Let's Learn English at the Market! ๐ŸŽ๐Ÿ’๐Ÿ“

150,369 views ใƒป 2023-09-19

Learn English with Bob the Canadian


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Let's learn English
0
100
2168
ๅธ‚ๅ ดใง่‹ฑ่ชžใ‚’ๅญฆใณใพใ—ใ‚‡ใ†
00:02
at the market.
1
2268
8509
ใ€‚
00:10
Well, welcome to the farmers market.
2
10877
2402
ใ•ใฆใ€ใƒ•ใ‚กใƒผใƒžใƒผใ‚บใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚ ่‹ฑ่ชžใงใฏ
00:13
There's a couple of different types of markets in English.
3
13279
2737
ใ„ใใคใ‹ใฎ็•ฐใชใ‚‹ใ‚ฟใ‚คใƒ— ใฎใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:16
One is a farmers market like this one, and another type of market is a flea market.
4
16016
5638
1 ใคใฏใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใƒ•ใ‚กใƒผใƒžใƒผใ‚บ ใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใ€ ใ‚‚ใ† 1 ใคใฏใƒ•ใƒชใƒผ ใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใ™ใ€‚
00:21
A farmers market obviously has lots of farmers.
5
21721
3671
ใƒ•ใ‚กใƒผใƒžใƒผใ‚บ ใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใŸใใ•ใ‚“ใฎ่พฒๅฎถใŒใ„ใพใ™ใ€‚
00:25
Farmers grow their fruit, they grow their vegetables,
6
25458
2836
่พฒๅฎถใฏๆžœ็‰ฉใ‚’่‚ฒใฆใ€ ้‡Ž่œใ‚’่‚ฒใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ๅฃฒใ‚Šใซ
00:28
and they come to a market like this to sell them.
7
28294
3003
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชๅธ‚ๅ ดใซๆฅใพใ™ ใ€‚
00:31
Now, it's not all farmers.
8
31531
1201
ใ•ใฆใ€ใใ‚Œใฏใ™ในใฆใฎ่พฒๅฎถใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
00:32
There's other stuff here as well that I'll talk about later.
9
32732
2703
ไป–ใซใ‚‚ใ„ใ‚ใ„ใ‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œ ใซใคใ„ใฆใฏๅพŒใปใฉ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚
00:35
But a flea market, as opposed to a farmer's market, wouldn't
10
35435
3870
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒ•ใ‚กใƒผใƒžใƒผใ‚บใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใจใฏ ๅฏพ็…ง็š„ใซใ€ใƒ•ใƒชใƒผใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใซใฏ
00:39
have any farmers.
11
39305
1202
่พฒๅฎถใฏใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
00:40
So that's really the difference between the two.
12
40507
2335
ใใ‚ŒใŒ ไธก่€…ใฎๆœฌๅฝ“ใฎ้•ใ„ใงใ™ใ€‚
00:42
So the place where a vendor sells from at
13
42842
1969
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใƒ™ใƒณใƒ€ใƒผใŒๅธ‚ๅ ดใง่ฒฉๅฃฒใ™ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใฏใ€
00:44
market is called either a booth or a stall.
14
44811
3003
ใƒ–ใƒผใ‚นใพใŸใฏๅฑ‹ๅฐใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚
00:47
In fact, you can see
15
47847
901
ๅฎŸ้š›ใ€
00:48
Jen's stall right behind us here where she's selling lots of flowers.
16
48748
4505
็งใŸใกใฎใ™ใๅพŒใ‚ใซใ‚ธใ‚งใƒณใฎๅฑ‹ๅฐใŒใ‚ใ‚Šใ€ ใใ“ใงๅฝผๅฅณใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎ่Šฑใ‚’ๅฃฒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
00:53
You may have also heard the word
17
53319
1469
ใพใŸใ€ไบบใ€…ใŒ็‰ฉใ‚’ๅฃฒใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‚’่กจใ™ใฎใซใ€Œใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ‰ใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใŒไฝฟใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
00:54
stand used to describe a place where people sell things.
18
54788
3737
ใ€‚
00:58
I would probably describe this pizza place
19
58591
2870
ใŠใใ‚‰ใใ“ใฎใƒ”ใ‚ถๅฑ‹ใฏใ€
01:01
as a stand instead of a booth or stall.
20
61461
3003
ใƒ–ใƒผใ‚นใ‚„ๅฑ‹ๅฐใงใฏใชใใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ‰ใจ่กจ็พใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:04
So once again, Jen is back there selling flowers from our booth,
21
64464
4204
ใใ‚Œใงใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ€ใ‚ธใ‚งใƒณใŒใใ“ใซๆˆปใฃใฆใใฆ ใ€็งใŸใกใฎใƒ–ใƒผใ‚นใง่Šฑใ‚’่ฒฉๅฃฒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:08
we also call it a stall, and this is a stand.
