American vs. British English vocabulary differences | Learn English with Cambridge

8,575 views ・ 2019-05-17

Learn English with Cambridge


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:09
Hello, people.
0
9500
2370
Salut tout le monde.
00:11
Now today, I’m going to be talking to you guys
1
11870
2640
Aujourd'hui, je vais vous
00:14
about key vocabulary differences between us Brits
2
14510
2860
parler des principales différences de vocabulaire entre nous, les Britanniques,
00:17
and our American cousins.
3
17370
1490
et nos cousins ​​américains.
00:18
I’ve asked a few of my British friends to come along,
4
18860
2420
J'ai demandé à quelques-uns de mes amis britanniques de venir,
00:21
and I’m going to test them on their knowledge
5
21280
1930
et je vais les tester sur leur connaissance
00:23
of American English
6
23210
1183
de l'anglais américain
00:24
to demonstrate these vocabulary differences
7
24393
2590
pour vous montrer ces différences de vocabulaire
00:26
to you guys out there.
8
26983
1357
.
00:28
Let’s see how they got on.
9
28340
1700
Voyons comment ils s'en sont sortis.
00:30
I’m going to hand you guys an envelope
10
30040
2266
Je vais vous remettre une enveloppe
00:32
containing a typically British English word,
11
32306
2647
contenant un mot anglais typiquement britannique,
00:34
and quite simply,
12
34953
1047
et tout simplement,
00:36
I’d like you to tell me the American equivalent.
13
36000
3022
j'aimerais que vous me disiez l'équivalent américain.
00:39
Do you understand?
14
39022
1158
Comprenez vous?
00:40
Yes.
15
40190
809
00:40
Yeah.
16
40999
607
Oui.
Ouais.
00:41
That's fine.
17
41606
951
C'est très bien.
00:42
Yes, sir.
18
42557
953
Oui Monsieur.
00:43
Yeah. Walk in the park.
19
43510
1970
Ouais. Promenade dans le parc.
00:45
Boot of a car?
20
45480
3840
Coffre d'une voiture ?
00:49
I know this one.
21
49320
1050
Je connais celui-ci.
00:50
Do you?
22
50370
538
00:50
I think I do.
23
50908
912
Est-ce que tu?
Je pense que je peux.
00:51
Do you know what it is?
24
51820
2982
Savez vous ce que c'est?
00:54
Yeah.
25
54802
330
Ouais.
00:55
Do you?
26
55132
728
00:55
I think so.
27
55860
806
Est-ce que tu?
Je pense que oui.
00:56
I don’t know.
28
56666
934
Je ne sais pas.
00:57
Oh, I know.
29
57600
800
Oh, je sais.
00:58
Yes, I know.
30
58400
617
Oui je sais.
00:59
John, I know the answer.
31
59017
1058
Jean, je connais la réponse.
01:00
Is it not tailgate?
32
60095
1025
N'est-ce pas le hayon ?
01:01
No, it wouldn’t be.
33
61120
1710
Non, ce ne serait pas le cas.
01:02
It would be what’s on the front of an elephant.
34
62830
2300
Ce serait ce qu'il y a sur le devant d'un éléphant.
01:05
It’s a tree, isn’t it?
35
65130
899
C'est un arbre, non ?
01:06
Trunk.
36
66029
224
01:06
Trunk.
37
66253
265
01:06
All right then.
38
66518
662
Tronc.
Tronc.
Très bien alors.
01:07
Do you want to say it?
39
67180
1110
Voulez-vous le dire?
01:08
Okay, I’ll say it, thanks.
40
68290
1219
D'accord, je le dis, merci.
01:09
The trunk.
41
69509
501
Le coffre.
01:10
A trunk.
42
70010
1260
Un tronc.
01:11
Woo!
43
71510
307
Courtiser!
01:13
The main road.
44
73817
1343
La route principale.
01:15
Main road.
45
75160
970
Route principale.
01:16
Pretty easy.
46
76130
890
Plutôt facile.
01:17
I think I know this one.
47
77020
3020
Je pense que je connais celui-ci.
01:20
The way?
48
80630
1060
Le chemin?
01:21
Avenue?
49
81690
500
Rue?
01:22
Three main roads.
50
82190
1299
01:22
51
82990
499
Trois routes principales.
01:23
A route? Don't they call it a route, maybe?
52
83489
1729
Une route? N'appellent-ils pas cela une route, peut-être ?
01:25
The...
53
85218
805
La
01:26
Road?
54
86023
807
route?
01:27
No, I don’t know.
55
87850
1000
Non, je ne sais pas.
01:28
I don’t know.
56
88850
879
Je ne sais pas.
01:29
57
89729
541
01:30
Freeway. Highway?
58
90270
369
01:30
Highway, isn’t it?
59
90639
901
Autoroute. Autoroute?
