ASK - Basic Verbs - Learn English Grammar

58,559 views ・ 2018-07-11

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Want to speak real English from your first lesson?
0
71
2657
آیا می خواهید از اولین درس خود به زبان انگلیسی واقعی صحبت کنید؟
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2728
4426
برای حساب مادام العمر رایگان خود در EnglishClass101.com ثبت نام کنید .
00:07
Ask not what you can do for your channel.
2
7850
3618
نپرسید چه کاری می توانید برای کانال خود انجام دهید.
00:11
Ask what your channel can do for you. What?
3
11469
2873
بپرسید کانال شما چه کاری می تواند برای شما انجام دهد. چی؟
00:14
Hi everybody, welcome back to Know Your Verbs.
4
14343
2336
سلام به همه، به دانستن افعال خود خوش آمدید.
00:16
My name is Alisha.
5
16680
1001
اسم من علیشاه است.
00:17
In this episode, we're going to talk about the verb, “ask.”
6
17682
3210
در این قسمت، ما در مورد فعل "پرسیدن" صحبت خواهیم کرد.
00:20
So, let's get started.
7
20892
1286
بنابراین، بیایید شروع کنیم.
00:25
The basic definition of the verb, “ask” is to make a request.
8
25158
4280
تعریف اصلی فعل "پرسیدن" درخواست کردن است.
00:31
Here are the conjugations, present tense, “ask, asks.”
9
31912
4517
در اینجا حروف صرف، زمان حال، "پرسیدن، می پرسد" هستند.
00:36
Past tense, “asked,” past participle, “asked,”
10
36430
4590
زمان گذشته، «پرسیده»، فعل ماضی، «پرسیده»،
00:41
continuous or progressive, “asking.”
11
41020
2838
استمرار یا پیشرونده، «پرسیدن».
00:46
Let's talk about some additional meanings of this verb.
12
46115
2924
بیایید در مورد معانی اضافی این فعل صحبت کنیم.
00:49
First is “to require.” Here are some examples.
13
49040
3547
اول "نیاز کردن" است. در اینجا چند نمونه آورده شده است.
00:52
“You're asking too much of us.”
14
52587
1824
"شما از ما خیلی طلب دارید."
00:54
“They asked a lot of him this year.”
15
54412
1893
امسال خیلی از او خواستند.»
00:56
So, in these example sentences, the verb, “asked” means
16
56306
3294
بنابراین، در این جملات مثال ، فعل "پرسیده" به معنای
00:59
to require or to require something from someone else.
17
59600
3690
درخواست یا درخواست چیزی از شخص دیگری است.
01:03
In the first sentence, “You're asking too much of us,”
18
63291
2937
در جمله اول، "شما بیش از حد از ما می خواهید"،
01:06
means you are requiring too much of us
19
66229
2705
به این معنی است که شما بیش از حد از
01:08
or you're requiring too much of something we are able to do.
20
68935
4229
ما نیاز دارید یا از چیزی که ما قادر به انجام آن هستیم نیاز دارید.
01:13
“Asking too much” shortens this expression.
21
73165
3428
"زیاد خواستن" این عبارت را کوتاه می کند.
01:16
So, it's not only require but like, requiring the capabilities
22
76593
3749
بنابراین، نه تنها نیاز است ، بلکه نیاز به قابلیت ها
01:20
or requiring something a person or a machine or an object is able to do.
23
80343
5982
یا نیاز به چیزی است که یک شخص یا یک ماشین یا یک شی قادر به انجام آن است.
01:26
So, “require,” yes, but also “require," plus, "capabilities.”
24
86326
4122
بنابراین، "نیازمند"، بله، اما همچنین "نیازمند"، به علاوه، "قابلیت ها".
01:30
>>In the second sentence, we see this as well.
25
90448
2337
>>در جمله دوم هم این را می بینیم.
01:32
So, the second sentence was “They asked a lot of him this year.”
26
92785
3933
بنابراین، جمله دوم این بود: «امسال از او خیلی خواستند».
01:36
They required a lot of him.
27
96719
2198
آنها به او نیاز زیادی داشتند.
