Difference between HAVE, HAVE GOT, GOT - Basic English Grammar

140,426 views ・ 2018-08-11

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hi everybody, welcome back to Ask Alisha, the weekly series where you ask me
0
8100
4020
سلام به همگی، به سریال هفتگی Ask Alisha که از من
00:12
questions and I...maybe...answer them.
1
12129
2090
سوال میپرسید و من...شاید...جواب بدهم، خوش آمدید.
00:14
Maybe. We'll see.
2
14220
1200
شاید. خواهیم دید.
00:15
First question comes from Eugene Datskiy.
3
15420
3680
اولین سوال از یوجین داتسکی است.
00:19
Sorry.
4
19100
500
00:19
Eugene says: Hi Alisha, what's the difference between "almost" and "barely"?
5
19600
4400
متاسف.
یوجین میگه: سلام علیشاه، فرق "تقریبا" و "به سختی" چیه؟
00:24
In my native language, they have similar meanings.
6
24000
3580
در زبان مادری من معانی مشابهی دارند.
00:27
Nice question, okay.
7
27580
1520
سوال خوبیه، باشه
00:29
First, almost.
8
29100
1009
اول، تقریبا.
00:30
Almost is an adverb (so is barely), but almost is an adverb which means "not quite" or "not
9
30109
7040
تقریباً یک قید است (به سختی است)، اما تقریباً یک قید است که به معنای "نه کاملا" یا "نه
00:37
exactly."
10
37149
1000
دقیقا" است.
00:38
"Not perfectly."
11
38149
1000
"نه کاملا."
00:39
It's like "nearly."
12
39149
1000
مثل "نزدیک" است.
00:40
So, so something that was not done.
13
40149
2521
بنابراین، چیزی که انجام نشد.
00:42
Something that was not quite completed.
14
42670
2909
چیزی که کاملاً تکمیل نشده بود.
00:45
Let's look at some examples.
15
45579
1390
بیایید به چند نمونه نگاه کنیم.
00:46
I almost missed the bus!
16
46969
1881
تقریباً اتوبوس را از دست دادم!
00:48
He almost fell into the pool!
17
48850
2439
نزدیک بود توی استخر بیفتد!
00:51
Almost everyone failed the test.
18
51289
2180
تقریباً همه در این آزمون مردود شدند.
00:53
Each sentence here shows us something that very nearly happened.
19
53469
4750
هر جمله در اینجا چیزی را به ما نشان می دهد که تقریباً اتفاق افتاده است.
00:58
It was very, very close to happening, however, it did not happen.
20
58219
5871
خیلی خیلی نزدیک بود که اتفاق بیفتد، اما این اتفاق نیفتاد.
01:04
Let's look now at "barely."
21
64090
1510
بیایید اکنون به "به سختی" نگاه کنیم.
01:05
So, barely is also an adverb, but think of barely as "almost not."
22
65600
6170
بنابراین، به سختی یک قید است، اما به سختی به عنوان "تقریبا نه" فکر کنید.
01:11
Almost not.
23
71770
1000
تقریبا نه.
01:12
Or like, "scarcely," or "hardly" something.
24
72770
2220
یا مانند چیزی "به ندرت" یا "به سختی".
01:14
It can also mean, like "only just," or "nothing to spare."
25
74990
5100
همچنین می تواند به معنای "فقط فقط" یا "هیچ چیزی برای صرفه جویی" باشد.
01:20
Just enough of something.
26
80090
1260
فقط یه چیزی کافیه
01:21
So, let's look at some examples.
27
81350
2250
بنابراین، اجازه دهید به چند نمونه نگاه کنیم.
01:23
I barely made it to the bus stop on time.
28
83600
3250
به سختی به موقع به ایستگاه اتوبوس رسیدم.
01:26
She barely fit in the car.
29
86850
2660
او به سختی در ماشین جا شد.
01:29
Barely anyone came to the conference.
30
89510
2330
به ندرت کسی به کنفرانس آمد.
