Prepositions of Place, and Other Ways to Describe Location and Motion - An English Lesson!

105,822 views ・ 2024-08-13

Learn English with Bob the Canadian


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Well, hello, and welcome to this
0
500
2450
Eh bien, bonjour et bienvenue dans cette
00:02
English lesson about prepositions of place.
1
2951
3015
leçon d'anglais sur les prépositions de lieu.
00:05
As you can see, I am in this barrel.
2
5967
3447
Comme vous pouvez le voir, je suis dans ce tonneau.
00:09
That's the first way I would describe this.
3
9415
2223
C'est la première façon dont je décrirais cela.
00:11
I could also say that I'm inside this barrel.
4
11639
2791
Je pourrais aussi dire que je suis à l'intérieur de ce tonneau.
00:14
And for some reason, in English, I could
5
14431
1895
Et pour une raison quelconque, en anglais, je pourrais
00:16
also say I am inside of this barrel.
6
16327
2559
aussi dire que je suis à l'intérieur de ce tonneau.
00:18
So welcome to this English
7
18887
1487
Alors bienvenue dans cette leçon d'anglais
00:20
lesson about prepositions of place.
8
20375
1991
sur les prépositions de lieu.
00:22
I'll try to demonstrate and act out as many of
9
22367
2959
Je vais essayer d'en démontrer et de les mettre en scène autant
00:25
these as I can to make them easy to remember.
10
25327
3133
que possible pour les rendre faciles à retenir.
00:35
So, depending on which side of the screen you're looking
11
35080
2632
Donc, selon le côté de l'écran que vous regardez
00:37
at, I'm either right side up or I'm upside down.
12
37713
3847
, je suis soit à l'endroit, soit à l'envers.
00:41
When we say something is upside down, the part
13
41561
2423
Quand on dit que quelque chose est à l’envers, la partie
00:43
that's normally at the top is at the bottom
14
43985
2199
qui est normalement en haut est en bas
00:46
and the bottom is at the top.
15
46185
1439
et le bas est en haut.
00:47
So if you look at one side of
16
47625
1879
Donc si vous regardez d'un côté de
00:49
the screen, you'll see that I'm upside down.
17
49505
2503
l'écran, vous verrez que je suis à l'envers.
00:52
When we say something is right side
18
52009
1521
Quand nous disons que quelque chose est à l’
00:53
up, it simply means it's normal.
19
53531
2199
endroit, cela signifie simplement que c’est normal.
00:55
It's the way it normally is.
20
55731
2263
C'est comme ça que ça se passe normalement.
00:57
By the way, I always do this with my rain gauge.
21
57995
2263
D’ailleurs, je fais toujours ça avec mon pluviomètre.
01:00
When I check my rain gauge, I see how
22
60259
2367
Lorsque je vérifie mon pluviomètre, je vois la
01:02
much rain is in it, and then I turn
23
62627
1862
quantité de pluie qu'il contient, puis je
01:04
it upside down to dump out the water.
24
64490
2336
le retourne pour vider l'eau.
01:06
And then I put it right side up
25
66827
1511
Et puis je l'ai remis à l'endroit
01:08
to put it back in its holder.
26
68339
1931
pour le remettre dans son support.
01:10
So let's talk about above and below.
27
70930
2808
Parlons donc du dessus et du dessous.
01:13
Right now, I am above you.
28
73739
2415
En ce moment, je suis au dessus de toi.
01:16
If you pretend that you're the
29
76155
1423
Si vous prétendez être la
01:17
camera, you are below me.
30
77579
2207
caméra, vous êtes en dessous de moi.
01:19
So I am above you.
31
79787
1711
Donc je suis au-dessus de toi.
01:21
Right now, you are below me.
32
81499
2119
En ce moment, tu es en dessous de moi.
01:23
I am higher than you.
33
83619
1551
Je suis plus haut que toi.
01:25
You are lower than me.
34
85171
1439
Tu es inférieur à moi.
01:26
So I'm above you and you're below me.
35
86611
2047
Donc je suis au-dessus de toi et tu es en dessous de moi.
01:28
But if we switch, then we would say
36
88659
1959
Mais si nous changeons, alors nous dirions
01:30
that I'm below you and you're above me.
37
90619
2887
que je suis en dessous de toi et que tu es au-dessus de moi.
01:33
I'm down here and you're up there.
38
93507
1807
Je suis ici et tu es là-haut.