01:38
We can't quite replace “require” for “asked” here
28
98917
4235
ما نمی‌توانیم در اینجا کاملاً «نیاز» را جایگزین «پرسیده» کنیم،
01:43
but the nuance here of “ask” is they required a lot of his capabilities
29
103153
7203
اما نکته ظریف در اینجا «پرسیدن» این است که آنها به بسیاری از قابلیت‌های او
01:50
or they required a lot of work from him this year.
30
110356
3614
نیاز دارند یا امسال به کار زیادی از او نیاز داشتند.
01:53
So, “asked” instead, condenses all of that.
31
113971
3372
بنابراین، در عوض، "پرسیده"، همه اینها را فشرده می کند.
01:57
Requiring him, requiring his work or his service, or something.
32
117343
3546
نیاز به او، نیاز به کار یا خدمت او، یا چیزی.
02:00
So, we condense all of that into one word, “asked” here.
33
120890
3708
بنابراین، ما همه آن‌ها را در یک کلمه خلاصه می‌کنیم که در اینجا «پرسیده شد».
02:04
The next meaning is “to set as a price.”
34
124598
3295
معنی بعدی «قرار دادن به عنوان قیمت» است.
02:07
Here are some examples,
35
127894
1417
در اینجا چند نمونه آورده شده است،
02:09
“The seller is asking $10,000 for the boat.”
36
129311
3365
"فروشنده 10000 دلار برای قایق می خواهد."
02:12
“She asked for $100 for her old laptop.”
37
132676
3086
او 100 دلار برای لپ‌تاپ قدیمی‌اش درخواست کرد.
02:15
Alright, in both of these examples sentences,
38
135762
2625
بسیار خوب، در هر دوی این مثال‌ها،
02:18
“asked” shows the price of an item, the price a seller chooses for an item
39
138388
5138
«پرسیده» قیمت یک کالا ، قیمتی که فروشنده برای یک کالا انتخاب می‌کند
02:23
or the price the seller hopes to receive for an item.
40
143527
2969
یا قیمتی که فروشنده امیدوار است برای یک کالا دریافت کند را نشان می‌دهد.
02:26
It's the price that the seller has set for something.
41
146521
2948
این قیمتی است که فروشنده برای چیزی تعیین کرده است.
02:29
In the first example, we see “asking” in the progressive
42
149470
2936
در مثال اول ، "پرسیدن" را در زمان پیش رونده
02:32
or the continuous tense.
43
152407
1517
یا استمراری می بینیم.
02:33
“The seller is asking $10,000,”
44
153925
2553
"فروشنده 10000 دلار درخواست می کند"،
02:36
meaning the seller currently hopes to receive $10,000 for the boat.
45
156479
5729
به این معنی که فروشنده در حال حاضر امیدوار است 10000 دلار برای قایق دریافت کند.
02:42
So, if it's helpful, you can imagine the seller
46
162209
2847
بنابراین، اگر مفید باشد، می توانید تصور کنید که فروشنده
02:45
asking the buyer for this amount.
47
165057
2142
این مبلغ را از خریدار می خواهد.
02:47
The seller requesting this amount from the buyer for this amount.
48
167199
3842
فروشنده ای که این مبلغ را از خریدار برای این مبلغ درخواست می کند.
02:51
So, the seller is asking for $10,000 for the boat
49
171042
3950
بنابراین، فروشنده 10000 دلار برای قایق می‌خواهد،
02:54
but we removed the preposition “for,” “asking 10,000 dollars for the boat,”
50
174993
5346
اما ما حرف اضافه «برای» را حذف کردیم، «پرسیدن 10000 دلار برای قایق
03:00
is essentially requesting the seller for $10,000.
51
180339
3818
» اساساً از فروشنده برای 10000 دلار درخواست می‌کند.
03:04
So, “requesting the seller for,” is a long way of saying this expression.
52
184158
5207
بنابراین، "درخواست از فروشنده برای "، راه طولانی برای گفتن این عبارت است.
03:09
We can shorten this to “asking.”
53
189366
2174
می‌توانیم این را به «پرسیدن» خلاصه کنیم.
03:11
“The buyer is asking $10,000 for.”
54
191541
2899
خریدار 10000 دلار می خواهد.