22
68668
4037
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๅฑ‹ๅฐใจใ‚‚่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ ใ“ใ‚Œใฏใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
01:12
So in order for a market to work, you need vendors.
23
72806
3203
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅธ‚ๅ ดใŒๆฉŸ่ƒฝใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใฏ ใƒ™ใƒณใƒ€ใƒผใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
01:16
Vendors are the people who sell things at a market.
24
76109
3003
ใƒ™ใƒณใƒ€ใƒผใจใฏใ€ๅธ‚ๅ ดใง็‰ฉใ‚’ๅฃฒใ‚‹ไบบใงใ™ ใ€‚
01:19
And you, of course, need customers.
25
79179
2302
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€้กงๅฎขใ‚‚ๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚
01:21
Customers are the people who buy things.
26
81481
3003
้กงๅฎขใจใฏ็‰ฉใ‚’่ฒทใ†ไบบใงใ™ใ€‚
01:24
We have a really good market day when lots of customers come to market
27
84484
4738
ๅคšใใฎใŠๅฎขๆง˜ใŒๅธ‚ๅ ดใซๆฅใฆ
01:29
and buy our products.
28
89289
1601
ๅฝ“็คพใฎ่ฃฝๅ“ใ‚’่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ใ€้žๅธธใซ่‰ฏใ„ๅธ‚ๅ ดๆ—ฅใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:30
So if you have lots of vendors, if you have a lots of people
29
90890
3571
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ™ใƒณใƒ€ใƒผใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใฆใ€็‰ฉใ‚’ๅฃฒใ‚‹ ไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใ‚‹ใชใ‚‰
01:34
selling things, then usually you have lots of customers
30
94461
3036
ใ€ ้€šๅธธใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎ้กงๅฎขใŒใ„ใฆใ€
01:37
and everyone goes home at the end of the day, really happy.
31
97697
3303
ไธ€ๆ—ฅใฎ็ต‚ใ‚ใ‚Šใซใฏใฟใ‚“ใชๆœฌๅฝ“ใซๅนธใ›ใซใชใฃใฆๅธฐใฃใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
01:41
So you might think that these are tents, but they're not tents.
32
101101
4137
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏใƒ†ใƒณใƒˆใ ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ใƒ†ใƒณใƒˆใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:45
They're actually called canopies.
33
105305
2369
ๅฎŸ้š›ใซใฏใ‚ญใƒฃใƒŽใƒ”ใƒผใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:47
When you sell your products at a market,
34
107674
3003
ใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงๅ•†ๅ“ใ‚’่ฒฉๅฃฒใ™ใ‚‹ใจใใ€
01:50
especially when you're outside, it's nice to have shade.
35
110677
3470
็‰นใซๅฑ‹ๅค–ใซใ„ใ‚‹ใจใใฏใ€ ๆ—ฅ้™ฐใŒใ‚ใ‚‹ใจไพฟๅˆฉใงใ™ใ€‚
01:54
So these vendors buy canopies so that they have lots of shade,
36
114214
3970
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒ™ใƒณใƒ€ใƒผใฏใ€่‡ช็คพใฎ
01:58
not just for their products, but also for themselves.
37
118284
2970
่ฃฝๅ“ใ ใ‘ใงใชใใ€ ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใฎใŸใ‚ใซใ‚‚ๆ—ฅ้™ฐใ‚’ใŸใใ•ใ‚“็ขบไฟใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅคฉ่“‹ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใพใ™ใ€‚
02:01
For Jen and I, it's really nice to have a couple canopies to stand under
38
121254
4638
ใ‚ธใ‚งใƒณใจ็งใซใจใฃใฆใ€
02:05
so that we can stay cool and so the flowers
39
125959
2869
ๆถผใ—ใ•ใ‚’ไฟใคใŸใ‚ใซใ€ ใใ—ใฆ่ŠฑใŒ
02:08
stay nice and fresh and ready for the customers as well.
40
128828
3337
็พŽใ—ใๆ–ฐ้ฎฎใซไฟใŸใ‚Œใ€ ้กงๅฎขใซใ‚‚ๆไพ›ใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใใฎไธ‹ใซใ„ใใคใ‹ใฎๅคฉ่“‹ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใฏๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
02:12
So this booth here sells a lot of fresh fruits and vegetables.
