Let's Learn English! Topic: Speed! đŸŽïžđŸƒâšĄ (Lesson Only)

8,447 views ・ 2025-02-23

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Well, hello and welcome to
0
400
1456
Bem, olĂĄ e bem-vindos a
00:01
this English lesson about speed.
1
1857
2631
esta aula de inglĂȘs sobre velocidade.
00:05
I will primarily be talking about how fast things
2
5128
3560
Falarei principalmente sobre a rapidez com que as coisas
00:08
go, how we measure how fast things go.
3
8689
3239
acontecem, como medimos a rapidez com que as coisas acontecem.
00:11
What happens if you go too fast when you're driving?
4
11929
3711
O que acontece se vocĂȘ dirigir muito rĂĄpido?
00:15
It will mostly be related to speed and
5
15641
3575
O assunto serĂĄ mais relacionado Ă  velocidade e aos
00:19
vehicles, although I will talk about a few
6
19217
2623
veículos, embora eu também fale sobre algumas
00:21
other things related to speed as well.
7
21841
3151
outras coisas relacionadas Ă  velocidade.
00:24
Speed, of course, is the word we use to talk about how
8
24993
3717
Velocidade, Ă© claro, Ă© a palavra que usamos para falar sobre a
00:28
fast a car goes or how fast an airplane goes, or how
9
28711
3823
velocidade de um carro ou de um aviĂŁo, ou sobre a
00:32
fast you can run, maybe even how fast you can type.
10
32535
4631
velocidade com que vocĂȘ consegue correr, talvez atĂ© mesmo sobre a velocidade com que vocĂȘ consegue digitar.
00:37
So welcome to this English lesson about speed.
11
37167
3295
EntĂŁo, bem-vindos a esta aula de inglĂȘs sobre velocidade.
00:40
I hope you're able to learn some
12
40463
1767
Espero que vocĂȘ consiga aprender algumas
00:42
new English words and phrases that you
13
42231
1775
palavras e frases novas em inglĂȘs que
00:44
can use in your next English conversation.
14
44007
2923
possa usar em sua prĂłxima conversa em inglĂȘs.
00:47
Miles per hour.
15
47670
1472
Milhas por hora.
00:49
So, depending on where you live in the world,
16
49143
2703
EntĂŁo, dependendo de onde vocĂȘ mora no mundo,
00:51
we measure how fast you are going by many
17
51847
4121
medimos a sua velocidade em relação a quantos
00:55
miles you would go in one hour.
18
55969
2847
quilĂŽmetros vocĂȘ percorreria em uma hora.
00:58
So if you drove 20 miles per hour, you would
19
58817
3791
EntĂŁo, se vocĂȘ dirigisse a 32 km/h, vocĂȘ
01:02
go 20 miles if you drove for an hour.
20
62609
2931
percorreria 32 km se dirigisse por uma hora.
01:06
In some places, though, we go by kilometers per hour.
21
66080
3696
Em alguns lugares, porém, viajamos em quilÎmetros por hora.
01:09
This is the Canadian spelling of kilometres.
22
69777
2759
Esta Ă© a grafia canadense para quilĂŽmetros.
01:12
It's not a typo.
23
72537
1359
Não é um erro de digitação.
01:13
And the short form is at the top.
24
73897
2023
E a forma curta estĂĄ no topo.
01:15
And so this is how many kilometres you would go
25
75921
3311
E entĂŁo essa Ă© a quantidade de quilĂŽmetros que vocĂȘ percorreria
01:19
if you drove at that speed for one hour.
26
79233
3071
se dirigisse nessa velocidade por uma hora.
01:22
So if I drove at 80 km
27
82305
2567
EntĂŁo, se eu dirigisse a 80 km
01:24
per hour would go exactly 80 kilometres.
28
84873
3535
por hora, percorreria exatamente 80 quilĂŽmetros.
01:28
At the end of the hour, I will have gone 80 kilometres.
29
88409
3503
No final da hora, terei percorrido 80 quilĂŽmetros.
01:31
That's a good verb tense for you, by the way.
30
91913
1687
A propĂłsito, esse Ă© um bom tempo verbal para vocĂȘ.
01:33
You will have gone.
31
93601
1191
VocĂȘ terĂĄ ido.
01:35
So again, miles per hour, if you're in, I
32
95816
2680
EntĂŁo, novamente, milhas por hora, se vocĂȘ estiver, eu
01:38
think, the UK or the United States and maybe
33
98497
2711
acho, no Reino Unido ou nos Estados Unidos e talvez em
01:41
a few other countries, and kilometres per hour in
34
101209
3703
alguns outros paĂ­ses, e quilĂŽmetros por hora na
01:44
most of the other parts of the world.
35
104913
2455
maioria das outras partes do mundo.
01:47
I don't want to get into
36
107369
791
NĂŁo quero entrar em
01:48
an argument about the metric system.
37
108161
2039
uma discussão sobre o sistema métrico.
01:50
By the way, you will hear people informally sometimes say kilometres
38
110712
4400
A propĂłsito, vocĂȘ ouvirĂĄ as pessoas informalmente Ă s vezes dizerem quilĂŽmetros
01:55
an hour, like I was going 80 km an hour.
39
115113
3727
por hora, como se eu estivesse indo a 80 km por hora.
01:58
The correct term is kilometers per hour,
40
118841
3551
O termo correto Ă© quilĂŽmetros por hora,
02:02
but you will sometimes hear it.
41
122393
1967
mas Ă s vezes vocĂȘ ouvirĂĄ isso.
02:04
I say it myself.
42
124361
1095
Eu mesmo digo isso.
02:05
Like, the other day, I was in a 50 kilometer an
43
125457
3079
Tipo, outro dia, eu estava numa zona de 50 quilĂŽmetros por
02:08
hour zone and I was going 55 kilometres an hour.
44
128537
4943
hora e estava indo a 55 quilĂŽmetros por hora.
02:13
So kilometers per hour is correct.
45
133481
2199
EntĂŁo quilĂŽmetros por hora estĂĄ correto.
02:15
Sometimes we say kilometers an hour to speed.
46
135681
4479
Às vezes dizemos quilîmetros por hora para velocidade.
02:20
So the verb to speed, usually 90% of the
47
140161
4535
EntĂŁo, o verbo acelerar, geralmente 90% das
02:24
time, means you're driving faster than the speed limit.
48
144697
4647
vezes, significa que vocĂȘ estĂĄ dirigindo mais rĂĄpido do que o limite de velocidade.
02:29
So I don't usually speed when I'm driving.
49
149345
3535
EntĂŁo, normalmente nĂŁo acelero quando estou dirigindo.
02:32
I try to drive the speed limit or just slightly over.
50
152881
3935
Tento dirigir dentro do limite de velocidade ou um pouco acima dele.
02:37
When you speed, you risk getting a speeding ticket.
51
157472
3760
Quando vocĂȘ excede a velocidade, corre o risco de receber uma multa por excesso de velocidade.
02:41
You can use the verb speed for other
52
161872
2088
VocĂȘ pode usar o verbo speed para outras
02:43
things, like he was speeding down the hallway
53
163961
2839
coisas, como he was speeding down the hallway
02:46
or the runner was speeding down the track.
54
166801
2535
ou the runner was speeding down the track.
02:49
But usually in English, if someone says, the other day
55
169337
3759
Mas geralmente em inglĂȘs, se alguĂ©m diz, outro dia
02:53
I was speeding to work, it means that they were
56
173097
2843
eu estava indo rĂĄpido para o trabalho, isso significa que ele estava
02:55
going faster than they were legally allowed to go.
57
175941
4111
indo mais rĂĄpido do que o legalmente permitido.