03:14
In the second example sentence, we see,
55
194441
1950
در جمله مثال دوم، می بینیم،
03:16
“She asked for $100 for her old laptop.”
56
196391
3192
" او برای لپ تاپ قدیمی خود 100 دلار درخواست کرد."
03:19
So, in this example sentence, we do see the preposition “for.”
57
199583
3378
بنابراین، در این جمله مثال، ما حرف اضافه "برای" را می بینیم.
03:22
“She asked for $100 for her old laptop.”
58
202962
2891
او 100 دلار برای لپ‌تاپ قدیمی‌اش درخواست کرد.
03:25
We can include the preposition “for” but it is okay to drop it in these cases
59
205853
4525
می‌توانیم حرف اضافه «برای» را وارد کنیم، اما در مواردی
03:30
where it is clear that the meaning is a price for an item.
60
210379
3402
که واضح است که معنی قیمت یک کالا است، حذف آن اشکالی ندارد.
03:33
So, “she asked” is past tense.
61
213782
1724
بنابراین، "او پرسید" زمان گذشته است.
03:35
So, a past tense situation,
62
215507
1771
بنابراین، یک موقعیت در زمان گذشته،
03:37
“She wanted to receive $100 for her old laptop.”
63
217278
4350
"او می خواست 100 دلار برای لپ تاپ قدیمی خود دریافت کند."
03:41
Meaning, she asked for or she requested the buyer pay $100 for her old laptop.
64
221628
7079
به این معنی که او درخواست کرد یا از خریدار درخواست کرد که 100 دلار برای لپ تاپ قدیمی خود بپردازد.
03:48
So, “requested the buyer pay” is shortened to “asked for” in this case,
65
228708
5492
بنابراین، "درخواست خریدار پرداخت" در این مورد به "درخواست شده" کوتاه می شود،
03:54
so, we can use it with or without the “for” preposition.
66
234201
3469
بنابراین، می توانیم آن را با یا بدون حرف اضافه "برای" استفاده کنیم.
03:57
The next meaning is to call on for an answer.
67
237671
3531
معنای بعدی فراخوانی برای پاسخ است.
04:01
Here are some examples,
68
241202
1164
در اینجا چند نمونه آورده شده است،
04:02
“He asked his boss about the upcoming changes.”
69
242367
2986
"او از رئیس خود درباره تغییرات آینده پرسید."
04:05
“She asks her neighbors for help every year.”
70
245354
2555
او هر سال از همسایگانش کمک می خواهد.»
04:08
So, “to ask,” in these cases,
71
248497
2751
بنابراین، «پرسیدن»، در این موارد،
04:11
it's not quite a request in this case but rather we're looking for information.
72
251249
4936
در این مورد کاملاً یک درخواست نیست ، بلکه ما به دنبال اطلاعات هستیم.
04:16
We're looking for an answer.
73
256186
1316
ما به دنبال پاسخ هستیم
04:17
We have a question about something or we need some information
74
257503
4130
ما در مورد چیزی سوال داریم یا به اطلاعاتی نیاز
04:21
and so, we inquire for information.
75
261634
5225
داریم و بنابراین برای کسب اطلاعات پرس و جو می کنیم.
04:26
I suppose you can think of it like making an information request in that way
76
266859
5122
فکر می‌کنم می‌توانید به آن مانند درخواست اطلاعات در آن راه فکر کنید،
04:31
but we're looking for some kind of answer.
77
271982
2336
اما ما به دنبال نوعی پاسخ هستیم.
04:34
We go to someone to get information, to get an answer about a question.
78
274318
5670
برای دریافت اطلاعات، برای دریافت پاسخ در مورد یک سوال، به سراغ شخصی می رویم.
04:39
In the first example,
79
279989
1111
در مثال اول،
04:41
“He asked his boss about the upcoming changes.”
80
281100
2728
"او از رئیس خود در مورد تغییرات آینده پرسید."
04:43
The information he wants is about these changes,
81
283828
4411
اطلاعاتی که او می خواهد در مورد این تغییرات است،
04:48
maybe at his company.
82
288239
1269
شاید در شرکت او.
04:49
So, “he asks” means he's looking for an answer.