01:31
So, barely means like "almost no," or "scarcely," or "only just" able to do something.
31
91840
7390
بنابراین، به سختی به معنای «تقریباً نه» یا «به ندرت» یا «فقط» قادر به انجام کاری است.
01:39
Almost is for something that didn't happen, then.
32
99230
2370
تقریباً برای چیزی است که اتفاق نیفتاده است.
01:41
It's very nearly something, or it came close to something, but not quite.
33
101600
5430
تقریباً چیزی است، یا به چیزی نزدیک شده است، اما نه کاملاً.
01:47
So, I hope that helps you.
34
107030
1800
بنابراین، امیدوارم که به شما کمک کند.
01:48
Thank you for an interesting question!
35
108830
1670
با تشکر از شما برای یک سوال جالب!
01:50
Next question!
36
110500
1140
سوال بعدی!
01:51
Next question comes from...
37
111640
1250
سوال بعدی از ...
01:52
Natalia.
38
112890
1000
ناتالیا است.
01:53
Hi, Natalia.
39
113890
1000
سلام ناتالیا
01:54
Natalia says: Hello Alisha, how are you?
40
114890
2150
ناتالیا میگه: سلام علیشا خوبی؟
01:57
(Good) Uh, I wanna ask you about the word "spoilt."
41
117040
3880
(خوب) اوه، من می خواهم از شما در مورد کلمه "خراب شده" بپرسم.
02:00
Can you explain the different meanings it has in a couple sentences?
42
120920
3550
آیا می توانید معانی مختلف آن را در چند جمله توضیح دهید؟
02:04
For example, I spoil my dog.
43
124470
2390
مثلا من سگم را خراب می کنم.
02:06
I wouldn't want to spoil your fun.
44
126860
2610
من نمی خواهم تفریح ​​شما را خراب کنم.
02:09
Thanks.
45
129470
1000
با تشکر.
02:10
Sure.
46
130470
1000
مطمئن.
02:11
Spoil.
47
131470
1000
از بین بردن.
02:12
Also, you raise an interesting question.
48
132470
2630
همچنین یک سوال جالب مطرح می کنید.
02:15
Your question uses s-p-o-i-l-t, spoilt.
49
135100
3150
سوال شما از s-p-o-i-l-t، spoilt استفاده می کند.
02:18
Uh, that's one spelling.
50
138250
2090
اوه، این یک املا است.
02:20
I believe perhaps in British English and Australian English.
51
140340
3060
من شاید به انگلیسی بریتانیایی و انگلیسی استرالیایی اعتقاد دارم .
02:23
In American English, we use "spoiled" with an "ed" ending instead of a "t" ending.
52
143400
5570
در انگلیسی آمریکایی، ما از "spoiled" با پایان "ed" به جای پایان "t" استفاده می کنیم.
02:28
One point.
53
148970
1000
یک نقطه.
02:29
But anyway, this word has a couple different meanings.
54
149970
2630
اما به هر حال این کلمه چند معانی متفاوت دارد.
02:32
So, first, when we talk about spoiling a person – to spoil a person, to spoil a pet – it
55
152600
6420
بنابراین، اول، وقتی در مورد لوس کردن یک شخص صحبت می کنیم - لوس کردن یک شخص، لوس کردن یک حیوان خانگی - به این
02:39
means to give them everything.
56
159020
1690
معنی است که همه چیز را به آنها بدهید.
02:40
Like, if they want something, like candy, or sweets, or attention, or whatever it is
57
160710
6810
مثلاً اگر چیزی بخواهند مثل آب نبات یا شیرینی یا توجه یا هر کاری
02:47
that they want to do, or they want something to consume, we give it to them.
58
167520
4520
که می خواهند انجام دهند یا چیزی برای مصرف می خواهند، به آنها می دهیم.
02:52
We're spoiling them.
59
172040
1040
داریم خرابشون میکنیم
02:53
Some examples: I spoiled my son with candy and presents.
60
173080
3630
چند مثال: من پسرم را با آب نبات و هدایا خراب کردم.
