Better Learning - building brighter futures together

1,251 views ・ 2019-09-26

Learn English with Cambridge


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automåticamente.

00:04
For me, better learning is
0
4000
2500
Para mĂ­, un mejor aprendizaje es
00:06
when it’s significant to the student.
1
6500
2627
cuando es significativo para el alumno.
00:09
When the student understands why he’s learning something
2
9127
4145
Cuando el estudiante entiende por qué estå aprendiendo algo
00:13
and where he can apply it.
3
13272
1872
y dĂłnde puede aplicarlo.
00:15
If the student is motivated to learn,
4
15144
2593
Si el alumno estĂĄ motivado para aprender
00:17
he will learn much better.
5
17737
1873
, aprenderĂĄ mucho mejor.
00:19
Better learning, for me,
6
19650
1258
Mejor aprendizaje, para mĂ­,
00:20
is being adaptable with your teaching.
7
20908
2071
es ser adaptable con su enseñanza.
00:22
Now, that’s understanding
8
22979
1471
Ahora, eso es entender
00:24
that the learning process is an evolving beast,
9
24450
3480
que el proceso de aprendizaje es una bestia en evoluciĂłn,
00:27
something that is breathing and moving
10
27930
2256
algo que respira y se mueve
00:30
and doesn’t stand still.
11
30186
1464
y no se detiene.
00:31
It’s about being adaptable
12
31650
1827
Se trata de ser adaptable
00:33
and reactive to what’s in front of you.
13
33477
2733
y reactivo a lo que estĂĄ frente a ti.
00:36
No two teaching experiences are ever the same.
14
36230
3560
No hay dos experiencias de enseñanza iguales.
00:39
Better learning?
15
39944
1231
ÂżMejor aprendizaje?
00:41
I think better learning is a way of teaching
16
41440
2721
Creo que un mejor aprendizaje es una forma de enseñar
00:44
and learning as well.
17
44161
1293
y aprender también.
00:45
It is focusing, mainly,
18
45454
1453
Se centra, principalmente,
00:46
on the needs and likes of your learners
19
46907
2401
en las necesidades y gustos de tus alumnos
00:49
in order to get better results and to keep them motivated.
20
49308
3892
para obtener mejores resultados y mantenerlos motivados.
00:53
Better learning is
21
53200
1289
Un mejor aprendizaje se
00:54
about understanding your students’ background, context,
22
54489
3871
trata de comprender los antecedentes, el contexto, las
00:58
ages, needs, all features,
23
58360
2250
edades, las necesidades, todas las caracterĂ­sticas de sus alumnos
01:00
in order to provide all kinds of resources
24
60690
3140
, para proporcionar todo tipo de recursos
01:03
in teaching experiences,
25
63830
1710
en las experiencias de enseñanza,
01:05
so they can have a meaningful learning and interaction
26
65540
2896
para que puedan tener un aprendizaje e interacciĂłn significativos
01:08
with the language.
27
68436
984
con el idioma.
01:09
I think better learning is all about creating fun
28
69870
2504
Creo que un mejor aprendizaje se trata de crear
01:12
and engaging contexts
29
72374
1236
contextos divertidos y atractivos
01:13
for students to practise their target language.
30
73610
2580
para que los estudiantes practiquen su idioma de destino.
01:16
Learning shouldn’t feel boring,
31
76420
1550
El aprendizaje no debe sentirse aburrido,
01:17
and it shouldn’t feel like a chore; it should feel
32
77970
2990
y no debe sentirse como una tarea; debe sentirse
01:20
motivating and rewarding.
33
80960
1670
motivador y gratificante.
01:26
I try to understand my students’ goals
34
86000
2730
Intento entender los objetivos de mis alumnos
01:28
so that they can achieve them.
35
88730
1810
para que puedan alcanzarlos.
01:30
I also try to stimulate them into a state of high enthusiasm
36
90540
3768
También trato de estimularlos a un estado de gran entusiasmo
01:34
and teach them
37
94308
895
y enseñarles
01:35
that obstacles are just part of the process.
38
95203
2647
que los obstĂĄculos son solo parte del proceso.
01:37
In the end,
39
97850
660
Al final,
01:38
these setbacks will make them stronger.