41
132265
3670
ใ“ใ“ใฎใƒ–ใƒผใ‚นใงใฏ ๆ–ฐ้ฎฎใชๆžœ็‰ฉใ‚„้‡Ž่œใŒใŸใใ•ใ‚“่ฒฉๅฃฒใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:16
And in English, we usually call this produce, but sometimes we say produce.
42
136002
4638
่‹ฑ่ชžใงใฏใ€้€šๅธธใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ใƒ—ใƒญใƒ‡ใƒฅใƒผใ‚นใจๅ‘ผใณใพใ™ ใŒใ€ใƒ—ใƒญใƒ‡ใƒฅใƒผใ‚นใจ่จ€ใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:20
It kind of has two different pronunciations.
43
140640
3003
ใชใ‚“ใจ2็จฎ้กžใฎ ็™บ้ŸณใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
02:23
Hi, Jim. How are you? I'm good, thanks. Good.
44
143810
2502
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ธใƒ ใ€‚ ๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ ๅ…ƒๆฐ—ใ ใ‚ˆใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
02:26
Good to see you.
45
146312
968
ไผšใˆใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
02:27
I'm talking about the difference between, uh...
46
147280
2369
็งใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ ใ€ใˆใƒผ...
02:29
or not the difference about how produce and produce are pronounced differently,
47
149649
3704
ใƒ—ใƒญใƒ‡ใƒฅใƒผใ‚น ใจใƒ—ใƒญใƒ‡ใƒฅใƒผใ‚นใฎ็™บ้Ÿณใฎ้•ใ„ใซใคใ„ใฆใฎ้•ใ„ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™
02:33
but they're the same word.
48
153353
1201
ใŒใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅŒใ˜ๅ˜่ชžใงใ™ใ€‚
02:34
So you sell produce and you sell produce, and it's all the same thing.
49
154554
3470
ใคใพใ‚Šใ€่พฒ็”ฃ็‰ฉใ‚’่ฒฉๅฃฒใ™ใ‚‹ใฎใ‚‚ใ€่พฒ็”ฃ็‰ฉใ‚’่ฒฉๅฃฒใ™ใ‚‹ใฎใ‚‚ใ€ ใ™ในใฆๅŒใ˜ใ“ใจใชใฎใงใ™ใ€‚
02:38
We also sell peaches. They also sell peaches.
50
158124
2436
ๆกƒใ‚‚่ฒฉๅฃฒใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆกƒใ‚‚ๅฃฒใฃใฆใพใ™ใ€‚
02:40
So in season is another good word to teach here at this booth.
51
160560
3170
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ใ“ใฎใƒ–ใƒผใ‚นใงใ€Œๅญฃ็ฏ€ใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ๆ•™ใˆใ‚‹ใฎใ‚‚่‰ฏใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
02:43
Generally, Jim and his wife Mary sell everything that's in season.
52
163830
3970
้€šๅธธใ€ใ‚ธใƒ ใจๅฆปใฎ ใƒกใ‚ขใƒชใƒผใฏใ€ๆ—ฌใฎใ‚‚ใฎใฏใ™ในใฆ่ฒฉๅฃฒใ—ใพใ™ใ€‚
02:47
That would be fruits and vegetables that are currently ripe on the trees,
53
167867
3871
ใใ‚Œใฏใ€ ็พๅœจๆœจใฎไธŠใง็†Ÿใ—ใฆใ€
02:51
ready to be picked.
54
171738
1168
ๅŽ็ฉซใฎๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใ‚‹ๆžœ็‰ฉใ‚„้‡Ž่œใงใ™ใ€‚
02:52
So they sell a lot of produce, they sell a lot of produce, and it's all in season.
55
172906
4337
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎ่พฒ็”ฃ็‰ฉใ‚’่ฒฉๅฃฒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎ่พฒ็”ฃ็‰ฉใ‚’่ฒฉๅฃฒใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€ใใ—ใฆใใ‚Œใฏใ™ในใฆๅญฃ็ฏ€ใงใ™ใ€‚
02:57
So there are a number of different things sold at a farmers market.
56
177310
3570
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ ใƒ•ใ‚กใƒผใƒžใƒผใ‚บใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใฏใ•ใพใ–ใพใชใ‚‚ใฎใŒ่ฒฉๅฃฒใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:00
Some of the things that I could list are baked goods, things
57
180980
3103
ใ„ใใคใ‹ ๆŒ™ใ’ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใฏใ€็„ผใ่“ๅญใงใ™ใ€‚
03:04
that people bake usually itโ€™s something yummy and sweet.