03:00
So to speed, hopefully the blurriness helps
58
180053
3255
EntĂŁo, para acelerar, espero que o borrĂŁo ajude
03:03
you understand this is someone who is
59
183309
1895
vocĂȘ a entender que se trata de alguĂ©m que estĂĄ em
03:05
speeding, someone who is driving too fast.
60
185205
3035
alta velocidade, alguém que estå dirigindo råpido demais.
03:09
A few phrases here that we
61
189220
1696
Algumas frases aqui que
03:10
use when we're talking about speed.
62
190917
2103
usamos quando falamos sobre velocidade.
03:13
When you say, how fast was he going?
63
193021
2695
Quando vocĂȘ pergunta, quĂŁo rĂĄpido ele estava indo?
03:15
You're asking how many kilometers per hour or how
64
195717
3583
VocĂȘ estĂĄ perguntando quantos quilĂŽmetros por hora ou
03:19
many miles per hour the person was going.
65
199301
2527
quantas milhas por hora a pessoa estava percorrendo.
03:21
If I said, my brother drove here in less than 10
66
201829
3991
Se eu dissesse que meu irmĂŁo chegou aqui em menos de 10
03:25
minutes, Jen might say, whoa, how fast was he going?
67
205821
3567
minutos, Jen poderia dizer: Uau, quĂŁo rĂĄpido ele estava indo?
03:29
And then I would say, well, he was probably speeding.
68
209389
2647
E entĂŁo eu diria, bem, ele provavelmente estava em alta velocidade.
03:32
He was, he, he decided to speed
69
212037
2543
Ele estava, ele, ele decidiu acelerar
03:34
in order to get here quickly.
70
214581
2015
para chegar aqui rĂĄpido.
03:36
So a common question, how fast was he going?
71
216597
2103
EntĂŁo uma pergunta comum: quĂŁo rĂĄpido ele estava indo?
03:38
Joe got a ticket, how fast was he going?
72
218701
2575
Joe recebeu uma multa. QuĂŁo rĂĄpido ele estava indo?
03:41
And then the answer to it is he was going 112
73
221277
3647
E a resposta Ă© que ele estava indo a 112
03:44
kilometers per hour or he was going 67 miles per hour.
74
224925
4751
quilĂŽmetros por hora ou a 67 milhas por hora.
03:49
So the answer to the question, how fast was he going?
75
229677
3071
EntĂŁo a resposta para a pergunta: quĂŁo rĂĄpido ele estava indo?
03:52
Is he was going.
76
232749
1759
Ele estava indo.
03:54
Then you give the speed.
77
234509
1659
EntĂŁo vocĂȘ dĂĄ a velocidade.
03:56
You could also just say he was going really fast.
78
236169
2671
VocĂȘ tambĂ©m poderia simplesmente dizer que ele estava indo muito rĂĄpido.
03:58
That works as well.
79
238841
1659
Isso também funciona.
04:01
There's another phrase we use and
80
241520
1856
HĂĄ outra frase que usamos:
04:03
that's the phrase he was flying.
81
243377
2007
ele estava voando.
04:05
So I could say this, Jen, I went
82
245385
2359
EntĂŁo eu poderia dizer isso, Jen, eu estava
04:07
for a walk, a car went by.
83
247745
2543
andando e um carro passou.
04:10
I'm not sure how fast he was going, but he was flying.
84
250289
4831
NĂŁo tenho certeza da velocidade com que ele estava indo, mas ele estava voando.
04:15
If you say that someone in a vehicle
85
255121
2326
Se vocĂȘ diz que alguĂ©m em um veĂ­culo
04:17
is flying, it doesn't mean they're flying.
86
257448
2692
estĂĄ voando, isso nĂŁo significa que ele esteja voando.
04:20
It means they are going really, really, really fast.
87
260800
4152
Isso significa que eles estĂŁo indo muito, muito, muito rĂĄpido.
04:24
Then of course we have what's called the speed limit.
88
264953
3259
EntĂŁo, Ă© claro, temos o que Ă© chamado de limite de velocidade.
04:28
So the speed limit is the speed you're
89
268213
3135
EntĂŁo o limite de velocidade Ă© a velocidade que vocĂȘ tem
04:31
allowed to go in a certain area.
90
271349
3319
permissĂŁo para dirigir em uma determinada ĂĄrea.
04:34
So if you're driving somewhere, there will be signs and the
91
274669
4287
EntĂŁo, se vocĂȘ estiver dirigindo em algum lugar, haverĂĄ placas e
04:38
signs will tell you how fast you're allowed to go.
92
278957
3023
elas lhe dirĂŁo a que velocidade vocĂȘ pode ir.
04:41
Now in Canada, you can always go, in my
93
281981
4079
Agora, no CanadĂĄ, vocĂȘ sempre pode ir, na minha
04:46
opinion, you can go a few kilometres over.
94
286061
3343
opiniĂŁo, vocĂȘ pode ir alguns quilĂŽmetros alĂ©m.
04:49
I think if you drive 115 kilometers per hour in
95
289405
4735
Acho que se vocĂȘ dirigir a 115 quilĂŽmetros por hora em uma
04:54
110 kilometer an hour zone, you'll probably be okay.
96
294141
4039
zona de 110 quilĂŽmetros por hora, provavelmente estarĂĄ tudo bem.
04:58
You probably won't get a speeding ticket, but if
97
298181
3351
VocĂȘ provavelmente nĂŁo receberĂĄ uma multa por excesso de velocidade, mas se
05:01
you do 125 or 130, you probably will.
98
301533
4671
dirigir a 125 ou 133 km/h, provavelmente receberĂĄ.
05:06
And just note there that once you're talking
99
306205
3399
E observe que, quando vocĂȘ fala
05:09
about speed, you don't need to say miles
100
309605
2847
sobre velocidade, nĂŁo precisa dizer milhas
05:12
per hour or kilometers per hour every time.
101
312453
3223
por hora ou quilĂŽmetros por hora sempre.
05:15
So if I say the other day I was driving
102
315677
2199
EntĂŁo, se eu disser que outro dia eu estava dirigindo a
05:17
and I was doing about 100km an hour, so I
103
317877
2279
cerca de 100 km/h, entĂŁo
05:20
slowed down and just did when I got to town,
104
320157
3751
diminuĂ­ a velocidade e sĂł fiz isso quando cheguei na cidade,
05:23
people understand that I'm talking about my speed.
105
323909
4751
as pessoas entenderĂŁo que estou falando da minha velocidade.
05:28
In fact, if I was to say Brent was
106
328661
3103
Na verdade, se eu dissesse que Brent estava
05:31
driving and he was going 60, it's understood that
107
331765
4111
dirigindo a 60, seria entendido que
05:35
I'm talking about miles per hour because Brent's American.
108
335877
3363
estou falando de milhas por hora, porque Brent Ă© americano.
05:40
If you said Bob was going 60, it's understoodthat
109
340020
3376
Se vocĂȘ disse que Bob estava indo a 60, entende-se que
05:43
I was going kilometers per hour because I'm Canadian.
110
343397
2455
eu estava indo a quilĂŽmetros por hora porque sou canadense.
05:45
Hopefully I'm not confusing you.
111
345853
1527
Espero nĂŁo estar confundindo vocĂȘ. É
05:47
There and then of course, in
112
347381
2035
claro que, no
05:49
your car you have a speedometer.
113
349417
2087
seu carro, vocĂȘ tem um velocĂ­metro.
05:51
This is a word I have
114
351505
1559
Esta Ă© uma palavra que jĂĄ
05:53
heard mispronounced by English learners before.
115
353065
3343
ouvi sendo pronunciada incorretamente por estudantes de inglĂȘs.
05:56
It's speedometer.
116
356409
1559
É o velocímetro.
05:57
It's said very quickly.
117
357969
1759
É dito muito rapidamente.