02:56
He spoils his pets with expensive food.
61
176710
2359
او حیوانات خانگی خود را با غذاهای گران قیمت خراب می کند.
02:59
Um, but the second one here that you mentioned, uh, "to spoil an experience" means to make
62
179069
6361
اوم، اما مورد دومی که در اینجا ذکر کردید، "تجربی را خراب کردن" به معنای
03:05
the experience bad.
63
185430
1780
بد کردن تجربه است.
03:07
To cause the experience to become negative.
64
187210
2760
تا باعث شود تجربه منفی شود.
03:09
So, this is usually like a fun experience or a happy experience, and there's some new
65
189970
5300
بنابراین، این معمولاً مانند یک تجربه سرگرم کننده یا یک تجربه شاد است، و
03:15
information or some change in the situation which ruins – spoils – makes the experience
66
195270
5970
برخی اطلاعات جدید یا تغییری در وضعیت وجود دارد که خراب کردن - خراب کردن - باعث می شود
03:21
become bad.
67
201240
1880
تجربه بد شود.
03:23
Examples of this: I hate to spoil your good mood, but you got
68
203120
3839
مثال هایی از این: من از خراب کردن حال خوب شما متنفرم، اما شما
03:26
a parking ticket.
69
206959
1501
بلیط پارکینگ گرفتید.
03:28
Sorry to spoil your party, but the police are here.
70
208460
2780
متاسفم که مهمانی شما را خراب کردم، اما پلیس اینجاست.
03:31
So, these meanings relate to the base meaning of "spoil," which is "to cause or to allow
71
211240
6050
بنابراین، این معانی مربوط به معنای اصلی «غنیمت» است، که عبارت است از «به وجود آوردن یا اجازه دادن
03:37
something to become unpleasant or bad."
72
217290
3380
به چیزی ناخوشایند یا بد».
03:40
So, to spoil a person means to allow that person to become bad, because you're giving
73
220670
5100
بنابراین، لوس کردن یک شخص به این معنی است که اجازه دهید آن شخص بد شود، زیرا شما
03:45
them everything they want.
74
225770
1430
هر آنچه را که می خواهد به او می دهید.
03:47
Just giving it to them.
75
227200
1580
فقط به آنها می دهد.
03:48
That's the idea with "spoil."
76
228780
1350
این ایده با "غناز کردن" است.
03:50
That's a key point with "spoil."
77
230130
2200
این یک نکته کلیدی با "غوطه ور شدن" است.
03:52
In the second meaning, it's that something outside – there's been some outside influence
78
232330
4780
در معنای دوم، این چیزی است که در بیرون وجود دارد - تأثیر بیرونی
03:57
on a situation that causes it to become bad or unpleasant.
79
237110
3910
بر موقعیتی وجود داشته که باعث بد یا ناخوشایند شدن آن می شود .
04:01
So, I hope that helps.
80
241020
1689
بنابراین، امیدوارم که کمک کند.
04:02
Thanks very much for the question!
81
242709
1211
خیلی ممنون بابت سوال!
04:03
Okay, let's go to our next question.
82
243920
2490
خوب، بریم سراغ سوال بعدی.
04:06
Next question comes from Amr Ahmed.
83
246410
2760
سوال بعدی از عمرو احمد است.
04:09
Hi, Amr.
84
249170
1000
سلام عمرو
04:10
Amr says: Hi Alisha, what is the meaning of "darn it to heck"?
85
250170
3100
عمرو می گوید: سلام علیشاه، منظور از لعنت به جهنم چیست؟
04:13
Darn it to heck!
86
253270
1170
لعنت به جهنم!
04:14
Darn it to heck.
87
254440
1000
لعنت به جهنم.
04:15
Darn it to heck is a very mild curse word.
88
255440
3090
لعنت به جهنم کلمه نفرین بسیار ملایمی است.
04:18
"Heck" is the mild version of the word "hell."
89
258530
4030
"هک" نسخه ملایم کلمه "جهنم" است.