01:35
That's another way to describe it.
39
95315
1807
C'est une autre façon de le décrire.
01:37
So now that I am on the ground and you are
40
97123
2735
Alors maintenant que je suis au sol et que tu es en
01:39
up on the balcony, you are above me, I am below
41
99859
3295
haut sur le balcon, tu es au-dessus de moi, je suis en dessous de
01:43
you, you are up there, and I am down here.
42
103155
3545
toi, tu es là-haut et je suis ici en bas.
01:46
So let's talk about the
43
106701
1287
Parlons donc de la
01:47
difference between, among and between.
44
107989
2631
différence entre, parmi et entre.
01:50
Right now, I am standing between these two flower rows.
45
110621
3391
En ce moment, je me tiens entre ces deux rangées de fleurs.
01:54
There's a row of flowers here.
46
114013
2047
Il y a une rangée de fleurs ici.
01:56
There's a row of flowers here,
47
116061
1671
Il y a une rangée de fleurs ici,
01:57
and there's a path right here.
48
117733
2327
et il y a un chemin juste ici.
02:00
I am standing between the flower rows.
49
120061
3255
Je me tiens entre les rangées de fleurs.
02:03
But if I was to move over here, if I was
50
123317
2671
Mais si je devais déménager ici, si je
02:05
to stand here, now, there are flowers all around me.
51
125989
3415
devais rester ici, maintenant, il y aurait des fleurs tout autour de moi.
02:09
I am standing among the flowers.
52
129405
2359
Je me tiens parmi les fleurs.
02:11
There are flowers in front.
53
131765
1211
Il y a des fleurs devant.
02:12
There's flowers to the left, to
54
132977
1671
Il y a des fleurs à gauche, à
02:14
the right, and behind me.
55
134649
1511
droite et derrière moi.
02:16
I am standing among the flowers.
56
136161
2487
Je me tiens parmi les fleurs.
02:18
So if I'm here, I'm standing between the flower rows.
57
138649
3991
Donc si je suis ici, je me tiens entre les rangées de fleurs.
02:22
If I stand over here, I'm standing among the flowers.
58
142641
3927
Si je me tiens ici, je me tiens parmi les fleurs.
02:26
So Jen asked me to put this
59
146569
1639
Alors Jen m'a demandé de mettre ce
02:28
dolly to the right of the wagon.
60
148209
2039
chariot à droite du chariot.
02:30
So this is my right side.
61
150249
2079
C'est donc mon côté droit.
02:32
I will put the dolly to the right of the wagon.
62
152329
3623
Je mettrai le chariot à droite du chariot.
02:35
If I was to talk about where it
63
155953
1583
Si je devais parler de l'endroit où il se
02:37
is, though, without mentioning the wagon, I would
64
157537
2769
trouve, sans mentionner le chariot, je
02:40
say, the dolly is on the right.
65
160307
1919
dirais que le chariot est à droite.
02:42
I put the dolly to the right of the wagon.
66
162227
2223
J'ai mis le chariot à droite du chariot.
02:44
It is now on the right.
67
164451
1671
C'est maintenant à droite.
02:46
If Jen had said, however, please put the
68
166123
2351
Si Jen l'avait dit, veuillez placer le
02:48
dolly to the left of the wagon.
69
168475
1711
chariot à gauche du chariot. J'irais par là.
02:50
I would go this way.
70
170187
1151
02:51
And I would put it over here.
71
171339
1759
Et je le mettrais ici.
02:53
Now I have put the dolly to the left of the wagon.
72
173099
2943
Maintenant, j'ai placé le chariot à gauche du chariot.
02:56
The dolly is on the left.
73
176043
2247
Le chariot est à gauche.
02:58
Let's talk about next to and beside.
74
178291
2503
Parlons d'à côté et d'à côté.
03:00
I am next to my tractor.
75
180795
1751
Je suis à côté de mon tracteur.
03:02
I am beside my tractor.
76
182547
1951
Je suis à côté de mon tracteur.
03:04
When you say you're next to something
77
184499
1591
Lorsque vous dites que vous êtes à côté de quelque chose
03:06
or beside something, it means there's very
78
186091
1791
ou à côté de quelque chose, cela signifie qu'il y a très
03:07
little space between you and that thing.
79
187883
2407
peu d'espace entre vous et cette chose.
03:10
So, as you can see, I am next to my tractor.