Autoroute, n'est-ce pas ?
01:31
Is highway different to freeway?
60
91540
1724
L'autoroute est-elle différente de l'autoroute ?
01:33
Freeway, highway.
61
93264
1000
Autoroute, autoroute.
01:34
Is that the same thing?
62
94264
1257
Est-ce la même chose?
01:35
Motorway.
63
95521
530
Autoroute.
01:36
Main road.
64
96051
706
01:36
It’s a highway.
65
96757
883
Route principale.
C'est une autoroute.
01:37
A nice drive on the… Wrong side of the road.
66
97640
6680
Une belle promenade sur le… Mauvais côté de la route.
01:44
I honestly don’t know,
67
104320
1003
Honnêtement, je ne sais pas,
01:45
so I think we should go for highway.
68
105323
1597
donc je pense que nous devrions opter pour l'autoroute.
01:46
It’s a highway.
69
106920
903
C'est une autoroute.
01:47
Highway.
70
107823
800
Autoroute.
01:48
We’ll go for highway, Greg.
71
108623
1427
Nous prendrons l'autoroute, Greg.
01:50
You thought it was highway.
72
110050
823
01:50
Highway.
73
110873
267
Vous pensiez que c'était l'autoroute.
Autoroute.
01:51
I thought it was highway.
74
111140
940
Je pensais que c'était l'autoroute.
01:52
I’ve looked on… A dummy.
75
112080
1550
J'ai regardé… Un mannequin.
01:53
A dummy.
76
113630
800
Un mannequin.
01:54
I know.
77
114430
411
01:54
I know.
78
114841
379
Je sais.
Je sais.
01:55
I know.
79
115220
800
Je sais.
01:56
All right.
80
116020
464
01:56
All right.
81
116484
466
01:56
I only know this, because of a Vin Diesel film.
82
116950
3224
D'accord.
D'accord.
Je ne le sais que grâce à un film de Vin Diesel.
02:00
I think I’m… I think I might know.
83
120174
2266
Je pense que je suis… Je pense que je pourrais le savoir.
02:02
I can’t remember.
84
122440
1046
Je ne m'en souviens pas.
02:03
Give me a clue.
85
123486
924
Donne moi un indice.
02:04
It’s something peaceful.
86
124410
1258
C'est quelque chose de paisible.
02:05
Think about its role.
87
125668
1102
Pensez à son rôle.
02:06
What does it do?
88
126770
970
Qu'est ce que ça fait?
02:07
It stops the baby from crying.
89
127740
1730
Il empêche le bébé de pleurer.
02:09
Yes.
90
129470
307
Oui.
02:10
So, what does it… A stopperer.
91
130080
1910
Alors, qu'est-ce que ça… Un bouchon.
02:12
Dummy, it’s pacifier, mate.
92
132030
1647
Dummy, c'est la tétine, mon pote.
02:13
Pacifier?
93
133677
635
Sucette?
02:14
Pacifier.
94
134312
497
02:14
No.
95
134809
157
02:14
Don’t tell me.
96
134966
848
Sucette.
Non.
Ne me dis rien.
02:15
A pacifier.
97
135814
666
Une tétine.
02:16
A pacifier, of course.
98
136480
1692
Une tétine, bien sûr.
02:18
Yes, that would be pacifier.
99
138172
2107
Oui, ce serait tétine.
02:20
Pacifier.
100
140279
801
Sucette.
02:21
Pacifier, final answer.
101
141094
1887
Sucette, réponse finale.
02:22
I never knew that.
102
142981
1385
Je n'ai jamais su cela.
02:24
There you go,
103
144366
1000
Voilà,
02:25
but as ever,
104
145366
954
mais comme toujours,
02:26
there are hundreds, thousands, if not millions,
105
146320
3123
il y a des centaines, des milliers, voire des millions,
02:29
more differences,
106
149443
1108
plus de différences,
02:30
so please, comment below with the ones
107
150551
2429
alors s'il vous plaît, commentez ci-dessous avec celles
02:32
that I haven’t covered.
108
152980
1472
que je n'ai pas couvertes.
02:34
Thanks for passing by.
109
154452
1408
Merci d'être passé.
02:35
As ever, please don’t forget to subscribe to this channel.
110
155860
3340
Comme toujours, n'oubliez pas de vous abonner à cette chaîne.
02:39
Like me wherever you can,
111
159200
2030
Aimez-moi partout où vous le pouvez,
02:41
share me on all the social media you can find,
112
161230
2661
partagez-moi sur tous les réseaux sociaux que vous pouvez trouver,
02:43
and I’ll see you
113
163891
942
et je vous verrai
02:44
before you know it for more language fun.
114
164833
2157
avant que vous ne le sachiez pour plus de plaisir linguistique.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7