8 false cognates in English and other languages

83,460 views ・ 2022-06-19

Learn English with Cambridge


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Languages are wonderful.
0
420
2100
言語は素晴らしいです。
00:03
Have you ever heard about false friends?
1
3060
2550
偽りの友達について聞いたことがありますか?
00:07
It's not what you are thinking. Hello guys.
2
7769
4529
それはあなたが考えていることではありません。 こんにちは。
00:13
This video is going to be a little different.
3
13679
2970
この動画 は少し変わったものになります。
00:16
You and I are going to be learning from English and other languages.
4
16890
5579
あなたと私は 英語や他の言語から学ぶことになります。
00:25
Come on, I can't wait to show you.
5
25079
2521
さあ、お見せするのが待ちきれません。
00:35
False friend or false cognate is a word that is often confused
6
35189
3890
偽の友人または偽の同族 語は
00:39
with a word in another language with a different meaning because
7
39179
3799
00:43
the two words sound or look very similar.
8
43079
4021
、2 つの単語 が非常に似ているため、異なる意味を持つ別の言語の単語としばしば混同される単語です。
00:50
I know what you’re thinking.
9
50759
1549
私はあなたが何を考えているか知っています。
00:52
Attualmente sounds very similar to actually.
10
52409
3210
Attualmente は 実際の音と非常によく似ています。
00:55
However, what attualmente really means is currently.
11
55920
3809
ただし、attualmente が 実際に意味するのは現在です。
01:00
If you want to say actually in Italian, it will be in realtà.
12
60090
4050
実際 にイタリア語で言いたい場合は realtà になります。
01:04
This is a very funny one.
13
64920
1790
これは非常に面白いものです。
01:06
Parenti sounds just like parents, but parenti means relatives,
14
66810
5090
Parenti は両親のように聞こえます が、Parenti は親戚を意味し、
01:12
which is not exactly the same.
15
72000
2010
まったく同じではありません。
01:14
If you want to say parents in Italian, this would be genitori.
16
74340
4349
両親をイタリア語で言うと 、genitoriです。
01:19
For these ones I got Rebecca’s help.
17
79349
3181
これらについては、レベッカの助けを借りました。
01:23
We often use the word realise in English to mean that we have
18
83159
3560
私たちはよく、英語で「気づく」という言葉を使っ
01:26
become aware of something.
19
86819
1440
て、何かに気づいたという意味で使用します。
01:28
But in Portuguese and in Spanish the word realizar is to do or make.
20
88620
7800
しかし、ポルトガル語とスペイン語で は、realizar という言葉は「行う」または「作る」という意味です。 ポルトガル語で
01:36
If you want to say the word realise in Portuguese, it will be perceber.
21
96689
4920
「実現」という言葉を言いたいなら、「 perceber」です。
01:42
Everybody knows that in English an appointment
22
102480
2810
英語でアポイントメント
01:45
is a formal arrangement to meet or visit someone.
23
105390
3539
とは、 誰かに会ったり訪問したりするための正式な取り決めであることは誰もが知っています。
01:49
The Portuguese word apontamento sounds very similar,
24
109319
4400
ポルトガル語の apontamento は非常によく似て
01:53
but it actually means note, or to highlight or to mark something,
25
113819
5340
いますが、実際にはメモを意味する か、レポートなどの何かを強調またはマークすることを意味
01:59
like a report, for example.
26
119640
1709
します。
02:01
If you want to say appointment in Portuguese, you will use
27
121829
4231
ポルトガル語でアポイントメントを言いたい場合は、
02:06
consulta or agendamento.
28
126239
2640
consultaまたはagendamentoを使います。
02:09
Jiri suggested these ones and I found them pretty interesting.
29
129419
5120
Jiri はこれらを提案し ましたが、私はそれらが非常に興味深いと感じました。
02:14
The first word is chef, which in English means
30
134639
2960
最初の単語はシェフ で、英語では料理を意味
02:17
and is related to cook.
31
137699
1440
し、料理に関連しています。
02:19
But in Czech, which sounds very similar, šéf means boss.
32
139530
5819
しかし、非常によく似たチェコ語では 、šéf は上司を意味します。
02:26
So, a chef could be your šéf but your šéf won't normally be your chef.
33
146069
7681
したがって、シェフはあなたのシェフになることができますが 、通常、あなたのシェフはあなたのシェフではありません。
02:34
If you want to say chef in Czech, you will say šéfkuchař.
34
154740
4440
シェフをチェコ語で言いたい場合は、 šéfkuchařと言います。
02:40
Another false friend is brigade, which in English is not so common to
35
160439
4671
別の偽りの友人はブリゲードです。 英語では
02:45
use in a daily context because it refers to a group of soldiers
36
165210
4848
02:50
in an army or a group of people who have something in common.
37
170159
3630
、軍隊の兵士のグループまたは 共通点を持つ人々のグループを指すため、日常の文脈で使用することはあまり一般的ではありません.
02:54
However, in Czech, brigáda is a much more
38
174419
3949
ただし、チェコ語では
02:58
common word to use as it refers to a summer job or part-time job.
39
178469
5100
、夏の仕事やパートタイムの仕事を指すため、ブリガーダの方がはるかに一般的な単語です。
03:04
Hang explained to me that there are more right cognates in Vietnamese
40
184710
3919
ハンは 、ベトナム語には間違った同族語よりも正しい同族語の方が多いと私に説明した
03:08
than false ones.
41
188729
1260
03:10
However, she gave me two examples of false friends.
42
190289
3840
しかし、彼女は偽りの友達の例を 2 つ教えてくれました 。
03:14
Tricky one, they look exactly the same, but pin in Vietnamese is not a thin
43
194639
6829
トリッキーなのは、見た目はまったく同じです が、ベトナム語のピンは、英語のように
03:21
piece of metal with a sharp point used to fasten pieces of clothes
44
201569
4519
衣服を留めるために使用される鋭い先端を持つ薄い金属片ではありません
03:26
together as in English.
45
206189
2280
.
03:29
Pin in Vietnamese is battery.
46
209310
2459
ベトナム語のピンはバッテリーです。
03:32
If you want to refer to the English pin,
47
212370
2579
英語のピンを参照したい場合は、
03:35
you will say kim.
48
215129
1530
キムと言います。
03:38
Lungs in English are the organs people and some animals use to breathe with.
49
218129
4530
英語の肺は、人間 や一部の動物が呼吸に使用する器官です。
03:42
Although in Vietnamese lu’ng is a part of your body,
50
222990
4139
ルンはベトナム語 で体の一部
03:47
it is not an organ.
51
227250
1049
ですが、臓器ではありません。
03:48
It means back.
52
228990
1290
戻るという意味です。 肺
03:51
If you want to refer to the lungs, you will say phổi.
53
231060
4019
に言及したい 場合は、phổi と言います。
04:29
That’s everything for today guys. l hope you had as much fun as me.
54
269220
4438
それが今日のすべて です。 あなたが私と同じくらい楽しかったことを願っています。
04:34
If you recognise any false cognate between
55
274170
2748
あなたの母国語と英語の 間に誤った同義語を見つけた場合
04:37
your mother tongue and English, please share them in the comments
56
277019
3409
は、コメントセクションで共有してください
04:40
section so we can all learn a little bit from other languages.
57
280529
3870
。他の言語から少し学ぶことができます.
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7