05:59
You don't over pronounce the syllables.
118
359729
3055
Não pronuncie as sílabas com muita força.
06:02
So the O in the middle does not make an o sound.
119
362785
2943
EntĂŁo o O no meio nĂŁo faz o som de o.
06:05
It's speedometer.
120
365729
1791
É o velocímetro.
06:07
So it makes like an sound.
121
367521
1423
EntĂŁo faz como se fosse um som.
06:08
Right, Speedometer.
122
368945
1327
Certo, VelocĂ­metro.
06:10
This speedometer says that this person
123
370273
2247
Este velocĂ­metro diz que esta pessoa
06:12
is doing 70 kilometres per hour.
124
372521
3925
estĂĄ a 70 quilĂŽmetros por hora.
06:16
Some speedometers will have kilometers per hour
125
376447
2927
Alguns velocĂ­metros terĂŁo quilĂŽmetros por hora
06:19
and miles per hour on them.
126
379375
1503
e milhas por hora.
06:20
In Canada, our speedometers have both.
127
380879
3231
No CanadĂĄ, nossos velocĂ­metros tĂȘm ambos.
06:24
So if we go to the United States,
128
384111
1839
EntĂŁo, se formos aos Estados Unidos,
06:25
we can see how fast we're going.
129
385951
2463
podemos ver o quĂŁo rĂĄpido estamos indo.
06:28
But this is a speedometer and this is
130
388415
2815
Mas este Ă© um velocĂ­metro e Ă© ele que
06:31
what tells you how fast you're going.
131
391231
3439
lhe diz o quĂŁo rĂĄpido vocĂȘ estĂĄ indo. A
06:34
Full speed ahead.
132
394671
1455
toda velocidade.
06:36
So there's something in English called full speed.
133
396127
2871
EntĂŁo existe algo em inglĂȘs chamado velocidade mĂĄxima.
06:38
When I drive my lawnmower, I push
134
398999
3103
Quando dirijo meu cortador de grama, piso
06:42
the pedal all the way down.
135
402103
1607
no pedal até o fim. Acho
06:43
I think my lawnmower does 7 or 8
136
403711
2623
que meu cortador de grama faz 7 ou 8
06:46
kilometers per hour, and that's full speed.
137
406335
2663
quilĂŽmetros por hora, e isso Ă© velocidade mĂĄxima.
06:48
Full speed is the fastest speed that
138
408999
3591
Velocidade mĂĄxima Ă© a velocidade mais rĂĄpida que
06:52
anything can go or anyone can go.
139
412591
2783
qualquer coisa ou qualquer pessoa pode atingir.
06:55
When I run full speed, if I try to do
140
415375
3311
Quando corro a toda velocidade, se tento correr
06:58
the hundred meter dash, it takes me a very.
141
418687
3711
os cem metros rasos, levo muito tempo.
07:02
Takes me much longer than it did when I
142
422399
2591
Demoro muito mais tempo do que quando eu
07:04
was younger, even though I'm running full speed.
143
424991
3015
era mais jovem, mesmo correndo a toda velocidade.
07:08
So full speed is the fastest speed
144
428007
2531
EntĂŁo, a velocidade mĂĄxima Ă© a velocidade mais rĂĄpida que
07:10
you can run in a car.
145
430539
1815
vocĂȘ pode atingir em um carro.
07:12
If you went full speed, you would get a
146
432355
2351
Se vocĂȘ fosse a toda velocidade, receberia uma
07:14
ticket because you would be doing 160 kilometres an
147
434707
3823
multa porque estaria a 160 quilĂŽmetros
07:18
hour or per hour or something like that.
148
438531
1839
por hora ou algo assim.
07:20
But I think this comes from
149
440371
1535
Mas acho que isso vem da
07:21
the phrase full speed ahead.
150
441907
1983
frase "acelerar a todo vapor".
07:23
When a boat wants to go the fastest it
151
443891
3135
Quando um barco quer ir o mais rĂĄpido
07:27
can go, the captain will say, full speed ahead.
152
447027
2863
possĂ­vel, o capitĂŁo dirĂĄ: velocidade mĂĄxima.
07:29
And we also use this phrase in everyday English.
153
449891
3143
E tambĂ©m usamos essa frase no inglĂȘs cotidiano.
07:33
So someone at a meeting might
154
453035
1479
Então, alguém em uma reunião pode
07:34
say, okay, get to work everyone.
155
454515
2863
dizer: "Ok, mĂŁos Ă  obra, pessoal". A
07:37
Full speed ahead.
156
457379
1091
toda velocidade.
07:39
That means to work as fast as you can work.
157
459010
3568
Isso significa trabalhar o mais rĂĄpido que puder.
07:42
So that's the phrase full speed ahead, high speed.
158
462579
4535
EntĂŁo essa Ă© a frase: velocidade mĂĄxima, alta velocidade.
07:47
So you might be familiar with the phrase high speed
159
467115
2687
EntĂŁo vocĂȘ pode estar familiarizado com a frase alta velocidade
07:49
because your country might have a high speed train.
160
469803
3607
porque seu paĂ­s pode ter um trem de alta velocidade.
07:53
Or if you're old enough, you'll remember there
161
473411
2639
Ou se vocĂȘ tiver idade suficiente, vai se lembrar que
07:56
was Internet through the phone line, but then
162
476051
3375
havia Internet pela linha telefĂŽnica, mas
07:59
you could buy high speed Internet.
163
479427
2271
vocĂȘ podia comprar Internet de alta velocidade.
08:01
Nowadays, almost all of our interconnect connections are high
164
481699
3821
Hoje em dia, quase todas as nossas conexÔes de interconexão são de alta
08:05
speed, so there's no need to use it anymore.
165
485521
2791
velocidade, entĂŁo nĂŁo hĂĄ mais necessidade de usĂĄ-las.
08:08
But a high speed train is really cool.
166
488313
3927
Mas um trem de alta velocidade Ă© muito legal.
08:12
If you're wondering where the idea for this lesson
167
492241
3511
Se vocĂȘ estĂĄ se perguntando de onde surgiu a ideia para esta lição
08:15
came from, it's because Trudeau, the Prime Minister of
168
495753
4087
, Ă© porque Trudeau, o primeiro-ministro do
08:19
Canada, Justin Trudeau, announced that they plan to build
169
499841
4143
CanadĂĄ, Justin Trudeau, anunciou que planeja construir
08:23
a high speed train from Toronto to Quebec City.
170
503985
4727
um trem de alta velocidade de Toronto para a cidade de Quebec.
08:28
So that will be very, very cool.
171
508713
1905
EntĂŁo isso serĂĄ muito, muito legal.
08:30
If they do manage to build that.
172
510619
1655
Se eles conseguirem construir isso. O
08:32
Canada does not have a high speed train at all.
173
512275
4255
CanadĂĄ nĂŁo tem nenhum trem de alta velocidade.
08:36
I know in Japan and France and Spain.
174
516531
2854
Eu sei que no Japão, na França e na Espanha.
08:39
I think a lot of countries have
175
519386
1624
Acho que muitos paĂ­ses tĂȘm
08:41
high speed trains or high speed rail. We don't.
176
521011
3703
trens de alta velocidade ou ferrovias de alta velocidade. NĂłs nĂŁo.
08:44
So I am looking forward to it.
177
524715
1559
EntĂŁo estou ansioso por isso.
08:46
If we do end up, building will take a while,
178
526275
3647
Se realmente acontecer, a construção vai demorar um pouco,
08:49
but it will certainly make it cool because then I
179
529923
3023
mas certamente serĂĄ legal, porque aĂ­ eu
08:52
can just on a train in Toronto and I'll be
180
532947
2729
posso pegar um trem em Toronto e estarei
08:55
in Quebec City in like three hours or something.