83
289508
2856
بنابراین، "او می پرسد" به این معنی است که او به دنبال پاسخ است.
04:52
He asked his boss for information.
84
292365
2460
از رئیسش اطلاعات خواست.
04:54
He's looking for an answer about something.
85
294825
2267
او به دنبال پاسخی در مورد چیزی است.
04:57
In the second sentence,
86
297093
1183
در جمله دوم،
04:58
“She asks her neighbors for help every year,”
87
298276
2359
"او هر سال از همسایگانش کمک می خواهد"
05:00
means she's looking for answers.
88
300635
1918
به این معنی است که او به دنبال پاسخ است.
05:02
Some things she needs an answer to.
89
302554
1991
برخی چیزها او نیاز به پاسخ دارد.
05:04
She's looking for help.
90
304546
1152
او به دنبال کمک است.
05:05
She's looking for assistance, answers for some problem that she has.
91
305698
3952
او به دنبال کمک، پاسخ برای برخی از مشکلات او است.
05:09
So, she inquires about information, she's looking for information.
92
309650
4573
بنابراین، او در مورد اطلاعات می پرسد، او به دنبال اطلاعات است.
05:14
To get an answer to something
93
314224
2044
برای دریافت پاسخ به چیزی
05:16
like a problem or an issue you need to solve,
94
316268
3078
مانند یک مشکل یا مشکلی که باید حل کنید،
05:19
we can use "ask."
95
319346
1292
می‌توانیم از «پرسیدن» استفاده کنیم.
05:20
Next is “to invite.”
96
320639
2364
بعدی «دعوت کردن» است.
05:23
Here are some examples,
97
323004
1332
در اینجا چند نمونه آورده شده است،
05:24
“I asked some friends to come over this weekend.”
98
324337
2318
"از برخی از دوستان خواستم که این آخر هفته بیایند."
05:26
“Why don't you ask your co-workers to go out for a drink?”
99
326656
2511
"چرا از همکاران خود نمی خواهید برای نوشیدنی بیرون بروند؟"
05:29
So, in the first example sentence, we can replace “asked” in the past tense
100
329168
3712
بنابراین، در جمله مثال اول، می‌توان «پرسیده» را در زمان گذشته
05:32
with “invited” in past tense and the meaning stays the same.
101
332880
3274
با «دعوت کرد» در زمان گذشته جایگزین کرد و معنی ثابت می‌ماند.
05:36
“I invited some friends to come over this weekend.”
102
336155
2466
"من از چند دوست دعوت کردم تا آخر هفته بیایند." البته اگر
05:39
We can use “invite,” of course, if we want
103
339118
2528
بخواهیم می‌توانیم از «دعوت» استفاده کنیم،
05:41
but invite sounds slightly more formal than “ask.”
104
341647
2982
اما صداهای دعوت کردن کمی رسمی‌تر از «پرسیدن» است.
05:44
Instead of using the more formal “invite,” we can use the more casual “ask”
105
344630
3802
به‌جای استفاده از «دعوت» رسمی‌تر، می‌توانیم از «پرسش» معمولی‌تر استفاده کنیم
05:48
like, “I asked some people to come over this weekend,”
106
348433
2382
، مانند «از برخی افراد خواستم این آخر هفته بیایند»، که
05:50
sounds slightly less formal than “invited.”
107
350816
2702
کمی رسمی‌تر از «دعوت شده» به نظر می‌رسد.
05:53
In the second example sentence, the same thing is true.
108
353518
2918
در جمله مثال دوم نیز همین موضوع صادق است.
05:56
“Why don't you ask your co-workers to go out for a drink?”
109
356437
2765
"چرا از همکاران خود نمی خواهید برای نوشیدنی بیرون بروند؟"
05:59
We can replace “ask” here with “invite.”
110
359203
2770
می‌توانیم «پرسیدن» را در اینجا با «دعوت» جایگزین کنیم.
06:01
“Why don't you invite your co-workers out for a drink.”
111
361973
2369
"چرا همکارانت را برای نوشیدنی بیرون دعوت نمی کنی؟"
06:04
Again, “invite” sounds slightly more formal than “ask.”