04:22
Darn is a mild version of the word "damn," which is a fairly light, I suppose, curse
90
262560
6910
Darn یک نسخه ملایم از کلمه "لعنتی" است، که به گمانم کلمه لعنتی نسبتا سبکی است
04:29
word.
91
269470
1050
.
04:30
Darn it to heck is like a mild substitute for a more severe, or I guess, a stronger
92
270520
7660
لعنت به جهنم مانند یک جایگزین خفیف برای یک عبارت لعنتی شدیدتر، یا حدس می زنم، قوی تر
04:38
curse expression.
93
278180
1480
است.
04:39
You might hear parents teach this expression to children.
94
279660
3850
ممکن است بشنوید که والدین این عبارت را به کودکان آموزش می دهند .
04:43
An adult would use this if they are uncomfortable using swear words, or maybe they are near
95
283510
5210
اگر بزرگسالان در استفاده از کلمات فحش ناخوشایند باشند، یا ممکن است در نزدیکی
04:48
children, where they do not want to use swear words.
96
288720
3030
کودکان باشند، که نمی خواهند از کلمات فحش استفاده کنند، از این استفاده می کنند .
04:51
Or there's just some other situation, like they're in a polite situation where it would
97
291750
5070
یا فقط یک موقعیت دیگر وجود دارد، مثلاً آنها در یک موقعیت مؤدبانه هستند که در آن
04:56
be rude to use stronger swear words.
98
296820
2690
استفاده از فحش های شدیدتر بی ادبانه است.
04:59
So, darn it to heck is a very mild, like, "ah, I made a mistake" expression we use in
99
299510
5580
بنابراین، لعنت به جهنم یک عبارت بسیار ملایم است، مانند، "آه، اشتباه کردم" که ما به
05:05
place of a stronger curse word expression.
100
305090
3109
جای عبارت لعنتی قوی تر استفاده می کنیم.
05:08
Interesting!
101
308199
1000
جالب هست!
05:09
I wonder where you saw this.
102
309199
1000
تعجب می کنم این را کجا دیدی
05:10
But thanks for the question!
103
310199
1251
اما ممنون بابت سوال!
05:11
Okay, let's go on to the next question.
104
311450
2120
خوب بریم سراغ سوال بعدی.
05:13
Next question comes from Chi.
105
313570
1140
سوال بعدی از چی می آید.
05:14
Hi, Chi.
106
314710
1000
سلام چی
05:15
Chi says: Can you tell me the meaning of the word "lame"?
107
315710
2970
چی میگه: میشه معنی کلمه لنگ رو بگی؟
05:18
Can we say someone is lame?
108
318680
2450
آیا می توانیم بگوییم یک نفر لنگ است؟
05:21
Yeah, lame!
109
321130
1290
آره لنگ!
05:22
Lame in today's English means someone who is uninteresting or boring.
110
322420
5320
لنگ در انگلیسی امروزی به معنای کسی است که جالب یا کسل کننده است.
05:27
We use it as an adjective, but we also use it as an interjection.
111
327740
3500
ما آن را به عنوان صفت به کار می بریم، اما از آن به عنوان یک حرف استفاده می کنیم.
05:31
Lame!
112
331240
1000
لنگ!
05:32
Yes, you can say that a person is lame, but it's offensive.
113
332240
3580
بله، می توان گفت یک نفر لنگ است، اما توهین آمیز است.
05:35
So, if you say a person is lame, like, "you're lame!"
114
335820
3510
بنابراین، اگر می گویید یک نفر لنگ است، مثلاً " لنگید!"
05:39
"He's lame!"
115
339330
1000
"او لنگ است!"
05:40
"She's lame!"
116
340330
1000
"او لنگ است!"
05:41
It's offensive.
117
341330
1000
توهین آمیز است.
05:42
You can use it to tease your friends, of course, um, we tend to use it for situations, or like
118
342330
5720
می‌توانید از آن برای اذیت کردن دوستانتان استفاده کنید، البته، اوم، ما تمایل داریم از آن برای موقعیت‌ها یا
05:48
products, or maybe ideas that sound boring or uninteresting.