181
535677
2287
na Cidade de Quebec em umas trĂȘs horas ou algo assim.
08:57
It would be amazing.
182
537965
1175
Seria incrĂ­vel.
08:59
So high speed refers to something that,
183
539141
3019
EntĂŁo, alta velocidade se refere a algo que
09:03
that goes really, really fast to accelerate.
184
543900
3912
vai muito, muito rĂĄpido para acelerar.
09:07
So I'm not sure if you have
185
547813
2103
EntĂŁo nĂŁo tenho certeza se vocĂȘ jĂĄ
09:09
seen any kind of car racing.
186
549917
3447
viu algum tipo de corrida de carro. Na
09:13
This is actually called drag racing because they're
187
553365
3103
verdade, isso Ă© chamado de corrida de arrancada porque eles estĂŁo
09:16
at a drag strip, so they are going
188
556469
1767
em uma pista de arrancada, entĂŁo eles vĂŁo
09:18
to drive in a straight line.
189
558237
1343
dirigir em linha reta.
09:19
These cars accelerate really, really quickly.
190
559581
4485
Esses carros aceleram muito, muito rĂĄpido.
09:24
When you accelerate, it means you go from a
191
564067
4359
Quando vocĂȘ acelera, significa que vocĂȘ passa de uma
09:28
dead stop to going really fast, or you might
192
568427
3023
parada total para uma velocidade muito alta, ou vocĂȘ
09:31
already be moving and you go faster.
193
571451
3127
jĂĄ pode estar em movimento e vai mais rĂĄpido.
09:34
So when you accelerate, you go quicker.
194
574579
2079
EntĂŁo, quando vocĂȘ acelera, vocĂȘ vai mais rĂĄpido.
09:36
That's why in a car there's a pedal.
195
576659
3359
É por isso que num carro existe um pedal.
09:40
We call it the gas pedal or the accelerator, because when
196
580019
3383
NĂłs o chamamos de pedal do acelerador, porque quando
09:43
you push that pedal, it makes the car go faster.
197
583403
3287
vocĂȘ pisa nesse pedal, o carro anda mais rĂĄpido.
09:46
So when you accelerate, it means that you either
198
586691
3957
EntĂŁo, quando vocĂȘ acelera, significa que ou vocĂȘ
09:50
you're not moving and you start moving, or you're
199
590649
2799
nĂŁo estĂĄ se movendo e começa a se mover, ou vocĂȘ estĂĄ se
09:53
moving and you start to go faster to accelerate.
200
593449
3999
movendo e começa a ir mais råpido para acelerar.
09:57
If you haven't seen any kind of
201
597449
3931
Se vocĂȘ nunca viu nenhum tipo de
10:01
car race, you want to see speed.
202
601920
2520
corrida de carro, vocĂȘ quer ver velocidade.
10:04
That's, that's where you see speed.
203
604441
1791
É aĂ­ que vocĂȘ vĂȘ velocidade.
10:06
It's kind of amazing how fast the cars will go.
204
606233
2487
É incrível o quão rápido os carros conseguem ir.
10:08
They accelerate very, very quickly, pick up speed.
205
608721
4953
Eles aceleram muito, muito rĂĄpido, ganham velocidade.
10:13
You might have noticed that when you drive a car
206
613675
2455
VocĂȘ deve ter notado que quando dirige um carro
10:16
and when you go downhill, you might pick up speed.
207
616131
3239
e desce uma ladeira, vocĂȘ pode ganhar velocidade.
10:19
That means that the car starts to go faster.
208
619371
3039
Isso significa que o carro começa a andar mais råpido.
10:23
I noticed when I was driving to Maine to
209
623018
2168
Percebi que quando estava dirigindo para o Maine para
10:25
visit Brent, I had to drive up and down
210
625187
2927
visitar Brent, tive que subir e descer
10:28
some small mountains in New York State.
211
628115
2519
algumas pequenas montanhas no estado de Nova York.
10:31
And whenever I was going down,
212
631178
1704
E sempre que eu descia,
10:32
the car would pick up speed.
213
632883
2007
o carro ganhava velocidade.
10:34
So I wasn't trying to go faster, I
214
634891
2695
EntĂŁo eu nĂŁo estava tentando ir mais rĂĄpido,
10:37
wasn't pushing accelerator, I wasn't trying to accelerate.
215
637587
4541
nĂŁo estava pisando no acelerador, nĂŁo estava tentando acelerar.
10:42
But because I was going downhill,
216
642129
2047
Mas como eu estava descendo,
10:44
my car would pick up speed.
217
644177
2063
meu carro ganhava velocidade.
10:46
So it's kind of fun, actually.
218
646241
1479
EntĂŁo Ă© meio divertido, na verdade.
10:47
It was like a roller coaster.
219
647721
1383
Era como uma montanha-russa.
10:49
It would let me see what my next one is.
220
649105
2071
Isso me deixaria ver qual Ă© o meu prĂłximo.
10:51
Nope, it's not the right one.
221
651177
1167
NĂŁo, nĂŁo Ă© o correto.
10:52
I would certainly pick up speed on the way down, and
222
652345
2959
Eu certamente aumentaria a velocidade na descida e,
10:55
then I would have to push the accelerator harder to maintain
223
655305
4471
entĂŁo, teria que pisar mais forte no acelerador para manter a
10:59
my speed when I went back up to speed up.
224
659777
4087
velocidade quando voltasse a acelerar.
11:03
If you decide to pass someone, if you're behind a car
225
663865
3935
Se vocĂȘ decidir ultrapassar alguĂ©m, se estiver atrĂĄs de um carro
11:07
and you want to pass them, you need to speed up,
226
667801
2711
e quiser ultrapassĂĄ-lo, vocĂȘ precisa acelerar,
11:10
you need to accelerate, you need to go faster.
227
670513
3733
acelerar, ir mais rĂĄpido.
11:14
So if you are driving the same
228
674247
1687
EntĂŁo, se vocĂȘ estiver dirigindo na mesma
11:15
speed, you just stay behind that person.
229
675935
3055
velocidade, fique atrĂĄs dessa pessoa.
11:18
But if you speed up, if you
230
678991
2703
Mas se vocĂȘ acelerar, se
11:21
increase your speed, you can pass them.
231
681695
2623
aumentar sua velocidade, vocĂȘ pode ultrapassĂĄ-los.
11:24
So sometimes when I'm driving the speed limit will be
232
684319
4271
EntĂŁo, Ă s vezes, quando estou dirigindo, o limite de velocidade Ă© de
11:28
80 kilometers per hour, and the person in front of
233
688591
3135
80 quilĂŽmetros por hora, e a pessoa na
11:31
me is only doing 65 km per hour.
234
691727
3583
minha frente estĂĄ a apenas 65 quilĂŽmetros por hora.
11:35
When that happens, I usually speed
235
695311
1911
Quando isso acontece, costumo
11:37
up, usually pass the person.
236
697223
2603
acelerar e passar a pessoa.
11:39
So I make my car go faster and I pass them.
237
699827
4159
Então eu faço meu carro andar mais råpido e os ultrapasso.
11:43
I speed up to slow down.
238
703987
4239
Eu acelero para desacelerar.
11:48
So obviously, when you are going a certain speed,
239
708227
3015
EntĂŁo, obviamente, quando vocĂȘ estĂĄ em uma determinada velocidade,
11:51
you might not want to go that speed forever.
240
711243
2607
vocĂȘ pode nĂŁo querer continuar nessa velocidade para sempre.
11:53
So eventually you will hit the brakes
241
713851
1887
EntĂŁo, eventualmente, vocĂȘ vai pisar no freio
11:55
because you want to slow down.
242
715739
1807
porque quer diminuir a velocidade.