40
98510
2200
estos contratiempos los harĂĄn mĂĄs fuertes.
01:40
By understanding the near context and the feelings
41
100710
3276
Al comprender el contexto cercano y los sentimientos
01:43
of my students,
42
103986
1004
de mis alumnos
01:44
I always try to find different ways to connect
43
104990
2647
, siempre trato de encontrar diferentes formas de conectar
01:47
their language-learning with their real life,
44
107637
2633
su aprendizaje de idiomas con su vida real,
01:50
so it becomes more meaningful and useful for them,
45
110270
3630
para que se vuelva mĂĄs significativo y Ăștil para ellos,
01:54
in order to achieve their different goals.
46
114130
2720
a fin de lograr sus diferentes objetivos.
01:56
I’m trying to build brighter futures in the classroom
47
116850
2730
Estoy tratando de construir futuros mĂĄs brillantes en el salĂłn
01:59
by letting the students’ interests guide the lesson
48
119580
2880
de clases dejando que los intereses de los estudiantes guĂ­en la lecciĂłn
02:02
and encouraging their creativity.
49
122460
1990
y fomentando su creatividad.
02:04
I build brighter futures in my classroom
50
124490
2500
Construyo futuros mĂĄs brillantes en mi salĂłn
02:06
by respecting the individuality of each student.
51
126990
3020
de clases respetando la individualidad de cada estudiante.
02:10
I think it’s important for me, as a teacher,
52
130010
2871
Creo que es importante para mĂ­, como docente
02:12
to know how my students can learn and how they
53
132881
3027
, saber cĂłmo pueden aprender mis alumnos y cĂłmo
02:15
can get more involved
54
135908
1379
pueden involucrarse mĂĄs
02:17
and be motivated in the classroom.
55
137287
2123
y motivarse en el aula.
02:19
And what’s most important is not to teach only content,
56
139410
3391
Y lo mås importante no es enseñar solo contenidos,
02:22
but to teach them
57
142801
1067
sino
02:23
how to use it in real life and how to be better people.
58
143868
3602
enseñarles a usarlos en la vida real y a ser mejores personas.
02:27
The time spent in my classroom is just a mere step
59
147910
3168
El tiempo que paso en mi salĂłn de clases es solo un mero paso
02:31
in my students’ language-learning journey,
60
151078
2756
en el viaje de aprendizaje de idiomas de mis alumnos,
02:33
and I try to instil three things into them
61
153834
2726
y trato de inculcarles tres cosas
02:36
while in my class:
62
156560
1240
mientras estĂĄn en mi clase:
02:37
a genuine love of language
63
157800
1820
un amor genuino por el idioma
02:39
that will ensure they remain motivated to study even
64
159620
3296
que asegurarĂĄ que permanezcan motivados para estudiar incluso
02:42
after they’ve left me; ensuring
65
162916
1994
después de que hayan terminado. me has dejado; asegurarme de
02:44
that my students become autonomous learners,
66
164910
2620
que mis alumnos se conviertan en aprendices autĂłnomos,
02:47
so that they can continue to study effectively,
67
167530
2705
para que puedan continuar estudiando de manera efectiva,
02:50
even after our classes have finished; and,
68
170235
2296
incluso después de que hayan terminado nuestras clases; y, lo que es
02:52
most importantly,
69
172531
1000
mĂĄs importante,
02:53
provide them with avenues to continue using
70
173531
2405
brindarles vĂ­as para continuar usando
02:55
their English outside of class.
71
175936
1824
su inglés fuera de clase.
02:57
The bottom line is that I try to ensure
72
177760
2018
La conclusiĂłn es que trato de asegurarme de
02:59
that my students understand
73
179778
1472
que mis alumnos entiendan
03:01
that English doesn’t just exist
74
181250
1741
que el inglés no solo existe
03:02
within the four walls of my classroom,
75
182991
2079
dentro de las cuatro paredes de mi salĂłn de clases,
03:05
rather it’s something that helps the world go round.
76
185070
1930
sino que es algo que ayuda al mundo a moverse.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7