58
184083
3471
้€šๅธธใ€ไบบใ€…ใŒ็„ผใใ‚‚ใฎใฏใ€ ็พŽๅ‘ณใ—ใใฆ็”˜ใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
03:07
We sell flowers at this farmer's market.
59
187620
2036
ใ“ใฎใƒ•ใ‚กใƒผใƒžใƒผใ‚บใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใฏ่Šฑใ‚’่ฒฉๅฃฒใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:09
Jen and I are the flower vendor.
60
189656
2168
ใ‚ธใ‚งใƒณใจ็งใฏ่Šฑๅฃฒใ‚Šใงใ™ใ€‚
03:11
You can find honey.
61
191824
1402
่œ‚่œœใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
03:13
You can find berries, fruit and vegetables.
62
193226
2869
ใƒ™ใƒชใƒผใ€ ๆžœ็‰ฉใ€้‡Ž่œใŒ่ฆ‹ใคใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:16
You can find meat. You can find coffee.
63
196095
3003
ใŠ่‚‰ใŒ่ฆ‹ใคใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใ‚ซใƒŠใƒ€ใฎใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆ
03:19
You can usually find maple syrup at a Canadian market and definitely some jam.
64
199199
5005
ใงใฏ้€šๅธธใ€ใƒกใƒผใƒ—ใƒซใ‚ทใƒญใƒƒใƒ—ใจใ‚ธใƒฃใƒ ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ ใ€‚
03:24
So in a booth at market, you will often see tables.
65
204270
3570
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅธ‚ๅ ดใฎใƒ–ใƒผใ‚นใงใฏ ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใŒใ‚ˆใ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
03:27
This right here is called a tablecloth.
66
207907
2803
ใ“ใกใ‚‰ใฏใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒญใ‚นใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
03:30
And you can see that Jen has really good signage.
67
210710
2903
ใใ—ใฆใ€ Jen ใฏ้žๅธธใซๅ„ชใ‚ŒใŸ็œ‹ๆฟใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:33
So those are three of the things you will probably see in a booth, at market.
68
213613
3704
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ€ ๅธ‚ๅ ดใฎใƒ–ใƒผใ‚นใงใŠใใ‚‰ใ็›ฎใซใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฎใ†ใกใฎ 3 ใคใงใ™ใ€‚
03:37
Looks like Jen has a couple of customers right now.
69
217383
2603
ใ‚ธใ‚งใƒณใซใฏไปŠไฝ•ไบบใ‹ใฎ้กงๅฎขใŒใ„ใ‚‹ใฟใŸใ„ใงใ™ใ€‚
03:39
Maybe I should stop making an English lesson and get to work.
70
219986
3003
่‹ฑ่ชžใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ใ‚„ใ‚ใฆไป•ไบ‹ใซๅ–ใ‚Šใ‹ใ‹ใฃใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:43
So at this market, if you do want to eat some food,
71
223156
2569
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใฎๅธ‚ๅ ดใงใฏใ€ ไฝ•ใ‹้ฃŸใน็‰ฉใ‚’้ฃŸในใŸใ„ใจๆ€ใฃใŸใ‚‰ใ€ไฝ•ใŒๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚‹ใ‹
03:45
you might be surprised at what you can get.
72
225725
1835
้ฉšใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
03:47
You can get samosas.
73
227560
601
ใ‚ตใƒขใ‚ตใŒ้ ‚ใ‘ใพใ™ใ€‚
03:48
Over here, you can actually get empanadas.
74
228161
3737
ใ“ใ“ใงใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซใ‚จใƒณใƒ‘ใƒŠใƒผใƒ€ใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
03:51
They're very yummy.
75
231931
1001
ใจใฆใ‚‚ใŠใ„ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
03:52
I usually buy a chicken empanada every week.
76
232932
2336
็งใฏ้€šๅธธใ€ๆฏŽ้€ฑใƒใ‚ญใƒณใ‚จใƒณใƒ‘ใƒŠใƒผใƒ€ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใพใ™ ใ€‚
03:55
And if we go around here to the other side, you can buy pierogies.
77
235268
5372
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ“ใ‚’ ๅๅฏพๅดใซๅ›žใ‚Œใฐใ€ใƒ”ใƒญใ‚ฎใƒผใ‚’่ฒทใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
04:00
Those are very yummy as well. Hello.
78
240707
2502
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚‚ใจใฆใ‚‚ใŠใ„ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
04:03
And then just down here, we have some yummy baked goods.
79
243209
4471
ใใ—ใฆใ“ใ“ใซใ€ ใŠใ„ใ—ใ„็„ผใ่“ๅญใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
04:07
And towards the end of market, they also start to make pizzas.