11:58
Sometimes when you look ahead, you'll
243
718186
1632
Às vezes, quando vocĂȘ olha para frente,
11:59
see that traffic is stopped.
244
719819
2303
vĂȘ que o trĂąnsito estĂĄ parado.
12:02
You'll see lots of brake lights ahead of you,
245
722123
2039
VocĂȘ verĂĄ muitas luzes de freio Ă  sua frente
12:04
and then you'll hit the brakes to slow down.
246
724163
2271
e entĂŁo pisarĂĄ no freio para diminuir a velocidade.
12:06
You want to slow down so you don't hit somebody.
247
726435
2551
VocĂȘ quer diminuir a velocidade para nĂŁo bater em alguĂ©m.
12:08
That's the main thing. Reason.
248
728987
1427
Isso Ă© o principal. RazĂŁo.
12:10
But certainly when you hit the
249
730415
1711
Mas certamente quando vocĂȘ pisa no
12:12
brakes, you will slow down.
250
732127
1871
freio, vocĂȘ vai desacelerar.
12:13
So when you hit the gas, you will speed up.
251
733999
3807
EntĂŁo, quando vocĂȘ pisar no acelerador, vocĂȘ acelerarĂĄ.
12:17
When you hit the accelerator, when
252
737807
1679
Quando vocĂȘ pisa no acelerador, quando
12:19
you push the gas pedal.
253
739487
1383
vocĂȘ pisa no pedal do acelerador.
12:20
There's a lot of phrases in there.
254
740871
1319
HĂĄ muitas frases aĂ­.
12:22
You will speed up when you hit the brakes
255
742191
2807
VocĂȘ vai acelerar quando pisar no freio
12:24
or when you press the brake pedal or hit
256
744999
2327
ou quando pisar no pedal do freio ou pisar
12:27
the brake pedal, you will slow down.
257
747327
2159
no pedal do freio, vocĂȘ vai desacelerar.
12:29
And then, of course, hopefully your brake
258
749487
2615
E entĂŁo, Ă© claro, espero que suas
12:32
lights come on so the people behind
259
752103
1847
luzes de freio acendam para que as pessoas atrĂĄs de
12:33
you know that you are slowing down.
260
753951
2659
vocĂȘ saibam que vocĂȘ estĂĄ diminuindo a velocidade.
12:38
So this is a speed bump.
261
758800
1272
EntĂŁo isso Ă© um obstĂĄculo.
12:40
I hate these.
262
760073
1067
Eu odeio isso.
12:41
I'll just be.
263
761680
1216
Eu simplesmente serei.
12:42
I'll just be clear from the start.
264
762897
2143
Vou deixar claro desde o começo.
12:45
Speed bumps are bumps in the road
265
765041
2863
Lombadas sĂŁo lombadas na estrada
12:47
designed to make people slow down.
266
767905
2831
projetadas para fazer as pessoas diminuĂ­rem a velocidade.
12:50
So if you don't know a speed bump is
267
770737
2479
EntĂŁo, se vocĂȘ nĂŁo sabe que hĂĄ uma lombada
12:53
there and you drive over it, you go for.
268
773217
3039
e passa por cima dela, vĂĄ em frente.
12:56
It's a bump.
269
776257
983
É um solavanco.
12:57
You might come out of your seat a little bit.
270
777241
2999
Talvez vocĂȘ saia um pouco da cadeira.
13:00
But there are a few places, local
271
780241
2703
Mas hĂĄ alguns lugares,
13:02
town, where they have installed speed bumps.
272
782945
1959
cidades locais, onde eles instalaram lombadas.
13:04
They do look like this.
273
784905
1159
Eles se parecem com isso.
13:06
They put yellow or orange paint on them, reflective
274
786065
3783
Eles colocam tinta amarela ou laranja neles,
13:09
yellow paint so that you can see them.
275
789849
2127
tinta amarela refletiva para que vocĂȘ possa vĂȘ-los.
13:12
And they're usually in areas where there
276
792568
2072
E geralmente estĂŁo em ĂĄreas onde
13:14
are schools, often close to schools.
277
794641
2663
hĂĄ escolas, muitas vezes perto delas.
13:17
They will put speed bumps to slow people down so
278
797305
3431
Eles colocarĂŁo lombadas para diminuir a velocidade das pessoas, para
13:20
that they don't drive too fast in that area.
279
800737
3151
que elas nĂŁo dirijam muito rĂĄpido naquela ĂĄrea.
13:23
Because when there's a speed
280
803889
1559
Porque quando hĂĄ uma
13:25
bump, you can't drive fast.
281
805449
1343
lombada, vocĂȘ nĂŁo pode dirigir rĂĄpido.
13:26
You will damage your car.
282
806793
1975
VocĂȘ danificarĂĄ seu carro.
13:28
You will hit your head on the ceiling inside the car.
283
808769
3675
VocĂȘ vai bater a cabeça no teto dentro do carro.
13:32
It's not a good thing.
284
812445
1615
NĂŁo Ă© uma coisa boa.
13:34
And I did want to also talk about.
285
814061
2191
E eu também queria falar sobre...
13:36
I'll talk about this in a bit, but I think
286
816253
2383
Falarei sobre isso em breve, mas acho que
13:38
I forgot one word in this lesson, But I can
287
818637
2863
esqueci uma palavra nesta lição. Mas posso
13:41
add that later when I talk about something else.
288
821501
2539
adicionĂĄ-la mais tarde, quando falar sobre outra coisa.
13:46
As fast as lightning.
289
826140
1400
TĂŁo rĂĄpido quanto um raio.
13:47
So we have a few phrases we use to describe
290
827541
2863
EntĂŁo temos algumas frases que usamos para descrever
13:50
people or things or animals or cars or planes or
291
830405
4535
pessoas, coisas, animais, carros, aviÔes ou
13:54
trains, Things that are going really, really fast.
292
834941
2871
trens, coisas que estĂŁo indo muito, muito rĂĄpido.
13:57
And we say that they're as fast as lightning.
293
837813
2143
E dizemos que eles sĂŁo rĂĄpidos como um raio.
13:59
So you might go see a hors race,
294
839957
2251
EntĂŁo vocĂȘ pode ir assistir a uma corrida de cavalos
14:02
and you might say to your friend, the
295
842209
2247
e dizer ao seu amigo que o
14:04
horse that won was as fast as Lightning.
296
844457
2551
cavalo que venceu foi tĂŁo rĂĄpido quanto o RelĂąmpago.
14:07
So they weren't actually as fast like lightning goes from
297
847009
3847
EntĂŁo eles nĂŁo eram tĂŁo rĂĄpidos quanto um raio que vai das
14:10
the cloud to the earth in a split second.
298
850857
3535
nuvens à Terra em uma fração de segundo.
14:14
But it's one of the fastest
299
854393
1895
Mas Ă© uma das coisas mais rĂĄpidas que
14:16
things we see as human beings.
300
856289
2335
vemos como seres humanos.
14:18
So you might describe other things the same way.
301
858625
3127
EntĂŁo vocĂȘ pode descrever outras coisas da mesma maneira.
14:21
That teenager drove by the school as fast as lightning.
302
861753
4663
Aquele adolescente passou pela escola tĂŁo rĂĄpido quanto um raio.
14:26
They were doing 150 kilometers per hour.
303
866417
3473
Eles estavam a 150 quilĂŽmetros por hora.
14:29
Actually happened once, many, many years ago.
304
869891
2863
Na verdade, aconteceu uma vez, muitos, muitos anos atrĂĄs.
14:32
But when you see someone go really, really fast,
305
872755
2807
Mas quando vocĂȘ vĂȘ alguĂ©m indo muito, muito rĂĄpido,
14:35
you could say they're as fast as lightning.