119
348050
3670
محصولاتی مانند یا شاید ایده‌هایی که خسته‌کننده یا غیر جالب به نظر می‌رسند استفاده کنیم.
05:51
Some examples: This party is lame.
120
351720
2669
چند مثال: این مهمانی لنگ است.
05:54
Let's go.
121
354389
1000
بیا بریم.
05:55
That show is so lame.
122
355389
1241
اون نمایش خیلی لنگه
05:56
I stopped watching after the first episode.
123
356630
1730
بعد از قسمت اول دیگر تماشا نکردم.
05:58
Facebook is lame.
124
358360
1150
فیس بوک لنگ است.
05:59
I use Twitter instead.
125
359510
1730
من به جای آن از توییتر استفاده می کنم.
06:01
Lame is kind of a casual word, too.
126
361240
2250
لنگ نیز به نوعی یک کلمه معمولی است.
06:03
You'll hear a lot of young people use this word.
127
363490
1910
شما می شنوید که بسیاری از جوانان از این کلمه استفاده می کنند .
06:05
If you use it to talk about a person, it will sound offensive.
128
365400
3710
اگر از آن برای صحبت در مورد یک شخص استفاده کنید، توهین آمیز به نظر می رسد.
06:09
I hope that helps you!
129
369110
1160
امیدوارم که به شما کمک کند!
06:10
Thanks very much for the question.
130
370270
1370
خیلی ممنون بابت سوال
06:11
Let's go on to the next question!
131
371640
2470
بریم سراغ سوال بعدی!
06:14
Next question comes from Isik Alexander.
132
374110
1559
سوال بعدی از ایسیک الکساندر می آید.
06:15
Hi again, Isik.
133
375669
1091
سلام مجدد ایسیک
06:16
Isik says: Hi Alisha, what's the difference between "it's said" and "they say"?
134
376760
5160
ایسیک می گوید: سلام علیشاه چه فرقی بین «می گویند» و «می گویند» چیست؟
06:21
Uh, yeah.
135
381920
1020
اوه، آره
06:22
It's said or "it is said," um, that's used in more philosophical situations.
136
382940
7170
گفته می‌شود یا «گفته می‌شود»، در موقعیت‌های فلسفی‌تر استفاده می‌شود.
06:30
So it's like there's some kind of wisdom that you want to share; some like interesting thought.
137
390110
5480
پس مثل این است که نوعی حکمت وجود دارد که می خواهید به اشتراک بگذارید. برخی فکر جالب را دوست دارند
06:35
It makes it sound kind of like formal, or it could sound a bit old-fashioned.
138
395590
4350
این باعث می شود که به نوعی رسمی به نظر برسد، یا ممکن است کمی قدیمی به نظر برسد.
06:39
Uh, you might see this used in like news stories if someone is trying to make the story sound
139
399940
6330
اوه، اگر کسی بخواهد داستان را
06:46
a bit more, um, I guess, important in some cases.
140
406270
6149
کمی بیشتر جلوه دهد، ممکن است در مواردی مانند اخبار استفاده شود.
06:52
Or maybe they're trying to give it some depth; make it sound like a deeper, more important
141
412419
4831
یا شاید آنها سعی می کنند به آن عمق بدهند. کاری کنید که داستانی عمیق تر و مهم تر به نظر برسد
06:57
story.
142
417250
1000
.
06:58
Some examples: It is said that health and happiness are the
143
418250
2600
چند مثال: می گویند سلامتی و شادی از
07:00
ultimate life achievements.
144
420850
1780
دستاوردهای نهایی زندگی است.
07:02
It is said that hard work is the most important thing in life.
145
422630
2940
می گویند سخت کوشی مهمترین چیز در زندگی است.
07:05
It is said that the best food is made at home.
146
425570
2110
می گویند بهترین غذا در خانه درست می شود.