112
364343
3308
باز هم، "دعوت کردن" کمی رسمی تر از "پرسیدن" به نظر می رسد.
06:07
So, “ask” sounds a little bit more casual so it sounds a little bit more natural
113
367651
4646
بنابراین، "پرسیدن" کمی معمولی تر به نظر می رسد بنابراین کمی طبیعی
06:12
and a little more friendly than the word “invite.”
114
372298
3046
تر و دوستانه تر از کلمه "دعوت کردن" به نظر می رسد.
06:15
Okay.
115
375345
819
باشه.
06:18
Now, let's look at some other words we can add to “ask”
116
378877
3113
حال، بیایید به چند کلمه دیگر نگاه کنیم که می‌توانیم به «پرسیدن»
06:21
to make different meanings.
117
381991
1344
اضافه کنیم تا معانی مختلفی ایجاد کنیم.
06:23
First is, “Ask for it.”
118
383336
3055
اول این است که «آن را بخواهید».
06:26
This means, to behave in a way that invites punishment or retribution.
119
386391
5181
این به این معنی است که به گونه ای رفتار کنید که موجب مجازات یا قصاص شود.
06:31
So, “retribution” means-- it can refer to punishment
120
391573
3783
بنابراین، "قصاص" به این معنی است که می تواند به مجازات اشاره کند
06:35
or it can refer to a reward as well,
121
395357
3001
یا می تواند به پاداش نیز اشاره کند،
06:38
but in this case, it's more for a negative reaction.
122
398358
3845
اما در این مورد بیشتر برای واکنش منفی است.
06:42
Let's look at some examples,
123
402204
1735
بیایید به چند نمونه نگاه کنیم،
06:43
“The drunk guy in the bar is shouting at everyone.
124
403939
2529
«مرد مست در بار بر سر همه فریاد می‌زند.
06:46
He's really asking for it.”
125
406469
1552
او واقعاً آن را می‌خواهد.»
06:48
“Your boyfriend broke up with you?
126
408022
1609
"دوست پسرت از تو جدا شد؟
06:49
Well, you kind of asked for it. You never made time for him.”
127
409632
3332
خوب، شما به نوعی آن را خواستید. تو هیچ وقت برایش وقت نذاشتی.»
06:52
So, in these example sentences,
128
412965
1907
بنابراین، در این جملات مثال،
06:54
we see some behaviors that invite punishment
129
414873
4214
رفتارهایی را می بینیم که باعث
06:59
or that invite a negative outcome.
130
419087
2151
تنبیه یا نتیجه منفی می شود.
07:01
In the first example,
131
421239
1142
در مثال اول،
07:02
a drunk person in a bar is shouting at everybody
132
422382
3189
یک فرد مست در یک بار بر سر همه فریاد می‌زند،
07:05
so the speaker says, “He's really asking for it,”
133
425571
3314
بنابراین گوینده می‌گوید: «او واقعاً آن را می‌خواهد»،
07:08
meaning the drunk guy is inviting punishment,
134
428885
2717
به این معنی که مرد مست دعوت به تنبیه می‌کند،
07:11
is inviting a negative outcome because of his behavior.
135
431602
3175
به دلیل رفتارش نتیجه‌ای منفی را دعوت می‌کند.
07:14
“He's really asking for it.”
136
434777
1466
او واقعاً آن را می‌خواهد.»
07:16
We see that this is used in the progressive form,
137
436244
2955
ما می بینیم که این به شکل پیشرونده استفاده می شود،
07:19
“He's asking for it,” meaning that his current behavior,
138
439199
3213
"او آن را درخواست می کند"، به این معنی که رفتار فعلی او
07:22
the behavior he is showing now is inviting punishment
139
442412
3449
، رفتاری که اکنون نشان می دهد دعوت به تنبیه
07:25
or is inviting a negative outcome.
140
445861
1928
یا دعوت به یک نتیجه منفی است.
07:27
In the second sentence,
141
447790
1162
در جمله دوم،
07:28
where a speaker is probably having a conversation with someone,
142
448952
3526
جایی که یک گوینده احتمالاً با کسی صحبت می کند،
07:32
They say, “You broke up with your boyfriend.