306
875563
1599
vocĂȘ pode dizer que ele Ă© rĂĄpido como um raio.
14:37
You could say Usain Bolt is as fast as lightning.
307
877163
2639
PoderĂ­amos dizer que Usain Bolt Ă© rĂĄpido como um raio.
14:39
He is such a fast sprinter.
308
879803
2399
Ele Ă© um velocista muito rĂĄpido.
14:42
You could say.
309
882203
1111
VocĂȘ poderia dizer.
14:43
I'm trying to think of a.
310
883315
1135
Estou tentando pensar em uma.
14:44
Of a car driver's name. Mario Andretti.
311
884451
3063
Do nome de um motorista de carro. MĂĄrio Andretti.
14:47
Is that an old name? Yeah.
312
887515
1183
Esse Ă© um nome antigo? Sim.
14:48
He was as fast as lightning in his day.
313
888699
2711
Ele era rĂĄpido como um raio em sua Ă©poca.
14:51
I don't know a lot about car racing, so I.
314
891411
2319
NĂŁo entendo muito de corrida de carros, entĂŁo...
14:53
That's probably a bad example.
315
893731
1735
Esse provavelmente Ă© um mau exemplo.
14:55
I am not as fast as lightning.
316
895467
2509
NĂŁo sou tĂŁo rĂĄpido quanto um raio.
14:57
When I was younger, I was on the track and
317
897977
2599
Quando eu era mais jovem, eu estava no
15:00
field team and I did run the 100 meter dash
318
900577
3183
time de atletismo e corri os 100 metros rasos
15:03
and I think my fastest time is around 12 seconds.
319
903761
4239
e acho que meu tempo mais rĂĄpido foi em torno de 12 segundos.
15:08
So I was okay, but now I'm not.
320
908001
3279
EntĂŁo eu estava bem, mas agora nĂŁo estou mais.
15:11
I'm not as fast as lightning anymore.
321
911281
2439
NĂŁo sou mais tĂŁo rĂĄpido quanto um raio.
15:13
I'm not sure anyone would have described me that way
322
913721
2519
Não tenho certeza se alguém me descreveria dessa forma
15:16
back then, but I'm certainly not that fast now.
323
916241
3459
naquela Ă©poca, mas certamente nĂŁo sou tĂŁo rĂĄpido agora.
15:20
At a snail's pace.
324
920720
1272
Em passo de caracol.
15:21
So a snail, small, slimy animal with a shell
325
921993
5399
EntĂŁo, um caracol, um animal pequeno e viscoso, com uma concha
15:27
on its back and it moves very, very slowly.
326
927393
3359
nas costas e que se move muito, muito lentamente.
15:30
I should have put a picture here of an actual snail.
327
930753
2863
Eu deveria ter colocado aqui uma foto de um caracol de verdade.
15:33
I think you can picture it though.
328
933617
1527
Acho que vocĂȘ consegue imaginar.
15:35
It's like a slug, but with a shell.
329
935145
2343
É como uma lesma, mas com uma concha.
15:37
I don't know if you know what
330
937489
1047
NĂŁo sei se vocĂȘ sabe o que
15:38
a slug is, but snails are slow.
331
938537
2791
Ă© uma lesma, mas caracĂłis sĂŁo lentos.
15:41
So we describe many things in life using the
332
941329
2871
EntĂŁo descrevemos muitas coisas na vida usando a
15:44
same word, like traffic moved at a snail's pace.
333
944201
4023
mesma palavra, como o trĂąnsito lento.
15:48
Or I waited in line, the line
334
948225
3167
Ou eu esperava na fila, a fila
15:51
was moving at a snail's pace.
335
951393
2231
andava a passo de caracol.
15:53
Or I think traffic is the best example.
336
953625
3487
Ou acho que o trĂąnsito Ă© o melhor exemplo.
15:57
Or waiting in a line.
337
957113
1575
Ou esperando em uma fila.
15:58
Whenever something does not move
338
958689
2495
Sempre que algo nĂŁo se move
16:01
quickly, we use this phrase.
339
961185
1767
rapidamente, usamos esta frase.
16:02
We say that it's moving at a snail's pace.
340
962953
3439
Dizemos que estĂĄ se movendo em ritmo de caracol.
16:06
This is my least favourite thing
341
966952
1768
Essa Ă© a coisa que menos gosto
16:08
in the world when I'm driving.
342
968721
1799
no mundo quando estou dirigindo.
16:10
Maybe speed bumps are.
343
970521
1751
Talvez lombadas sejam.
16:12
Are in the same category.
344
972273
1559
EstĂŁo na mesma categoria.
16:13
I do not like traffic jams.
345
973833
1775
NĂŁo gosto de engarrafamentos.
16:15
I do not like moving at a snail's pace.
346
975609
2799
NĂŁo gosto de andar em passo de caracol.
16:18
It is, yes, very, very challenging for me
347
978409
5707
É, sim, muito, muito desafiador para mim,
16:24
as a human being to remain patient when
348
984117
2927
como ser humano, manter a paciĂȘncia quando
16:27
I have to drive at a snail's pace.
349
987045
2631
tenho que dirigir em ritmo de tartaruga.
16:29
Not very fun.
350
989677
1003
NĂŁo Ă© muito divertido.
16:31
And this is a radar gun.
351
991540
1880
E esta Ă© uma arma de radar.
16:33
So when you speed.
352
993421
2271
EntĂŁo quando vocĂȘ acelera.
16:35
Remember when we use the verb speed, it
353
995693
1863
Lembre-se de que quando usamos o verbo velocidade,
16:37
means to drive over the speed limit.
354
997557
2071
significa dirigir acima do limite de velocidade.
16:39
When you speed, you risk getting a speeding ticket.
355
999629
3103
Quando vocĂȘ excede a velocidade, corre o risco de receber uma multa por excesso de velocidade.
16:42
And I forgot to make a slide for speeding ticket.
356
1002733
3143
E eu esqueci de fazer um slide para multa por excesso de velocidade.
16:45
Speeding ticket is what a police officer will
357
1005877
2713
Multa por excesso de velocidade Ă© o que um policial
16:48
give you if they catch you speeding, they
358
1008591
3295
lhe darĂĄ se ele pegar vocĂȘ em excesso de velocidade. Ele
16:51
will catch you speeding using a radar gun.
359
1011887
3063
pegarĂĄ vocĂȘ em excesso de velocidade usando um radar.
16:54
So if you're driving along and all of the sudden
360
1014951
3103
EntĂŁo, se vocĂȘ estiver dirigindo e, de repente,
16:58
you see a police officer waving you to pull over,
361
1018055
3927
vir um policial acenando para vocĂȘ parar,
17:01
it means that they probably caught you speeding with their
362
1021983
3711
isso significa que eles provavelmente o pegaram em alta velocidade com o
17:05
radar gun and you're going to get a ticket.
363
1025695
2647
radar e vocĂȘ receberĂĄ uma multa.
17:08
I got a ticket a year and a bit ago,
364
1028343
2023
Recebi uma multa hĂĄ um ano e pouco,
17:10
I don't know if you remember, that left my house,
365
1030367
2904
nĂŁo sei se vocĂȘ se lembra, que saiu da minha casa,
17:13
I made one left turn, I accelerated to 70 something
366
1033272
4832
fiz uma conversĂŁo Ă  esquerda, acelerei a 70 e poucos
17:18
kilometers per hour in a 60 kilometer per hour zone.
367
1038105
3751
quilĂŽmetros por hora em uma zona de 60 quilĂŽmetros por hora.
17:21
And all of the sudden I noticed up ahead
368
1041857
2663
E de repente notei Ă  minha frente
17:24
three police cars on the side of the road
369
1044521
2639
trĂȘs carros de polĂ­cia parados na beira da estrada
17:27
and a police officer standing with his radar gun.