07:07
So, these expressions share, like a kind of common wisdom.
147
427680
3200
بنابراین، این عبارات، مانند نوعی حکمت مشترک، اشتراک دارند.
07:10
It sounds kind of like a philosophy point, or some kind of wise idea.
148
430880
4830
به نظر می رسد مانند یک نکته فلسفی، یا نوعی ایده عاقلانه.
07:15
On the other hand, "they say."
149
435710
2350
از سوی دیگر «می گویند».
07:18
They say is used when we want to share like a general public opinion.
150
438060
3870
آنها می گویند زمانی استفاده می شود که می خواهیم مانند یک افکار عمومی عمومی به اشتراک بگذاریم.
07:21
Some, like, societal opinion about a situation or like, a news item.
151
441930
5610
برخی، نظر اجتماعی در مورد یک موقعیت یا مانند یک خبر را دوست دارند.
07:27
But we don't want to name who.
152
447540
2200
اما ما نمی خواهیم نام چه کسی را ببریم.
07:29
We don't want to say, "who said this?"
153
449740
1680
ما نمی خواهیم بگوییم "چه کسی این را گفته است؟"
07:31
Like, "who said this comment?"
154
451420
1450
مانند "چه کسی این نظر را گفته است؟"
07:32
"Who made this comment?"
155
452870
1000
"چه کسی این نظر را داده است؟"
07:33
But if it's like a general opinion shared by many people, we say "they say."
156
453870
5329
اما اگر مثل یک نظر کلی باشد که بسیاری از مردم به اشتراک گذاشته اند، می گوییم «می گویند».
07:39
They say.
157
459199
1000
میگویند.
07:40
They say there's gonna be a lot of changes in the country.
158
460199
2541
آنها می گویند که تغییرات زیادی در کشور رخ خواهد داد.
07:42
They say the industry is slowing down.
159
462740
2020
آنها می گویند صنعت در حال کند شدن است.
07:44
They say there aren't so many opportunities these days.
160
464760
2290
می گویند این روزها فرصت های زیادی وجود ندارد .
07:47
So, "they say" sounds like a general opinion.
161
467050
2869
بنابراین، "آنها می گویند" مانند یک نظر کلی به نظر می رسد.
07:49
In most cases in everyday conversation, you'll hear "they say."
162
469919
3970
در بیشتر موارد در مکالمات روزمره، "می گویند" را می شنوید.
07:53
It is said sounds much more philosophical.
163
473889
1921
گفته می شود که بسیار فلسفی تر به نظر می رسد.
07:55
You might see that in like a philosophy book.
164
475810
2880
شما ممکن است آن را مانند یک کتاب فلسفه ببینید.
07:58
Hope that helps.
165
478690
1000
امیدوارم که کمک کند.
07:59
Thanks for the question!
166
479690
1000
با تشکر از سوال!
08:00
Next question comes from Zaheer Ahmed!
167
480690
1539
سوال بعدی از ظهیر احمد است!
08:02
In all caps!
168
482229
1000
در تمام کلاه ها!
08:03
Zaheer.
169
483229
1000
ظهیر.
08:04
Hi, Zaheer.
170
484229
1000
سلام ظهیر
08:05
Zaheer says: Hi Alisha, the difference between "sacrifice" and "compromise"?
171
485229
3921
ظهیر می گوید: سلام علیشاه فرق بین «ایثار» و «سازش»؟
08:09
And when and where can I use these words?
172
489150
2530
و چه زمانی و کجا می توانم از این کلمات استفاده کنم؟
08:11
Okay.
173
491680
1000
باشه.
08:12
Um, "sacrifice" means you're giving up something completely.
174
492680
4750
اوم، "فداکاری" به این معنی است که شما یک چیزی را کاملاً رها می کنید.
08:17
It's something that you don't want to lose.
175
497430
2910
این چیزی است که شما نمی خواهید از دست بدهید.
08:20
So you're giving everything up.
176
500340
2079
پس همه چیز را رها می کنید.