143
452478
1910
می گویند: «از دوست پسرت جدا شدی.
07:34
Well, you kind of asked for it,” past tense,
144
454389
2715
خوب، شما به نوعی آن را درخواست کردید، " زمان گذشته
07:37
"because you didn't make time for him."
145
457104
2052
"، "چون برای او وقت نگذاشتید."
07:39
"You didn't make any time for him," shows that, perhaps, in the past,
146
459157
3687
"تو برای او وقت نذاشتی" نشان می دهد که شاید در گذشته
07:42
the listener did not behave in a way that invited a positive outcome,
147
462844
5438
، شنونده طوری رفتار نمی کرد که نتیجه مثبتی را به دنبال داشته باشد،
07:48
meaning you asked for your boyfriend to break up with you
148
468282
2836
به این معنی که از دوست پسرتان خواسته اید که از شما جدا شود
07:51
or you invited this negative outcome because of your actions.
149
471119
4592
یا این را دعوت کرده اید. نتیجه منفی به دلیل اعمال شما
07:55
You did not make time for your boyfriend,
150
475712
1836
شما برای دوست پسرتان وقت نگذارید
07:57
therefore, he broke up with you.
151
477548
2000
، بنابراین او از شما جدا شد.
07:59
So, you did not have the correct behavior.
152
479549
2486
پس رفتار درستی نداشتی.
08:02
You invited a negative outcome because of your actions.
153
482036
3864
شما به دلیل اعمال خود نتیجه منفی را دعوت کردید.
08:05
Okay, the next one is, “ask for trouble.”
154
485901
3822
بسیار خوب، مورد بعدی این است: "مشکل بخواهید".
08:09
This means to behave in a way that is likely to end in trouble.
155
489723
4891
این بدان معناست که به گونه ای رفتار کنید که احتمالاً به دردسر ختم شود.
08:15
This is very similar to “ask for it” but instead of just receiving punishment,
156
495129
5273
این بسیار شبیه به "درخواست آن" است، اما به جای دریافت تنبیه،
08:20
it could just be a troubling situation that results.
157
500403
3364
فقط می تواند یک وضعیت نگران کننده باشد که نتیجه آن باشد.
08:23
Let's look at some examples,
158
503767
1578
بیایید به چند نمونه نگاه کنیم،
08:25
“That kid is running around kicking his classmates.
159
505345
2594
«آن بچه دارد دور همکلاسی‌هایش لگد می‌زند.
08:27
He's just asking for trouble.”
160
507940
1604
او فقط دردسر می خواهد.»
08:29
“Trying to enter the country without a passport
161
509544
2304
تلاش برای ورود به کشور بدون
08:31
is just asking for trouble.”
162
511849
1465
پاسپورت فقط خواستار دردسر است.
08:33
So, in both of these sentences, we see “asking for trouble”
163
513315
3611
بنابراین، در هر دوی این جمله ها، می بینیم که از "مشکل خواستن
08:36
is used in the progressive tense.
164
516927
1556
" در زمان پیشرونده استفاده شده است.
08:38
So, doing some action is likely to result in a troubling situation in the future.
165
518483
8784
بنابراین، انجام برخی اقدامات به احتمال زیاد منجر به یک وضعیت نگران کننده در آینده می شود.
08:47
Perhaps it's not necessarily punishment but it's going to cause trouble.
166
527267
4404
شاید این لزوما تنبیه نباشد اما باعث دردسر شود.
08:51
It's going to cause a problem.
167
531672
1453
مشکل ایجاد میکنه
08:53
In the first example,
168
533126
1149
در مثال اول
08:54
a kid running around kicking his classmates is a bad behavior
169
534276
4189
، کودکی که به اطراف می دود و به همکلاسی هایش لگد می زند، رفتار بدی است
08:58
and it's going to invite trouble.
170
538466
1804
و باعث دردسر می شود.