370
1047161
3655
e um policial parado com seu radar.
17:30
And then I drove by doing the speed
371
1050817
3071
E entĂŁo eu dirigi respeitando o
17:33
limit at that point and one of the
372
1053889
2103
limite de velocidade naquele ponto e um dos
17:35
police cars pulled out and pulled me over.
373
1055993
2747
carros da polĂ­cia apareceu e me parou.
17:38
I got a speeding ticket.
374
1058741
1527
Recebi uma multa por excesso de velocidade.
17:40
So I forgot a slide for speeding ticket.
375
1060269
1759
EntĂŁo eu esqueci um slide para multa por excesso de velocidade.
17:42
It's a piece of paper, it's a fine.
376
1062029
2543
É um pedaço de papel, Ă© uma multa.
17:44
So they're basically saying you have
377
1064573
1543
EntĂŁo eles estĂŁo basicamente dizendo que vocĂȘ tem que
17:46
to pay this much money.
378
1066117
1343
pagar essa quantia de dinheiro.
17:47
I think it was $80.
379
1067461
1579
Acho que foram US$ 80.
17:49
And it says, you know, you were doing 76 kilometers
380
1069700
2968
E diz, vocĂȘ sabe, que vocĂȘ estava a 76 quilĂŽmetros
17:52
an hour in a 60 kilometer per hour zone.
381
1072669
2415
por hora em uma zona de 60 quilĂŽmetros por hora.
17:55
Notice I said kilometers an
382
1075085
1511
Observe que eu disse quilĂŽmetros por
17:56
hour and kilometers per hour.
383
1076597
1423
hora e quilĂŽmetros por hora.
17:58
It is very common for me to say that.
384
1078021
2739
É muito comum eu dizer isso.
18:01
And then I had to pay the ticket within 15.
385
1081300
3060
E entĂŁo eu tive que pagar a multa em 15 minutos.
18:05
So police will sometimes use a radar gun in
386
1085170
4320
EntĂŁo, Ă s vezes, a polĂ­cia usa um radar
18:09
order to, yeah, catch people who are speeding.
387
1089491
5019
para, sim, pegar pessoas em alta velocidade.
18:15
So we also have speed cameras.
388
1095650
2696
Então também temos radares.
18:18
So you can get a ticket from a police officer.
389
1098347
3055
EntĂŁo vocĂȘ pode receber uma multa de um policial.
18:21
They will have a radar gun.
390
1101403
1375
Eles terĂŁo uma arma de radar.
18:22
They might pull you over and
391
1102779
1575
Eles podem parar vocĂȘ e
18:24
give you a speeding ticket.
392
1104355
1479
lhe dar uma multa por excesso de velocidade.
18:25
But you can also now, in some parts of
393
1105835
2311
Mas agora, em algumas partes do CanadĂĄ, vocĂȘ tambĂ©m pode
18:28
Canada, get a ticket from a speed camera.
394
1108147
2843
receber uma multa de um radar de velocidade. O
18:30
Speed camera looks exactly like this.
395
1110991
2399
radar de velocidade Ă© exatamente assim.
18:33
There's one right in front of my school.
396
1113391
2831
Tem uma bem em frente Ă  minha escola.
18:36
And basically, if you're speeding, it can sense
397
1116223
3367
E basicamente, se vocĂȘ estiver em alta velocidade, ele pode detectar
18:39
your speed, it can measure your speed.
398
1119591
2863
sua velocidade, ele pode medir sua velocidade.
18:42
Take a picture.
399
1122455
1279
Tire uma foto.
18:43
This is my take a picture hand gesture.
400
1123735
2831
Este Ă© meu gesto de tirar uma foto.
18:46
And then a week or two later you will get a
401
1126567
2359
E entĂŁo, uma ou duas semanas depois, vocĂȘ receberĂĄ
18:48
ticket, a speeding ticket in the mail and it will have
402
1128927
2719
uma multa por excesso de velocidade pelo correio, com uma
18:51
your picture of your car with your license plate and it
403
1131647
3839
foto do seu carro, sua placa e
18:55
will tell you how much money you owe.
404
1135487
2679
informando quanto dinheiro vocĂȘ deve.
18:58
People in my part of Canada do not like speed cameras.
405
1138167
4099
As pessoas na minha regiĂŁo do CanadĂĄ nĂŁo gostam de radares de velocidade.
19:02
In fact, the speed camera closest to me
406
1142267
3319
Na verdade, o radar de velocidade mais prĂłximo de mim
19:05
has been chopped down five times at night.
407
1145587
3807
foi derrubado cinco vezes durante a noite.
19:09
Someone has cut the camera and toppled it over.
408
1149395
3359
Alguém cortou a cùmera e a derrubou.
19:12
Like they've, they've come with a
409
1152755
1631
Tipo, eles vieram com uma
19:14
saw and they've cut it off.
410
1154387
1855
serra e cortaram.
19:16
So I would say that they
411
1156243
1727
EntĂŁo eu diria que eles
19:17
are not very popular speed cameras.
412
1157971
3899
nĂŁo sĂŁo radares muito populares.
19:22
This is a speed trap.
413
1162850
2100
Isto Ă© uma armadilha de velocidade.
19:24
Speed trap is when police officers try to give out
414
1164951
4703
Multas por excesso de velocidade ocorrem quando policiais tentam aplicar
19:29
speeding tickets in one place for a few hours.
415
1169655
4255
multas por excesso de velocidade em um lugar por algumas horas.
19:33
So here you can see these police
416
1173911
1743
EntĂŁo aqui vocĂȘ pode ver esses
19:35
officers are hiding behind a tree.
417
1175655
2167
policiais se escondendo atrĂĄs de uma ĂĄrvore.
19:37
This is what they do sometimes when
418
1177823
3111
É isso que eles fazem às vezes quando
19:40
they set up a speed trap.
419
1180935
1687
montam uma armadilha de velocidade.
19:42
So I Got a ticket because there
420
1182623
2423
EntĂŁo recebi uma multa porque
19:45
was a speed trap set up.
421
1185047
1887
havia uma armadilha de velocidade instalada.
19:46
There were three different police officers, and they
422
1186935
2511
Havia trĂȘs policiais diferentes,
19:49
were all in one place, checking how fast
423
1189447
3525
todos no mesmo lugar, verificando a velocidade das
19:52
people were going and giving out tickets.
424
1192973
2159
pessoas e distribuindo multas.
19:55
And I think they were there for three or four hours.
425
1195133
3207
E acho que eles ficaram lĂĄ por trĂȘs ou quatro horas.
19:58
So this is a speed trap.
426
1198341
1591
EntĂŁo isso Ă© uma armadilha de velocidade.
19:59
When you see a police car hiding behind a
427
1199933
2743
Quando vocĂȘ vĂȘ um carro de polĂ­cia escondido atrĂĄs de um
20:02
bush, when you see police officers kind of standing
428
1202677
3671
arbusto, quando vocĂȘ vĂȘ policiais parados
20:06
behind a bush, it is a speed trap.
429
1206349
2143
atrĂĄs de um arbusto, Ă© uma armadilha de velocidade.
20:09
You know what a trap is, right?
430
1209052
1208
VocĂȘ sabe o que Ă© uma armadilha, certo?
20:10
Like, you can trap things like a mouse
431
1210261
2487
Tipo, vocĂȘ pode capturar coisas como uma
20:12
trap, but this is a police speed trap.
432
1212749
3731
ratoeira, mas esta Ă© uma armadilha de velocidade da polĂ­cia.
20:17
I don't mind speed traps because I.
433
1217230
1888
NĂŁo me importo com radares porque eu.
20:19
I don't like it when people speed, But I don't.