08:22
100% of that thing, in order to do something else.
177
502419
4250
100% آن کار، برای انجام کار دیگری.
08:26
For some purpose.
178
506669
1591
برای هدفی
08:28
Examples: I sacrificed my weekend to help a friend with a project.
179
508260
4240
مثال: من آخر هفته ام را فدا کردم تا در پروژه ای به دوستی کمک کنم.
08:32
He sacrificed his high-paying job to take care of his family.
180
512500
3519
او شغل پردرآمد خود را فدای مراقبت از خانواده کرد.
08:36
We sacrificed our paid vacation to save the company.
181
516019
3060
ما تعطیلات با حقوق خود را فدا کردیم تا شرکت را نجات دهیم .
08:39
Compromise, on the other hand, is used to mean "to change an original idea."
182
519079
5901
از سوی دیگر، سازش به معنای «تغییر ایده اصلی» به کار می رود.
08:44
So you have some idea, but you make some changes to the idea so that everyone involved in the
183
524980
6930
بنابراین شما ایده‌ای دارید، اما تغییراتی در ایده ایجاد می‌کنید تا همه افراد درگیر در
08:51
situation (everyone relating to the situation) is happy with this new idea.
184
531910
5529
موقعیت (همه افراد مرتبط با موقعیت) از این ایده جدید راضی باشند.
08:57
So, "to compromise" means to make a change to something to change an original idea.
185
537439
4840
بنابراین، "سازش" به معنای ایجاد تغییر در چیزی برای تغییر یک ایده اصلی است.
09:02
To sacrifice means "to give up everything; to give up 100% of something that you don't
186
542279
6410
فداکاری به معنای "دست کشیدن از همه چیز ، رها کردن 100٪ از چیزی است که نمی
09:08
want to lose."
187
548689
1031
خواهید از دست بدهید."
09:09
When you compromise, you might sacrifice one part of something; there might be a small
188
549720
4729
وقتی مصالحه می کنید، ممکن است بخشی از چیزی را قربانی کنید. ممکن است نکته کوچکی وجود داشته باشد که از
09:14
point you give up.
189
554449
1940
آن صرف نظر کنید.
09:16
But when you compromise, it means you're trying to find a solution that everyone is happy
190
556389
5500
اما وقتی مصالحه می کنید، به این معنی است که در تلاش هستید راه حلی بیابید که همه از آن راضی
09:21
with.
191
561889
1000
باشند.
09:22
Examples: I compromised and agreed to work three days
192
562889
2861
مثال: سازش کردم و پذیرفتم به جای چهار روز، سه
09:25
a week instead of four.
193
565750
1579
روز در هفته کار کنم.
09:27
She compromised with her client and found an appropriate schedule and budget.
194
567329
4391
او با مشتری خود مصالحه کرد و برنامه و بودجه مناسبی پیدا کرد.
09:31
Unfortunately, our business partners are not willing to compromise.
195
571720
3380
متأسفانه شرکای تجاری ما حاضر به سازش نیستند.
09:35
So, I hope that that helps you understand the difference between "sacrifice" and "compromise."
196
575100
5440
بنابراین، امیدوارم که به شما کمک کند تفاوت بین "فداکاری" و "سازش" را درک کنید.
09:40
Thanks for the question!
197
580540
1000
با تشکر از سوال!
09:41
Next question!
198
581540
1000
سوال بعدی!
09:42
Next question comes from Rosario Rosato.
199
582540
1839
سوال بعدی از روزاریو روزاتو است.
09:44
Hi, Rosario.
200
584379
1000
سلام روزاریو
09:45
Rosario says: Hi Alisha, what's the difference between "have," "have got," and "got" in general
201
585379
5900
روزاریو می گوید: سلام علیشاه، تفاوت بین "داشتن"، "داشتن" و "گرفتن" در
09:51
sentences?
202
591279
1000
جملات کلی چیست؟
09:52
So, this is kind of a big, tough question.
203
592279
2131
بنابراین، این یک نوع سوال بزرگ و سخت است.