80
247747
3370
ใใ—ใฆใ€ๅธ‚ๅ ดใฎ็ต‚ใ‚ใ‚Šใซ่ฟ‘ใฅใใจใ€ ใƒ”ใ‚ถใ‚‚ไฝœใ‚Šๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚
04:11
So if you wanted a donut
81
251217
1468
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ‰ใƒผใƒŠใƒ„ใŒ้ฃŸในใŸใ‘ใ‚Œใฐใ€
04:12
or if you wanted a pizza, there's actually some right back there.
82
252685
3003
ใƒ”ใ‚ถใŒ้ฃŸในใŸใ‘ใ‚Œใฐใ€ ใ™ใใใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
04:15
You could come to this booth and buy one.
83
255722
2369
ใ“ใฎใƒ–ใƒผใ‚นใซๆฅใฆ่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
04:18
It's also nice at market to have something fun for the kids.
84
258091
3770
ใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใฏ ๅญไพ›ใŸใกใซใจใฃใฆๆฅฝใ—ใ„ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
04:21
Here you see a clown who's making some super cool balloon animals.
85
261961
3804
ใ“ใ“ใงใฏใ€ใจใฆใ‚‚ใ‚ฏใƒผใƒซใช้ขจ่ˆนใฎๅ‹•็‰ฉใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹ใƒ”ใ‚จใƒญใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ ใ€‚
04:25
The kids really love this.
86
265798
1969
ๅญไพ›ใŸใกใฏใ“ใ‚ŒใŒๆœฌๅฝ“ใซๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใƒ•ใ‚กใƒผใƒžใƒผใ‚บใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใ‚ˆใ็›ฎใซใ™ใ‚‹
04:27
Two words that you'll often
87
267767
1268
2ใคใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€
04:29
see at a farmer's market are the words organic and local.
88
269035
4037
ใ‚ชใƒผใ‚ฌใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใจใƒญใƒผใ‚ซใƒซใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
04:33
When something is organic, it means it's grown without herbicides or pesticides.
89
273172
4905
ไฝ•ใ‹ใŒใ‚ชใƒผใ‚ฌใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ ้™ค่‰ๅ‰คใ‚„ๆฎบ่™ซๅ‰คใ‚’ไฝฟ็”จใ›ใšใซๆ ฝๅŸนใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
04:38
Herbicides kill weeds and pesticides kill insects.
90
278144
4071
้™ค่‰ๅ‰คใฏ ้›‘่‰ใ‚’ๆฎบใ—ใ€ๆฎบ่™ซๅ‰คใฏๆ˜†่™ซใ‚’ๆฎบใ—ใพใ™ใ€‚ ใ€Œ
04:42
You'll also see the word local.
91
282282
1968
localใ€ใจใ„ใ†ๅ˜่ชžใ‚‚่กจ็คบใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
04:44
Local means that the food is grown within a few kilometers of the market,
92
284250
4538
ใƒญใƒผใ‚ซใƒซใจใฏใ€ใใฎ้ฃŸๅ“ใŒๅธ‚ๅ ดใ‹ใ‚‰ๆ•ฐใ‚ญใƒญไปฅๅ†…ใงๆ ฝๅŸนใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹
04:49
so you'll often see the words organic and local.
93
289022
3536
ใŸใ‚ใ€ ใ‚ชใƒผใ‚ฌใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใ‚„ใƒญใƒผใ‚ซใƒซใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ใ‚ˆใ็›ฎใซใ—ใพใ™ใ€‚
04:52
Well, thank you
94
292625
534
ใ•ใฆใ€
04:53
so much for watching this English lesson at my local farmers market.
95
293159
3604
ๅœฐๅ…ƒใฎใƒ•ใ‚กใƒผใƒžใƒผใ‚บใƒžใƒผใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใฎใ“ใฎ่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ใ”่ฆงใ„ใŸใ ใใ€่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
04:56
Remember, if this is your first time here, please click the subscribe button.
96
296996
3237
ๅˆใ‚ใฆ ใ“ใ“ใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€่ณผ่ชญใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
05:00
Leave a comment below. Give me a thumbs up.
97
300466
2536
ไปฅไธ‹ใซใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚’ๆฎ‹ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ่ฆชๆŒ‡ใ‚’็ซ‹ใฆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
05:03
And if you have some time, why don't you stick around and watch
98
303002
2970
ๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ ใใ“ใซ็•™ใพใฃใฆ
05:06
another English lesson?
99
306172
968
ๅˆฅใฎ่‹ฑ่ชžใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ›ใ‚“ใ‹?
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7