434
1219119
2455
NĂŁo gosto quando as pessoas excedem a velocidade, mas eu nĂŁo.
20:21
I don't like getting a ticket.
435
1221575
1743
NĂŁo gosto de receber multa.
20:23
So we have the speed of sound and the speed of light.
436
1223942
3272
EntĂŁo temos a velocidade do som e a velocidade da luz.
20:27
So the speed of sound.
437
1227215
1703
EntĂŁo a velocidade do som.
20:28
I'm not sure exactly what the speed is,
438
1228919
2455
NĂŁo sei exatamente qual Ă© a velocidade,
20:31
but it's the speed that your voice would
439
1231375
3279
mas Ă© a velocidade com que sua voz
20:34
travel to someone in the distance.
440
1234655
3399
chegaria até alguém à distùncia.
20:38
If you go somewhere where there's an echo, you can
441
1238055
3031
Se vocĂȘ for a algum lugar onde haja eco, vocĂȘ pode
20:41
kind of get a sense of the speed of sound.
442
1241087
3083
ter uma noção da velocidade do som.
20:44
Your voice travels and then bounces off
443
1244171
2623
Sua voz viaja e entĂŁo ricocheteia em
20:46
something and comes back to you.
444
1246795
2039
algo e retorna para vocĂȘ.
20:50
When someone is really far away and they yell it.
445
1250034
4696
Quando alguém estå muito longe e grita isso.
20:54
Actually, the time that they yell and the
446
1254731
2719
Na verdade, o momento em que eles gritam e o
20:57
time you hear them is slightly different because
447
1257451
4079
momento em que vocĂȘ os ouve sĂŁo ligeiramente diferentes porque
21:01
the sound has to travel and it travels.
448
1261531
2379
o som tem que viajar, e viaja.
21:04
I'm gonna say shot in the dark,
449
1264890
2472
Eu diria que foi um tiro no escuro,
21:07
somewhere around 600 miles an hour.
450
1267363
1927
algo em torno de 960 km/h. Na
21:09
I don't actually know.
451
1269291
1059
verdade, nĂŁo sei.
21:11
Then we have the speed of light.
452
1271090
1728
EntĂŁo temos a velocidade da luz.
21:12
So sound travels at a certain speed,
453
1272819
2823
EntĂŁo o som viaja a uma certa velocidade,
21:15
and light travels at a certain speed.
454
1275643
2015
e a luz viaja a uma certa velocidade.
21:17
I think it takes eight minutes for the
455
1277659
2327
Acredito que a
21:19
light from the sun to get to earth.
456
1279987
2039
luz do sol leva oito minutos para chegar Ă  Terra.
21:22
The speed of light is obviously way
457
1282027
2647
A velocidade da luz Ă© obviamente muito mais
21:24
faster than the speed of sound.
458
1284675
2647
rĂĄpida que a velocidade do som. Os
21:27
Humans can observe the speed of sound
459
1287323
3167
humanos podem observar a velocidade do som
21:30
if you do certain things, but you
460
1290491
2279
se fizerem certas coisas, mas
21:32
can't really observe the speed of light.
461
1292771
2607
nĂŁo podem realmente observar a velocidade da luz.
21:35
Like, you can't, like, turn a flashlight on and off.
462
1295379
3073
Tipo, vocĂȘ nĂŁo pode ligar e desligar uma lanterna.
21:38
And then someone in the distance would be like,
463
1298453
3263
E então alguém à distùncia diria,
21:41
oh, it's a split second before I see it.
464
1301717
2159
ah, demorou uma fração de segundo até eu ver.
21:43
Light is way faster than that.
465
1303877
1663
A luz Ă© muito mais rĂĄpida que isso.
21:45
It's almost, I think, the best word.
466
1305541
3271
Acho que Ă© quase a melhor palavra.
21:48
Humans perceive the speed of
467
1308813
1863
Os humanos percebem a velocidade da
21:50
light as almost instantaneous.
468
1310677
2247
luz como quase instantĂąnea.
21:52
Like, when you turn a light on 4km away, I see
469
1312925
4231
Por exemplo, quando vocĂȘ acende uma luz a 4 km de distĂąncia, eu
21:57
it at almost the same time you turn it on.
470
1317157
3103
a vejo quase no mesmo momento em que vocĂȘ a acende.
22:00
There's no way to be able to tell.
471
1320261
3159
NĂŁo hĂĄ como saber.
22:03
And then in the chat, I see hafiyya
472
1323421
1821
E entĂŁo no chat, vejo hafiyya
22:05
saying, lightning and thunder are a perfect example.
473
1325243
2719
dizendo que relùmpagos e trovÔes são um exemplo perfeito.
22:07
Yes.
474
1327963
703
Sim.
22:08
You see lightning, and then you wait a
475
1328667
2999
VocĂȘ vĂȘ um relĂąmpago, espera um
22:11
little bit, and then you hear thunder.
476
1331667
2055
pouco e entĂŁo ouve um trovĂŁo.
22:13
That is a great example, actually.
477
1333723
1943
Esse Ă© um Ăłtimo exemplo, na verdade.
22:15
So again, when there's a storm, you see
478
1335667
3007
EntĂŁo, novamente, quando hĂĄ uma tempestade, vocĂȘ vĂȘ
22:18
lightning because the speed of light is much
479
1338675
2655
relĂąmpagos porque a velocidade da luz Ă© muito mais
22:21
faster than the speed of sound.
480
1341331
1687
rĂĄpida que a velocidade do som.
22:23
And then one or two seconds later, you
481
1343019
2455
E entĂŁo, um ou dois segundos depois, vocĂȘ
22:25
hear the thunder that the lightning produces.
482
1345475
3435
ouve o trovĂŁo produzido pelo raio.
22:30
And then there's a movie called Speed.
483
1350140
2400
E depois tem um filme chamado Velocidade MĂĄxima.
22:32
I don't know.
484
1352541
1055
NĂŁo sei.
22:33
I just felt silly last night
485
1353597
1823
Ontem Ă  noite eu me senti ridĂ­culo
22:35
when I was finishing this up.
486
1355421
1135
quando estava terminando isso.
22:36
So I put this slide on.
487
1356557
1599
EntĂŁo coloquei esse slide.
22:38
This is a movie with Keanu Reeves, and I can't
488
1358157
3671
Este Ă© um filme com Keanu Reeves, e nĂŁo consigo
22:41
remember the other actress, but it's about a bus, and
489
1361829
3367
lembrar da outra atriz, mas Ă© sobre um ĂŽnibus, e
22:45
if they go too slow, I think the bus.
490
1365197
2403
se eles vĂŁo muito devagar, eu acho que Ă© o ĂŽnibus.
22:48
Yeah, I think the bus blows up.
491
1368460
2096
Sim, acho que o ĂŽnibus explode.
22:50
I'm not 100% sure.
492
1370557
1151
NĂŁo tenho 100% de certeza.
22:51
Can't remember the movie.
493
1371709
1239
NĂŁo consigo lembrar do filme.
22:52
But this is my last slide.
494
1372949
1407
Mas este Ă© meu Ășltimo slide.
22:54
So this was a lesson about speed, the measurement
495
1374357
4285
Então esta foi uma lição sobre velocidade, a medição
22:58
of how fast people and things are going.
496
1378643
2231
de quĂŁo rĂĄpido as pessoas e as coisas estĂŁo indo.
23:00
Not about the movie speed, but if you're interested in a
497
1380875
2447
NĂŁo sobre a velocidade do filme, mas se vocĂȘ estiver interessado em um
23:03
movie where you will hear some of the same words and
498
1383323
3071
filme em que ouvirĂĄ algumas das mesmas palavras e
23:06
phrases, I'm sure that one would be a good one.
499
1386395
2575
frases, tenho certeza de que esse seria um bom filme.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7