09:54
I'm not 100% sure what situations you mean.
204
594410
4580
من 100% مطمئن نیستم که منظور شما چه موقعیت هایی است.
09:58
Like, these are words that can have different meanings depending on the ways they're used,
205
598990
4339
مانند، اینها کلماتی هستند که بسته به روش استفاده می توانند معانی مختلفی داشته باشند،
10:03
so I'm going to guess.
206
603329
1081
بنابراین من حدس می زنم.
10:04
Okay, so, first, let's start with "have."
207
604410
2500
خوب، بنابراین، ابتدا اجازه دهید با "داشتن" شروع کنیم.
10:06
To have something means "to own" something.
208
606910
2329
داشتن چیزی به معنای "مالک شدن" چیزی است.
10:09
To possess something.
209
609239
1700
داشتن چیزی
10:10
Examples: I have time to work today.
210
610939
2421
مثال: امروز وقت دارم تا کار کنم.
10:13
He has a dog.
211
613360
1009
او یک سگ دارد.
10:14
We don't have any money.
212
614369
1541
ما هیچ پولی نداریم
10:15
Have got means something that you have a responsibility to do.
213
615910
4929
داشتن به معنای چیزی است که شما مسئولیت انجام آن را دارید.
10:20
This is similar to "have to" or "need to."
214
620839
3030
این شبیه به "باید" یا "نیاز به" است.
10:23
We typically use "have got" in the contracted form; we reduce it.
215
623869
4080
ما معمولاً در شکل قراردادی از "دارم" استفاده می کنیم . ما آن را کاهش می دهیم.
10:27
So, it's I've got, he's got, she's got.
216
627949
3231
بنابراین، من دارم، او دارد، او دارد.
10:31
Examples: I've got to go to work.
217
631180
2230
مثال: من باید بروم سر کار.
10:33
She's got to leave soon.
218
633410
1000
او باید به زودی برود
10:34
They've got to study tonight.
219
634410
1579
امشب باید درس بخوانند
10:35
Then, third, "got" is the past tense of "get," which we use when we receive or acquire something.
220
635989
8200
سپس، سوم، "got" زمان گذشته "دریافت" است که هنگام دریافت یا به دست آوردن چیزی از آن استفاده می کنیم.
10:44
Examples: I got a raise!
221
644189
2851
مثال: افزایش حقوق گرفتم!
10:47
He got a dog!
222
647040
1109
او یک سگ داشت!
10:48
They got a new house.
223
648149
1041
آنها یک خانه جدید گرفتند.
10:49
I'm not sure if that answers your question, but I hope it helps.
224
649190
3100
مطمئن نیستم که به سوال شما پاسخ دهد یا نه، اما امیدوارم کمک کند.
10:52
Okay, so those are all the questions that I have for this week.
225
652290
2840
خوب، پس اینها همه سوالاتی است که برای این هفته دارم.
10:55
Thank you as always for sending your questions.
226
655130
2110
مثل همیشه از ارسال سوالاتتان متشکرم.
10:57
Remember to send them to me at EnglishClass101.com/ask-alisha.
227
657240
2719
به یاد داشته باشید که آنها را برای من در EnglishClass101.com/ask-alisha ارسال کنید.
10:59
Of course, if you liked the video, don't forget to give it a thumbs up, subscribe to the channel,
228
659959
6720
البته، اگر ویدیو را دوست داشتید، فراموش نکنید که به آن سر بزنید، در کانال مشترک شوید،
11:06
and check us out at EnglishClass101.com for some other good English study resources.
229
666679
5691
و ما را در EnglishClass101.com برای سایر منابع مطالعه انگلیسی خوب بررسی کنید.
11:12
Thank you, as always, for watching this episode of Ask Alisha, and I will see you again next week.
230
672370
5130
مثل همیشه بابت تماشای این قسمت از علیشاه بپرس ممنونم و هفته آینده دوباره میبینمت.
11:17
Byeeee!
231
677500
640
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7