09:00
In this case, it's probably going to be punishment
171
540271
2910
در این مورد ، احتمالاً مجازات خواهد بود،
09:03
but to say, "He's really asking for it,"
172
543182
2847
اما گفتن «او واقعاً آن را می‌خواهد»
09:06
might suggest something a little bit too violent,
173
546029
2930
ممکن است چیزی کمی بیش از حد خشونت آمیز را نشان دهد،
09:08
like to say, “He's really asking for it,”
174
548959
2319
مانند گفتن، «او واقعاً آن را می‌خواهد»،
09:11
sounds a little bit too much for a little kid.
175
551279
2575
کمی بیش از حد به نظر می‌رسد. یک بچه کوچولو
09:13
So, perhaps, “He's asking for trouble,”
176
553854
3455
بنابراین، شاید، "او در حال درخواست مشکل است"،
09:17
suggest that he's causing a troubling situation.
177
557309
2956
نشان می دهد که او باعث ایجاد یک وضعیت نگران کننده شده است.
09:20
The kid might not have severe strong punishment
178
560266
3625
ممکن است کودک در اثر اعمالش تنبیه شدیدی نداشته باشد،
09:23
as a result of his actions but he could end up in trouble
179
563892
3989
اما ممکن است به
09:27
because of his behavior.
180
567882
1277
دلیل رفتارش دچار مشکل شود.
09:29
In the second example,
181
569160
1269
در مثال دوم،
09:30
“Trying to enter the country without a passport
182
570430
2133
«تلاش برای ورود به کشور بدون
09:32
is just asking for trouble.”
183
572564
1399
پاسپورت، فقط درخواست مشکل است».
09:33
It doesn't necessarily mean that there will be a punishment
184
573964
4009
لزوماً به این معنی نیست که
09:37
for trying to enter the country.
185
577974
1398
برای تلاش برای ورود به کشور مجازاتی در نظر گرفته می شود.
09:39
While it might be likely that trouble does result
186
579373
2697
در حالی که ممکن است این احتمال وجود داشته باشد که مشکل به وجود بیاید
09:42
or that punishment does result,
187
582071
1629
یا تنبیه شود،
09:43
it's more general to say just asking for trouble.
188
583701
3731
اما کلی تر است که بگوییم فقط درخواست مشکل می شود.
09:47
So, this action trying to enter the country without a passport,
189
587433
2903
بنابراین، این اقدام تلاش برای ورود بدون پاسپورت به کشور،
09:50
this action is just asking for trouble,
190
590336
3240
این اقدام فقط خواستار دردسر است،
09:53
is inviting some troubling situation to occur.
191
593576
3641
باعث ایجاد شرایط ناراحت کننده ای می شود.
09:57
Okay, I hope that this video helps you level up your understanding
192
597218
3408
بسیار خوب، امیدوارم این ویدیو به شما کمک کند تا درک خود را
10:00
of the verb, “ask.”
193
600627
1402
از فعل "پرسیدن" ارتقا دهید.
10:02
If you have any questions or comments or if you know a different way
194
602029
3289
اگر سؤال یا نظری دارید یا اگر روش دیگری برای
10:05
of using the verb, “ask,”
195
605319
1219
استفاده از فعل "پرسیدن"
10:06
please let us know in the comment section below this video.
196
606538
3084
می شناسید، لطفاً در بخش نظرات زیر این ویدئو با ما در میان بگذارید.
10:09
If you liked the video, please make sure to give it a thumbs up,
197
609622
2736
اگر ویدیو را دوست داشتید، لطفاً حتماً آن را تأیید کنید،
10:12
subscribe to the channel and check us out at EnglishClass101.com
198
612359
3465
در کانال مشترک شوید و برای منابع بیشتر در EnglishClass101.com ما را بررسی کنید
10:15
for some more resources.
199
615825
1312
.
10:17
Thanks very much for watching this episode of Know Your Verbs
200
617137
3048
بابت تماشای این قسمت از افعال خودت خیلی
10:20
and I'll see you again next time.
201
620185
1537
ممنونم و دفعه بعد دوباره می بینمت.
10:21
Bye-bye.
202
621723
861
خداحافظ.
10:22
Ask and you shall receive.
203
622585
2369
بخواهید و دریافت خواهید کرد.
10:25
Coffee?
204
625735
925
قهوه؟
10:26
We've asked all the questions today, goodbye.
205
626661
2244
ما امروز همه سوالات را پرسیدیم، خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7