80
190291
2653
Donc, comme vous pouvez le constater, je suis à côté de mon tracteur.
03:12
I am standing beside my tractor.
81
192945
2975
Je me tiens à côté de mon tracteur.
03:15
You might be wondering, what's the difference between beside
82
195921
3151
Vous vous demandez peut-être quelle est la différence entre à côté
03:19
or next to and close to and near.
83
199073
3447
ou à côté et près de et près.
03:22
Well, they're kind of all the same.
84
202521
1679
Eh bien, ils sont un peu tous pareils.
03:24
Right now, I'm standing next to the tractor.
85
204201
2095
En ce moment, je me tiens à côté du tracteur.
03:26
I'm standing beside the tractor.
86
206297
1927
Je me tiens à côté du tracteur.
03:28
I'm standing near the tractor.
87
208225
1647
Je me tiens près du tracteur.
03:29
I'm standing close to the tractor.
88
209873
2327
Je me tiens près du tracteur.
03:32
Now, in my opinion, though,
89
212201
1591
Maintenant, à mon avis,
03:33
there is a slight difference.
90
213793
2007
il y a une légère différence.
03:35
Right now, I'm next to the tractor.
91
215801
2457
En ce moment, je suis à côté du tracteur.
03:38
Right now, I'm close to the tractor.
92
218259
1959
En ce moment, je suis proche du tracteur.
03:40
Right now, I'm beside the tractor.
93
220219
2063
En ce moment, je suis à côté du tracteur.
03:42
And right now, I'm near the tractor.
94
222283
2239
Et en ce moment, je suis près du tracteur.
03:44
But again, that's just my opinion.
95
224523
1879
Mais encore une fois, ce n'est que mon avis.
03:46
In reality, all four of those
96
226403
1679
En réalité, ces quatre termes
03:48
mean pretty much the same thing.
97
228083
2215
signifient à peu près la même chose.
03:50
So let's talk about the
98
230299
1207
Parlons donc de la
03:51
difference between around and past.
99
231507
2711
différence entre autour et passé.
03:54
So you can go around something,
100
234219
1679
Vous pouvez donc contourner quelque chose
03:55
or you can go past something.
101
235899
2015
ou dépasser quelque chose.
03:57
If I was walking towards my lawn tractor and it
102
237915
3031
Si je marchais vers mon tracteur de pelouse et qu'il
04:00
was in my way, I would then change direction
103
240947
3793
me gênait, je changeais alors de direction
04:04
and I would go around, and then I would kind
104
244741
2695
et je faisais le tour, puis je
04:07
of return to the path I was originally on.
105
247437
3843
revenais en quelque sorte au chemin sur lequel j'étais à l'origine. Mais
04:11
If I go past something, though, it
106
251820
2536
si je dépasse quelque chose, cela
04:14
means it's not in my way.
107
254357
2295
signifie que cela ne me gêne pas.
04:16
That means I'm simply walking, and
108
256653
2414
Cela signifie que je marche simplement et que
04:19
this is not in my way.
109
259068
1232
cela ne me gêne pas.
04:20
Maybe I'm already walking over here, and I
110
260301
2663
Peut-être que je suis déjà en train de marcher jusqu'ici, et je
04:22
would simply walk and go past it.
111
262965
2463
marcherais simplement et je passerais devant.
04:25
I don't need to change direction to go past something.
112
265429
3857
Je n'ai pas besoin de changer de direction pour dépasser quelque chose.
04:29
So when you go around something, you need
113
269287
2071
Ainsi, lorsque vous contournez quelque chose, vous devez
04:31
to change direction in order to get by.
114
271359
2615
changer de direction pour vous en sortir.
04:33
And then when you go past something, it's
115
273975
1703
Et puis, quand vous dépassez quelque chose, c'est
04:35
just something you see along the way.
116
275679
2791
juste quelque chose que vous voyez en cours de route.
04:38
So when you're talking about two things, like
117
278471
2271
Alors quand on parle de deux choses, comme
04:40
these two piles of stone, you could say
118
280743
2143
ces deux tas de pierres, on pourrait dire
04:42
that they are beside each other.
119
282887
1591
qu'elles sont l'une à côté de l'autre.
04:44
You could also say that they are next to each other.
120
284479
2575
On pourrait aussi dire qu'ils sont côte à côte.
04:47
This pile of stone is beside this pile of stone.
121
287055
2663
Ce tas de pierre est à côté de ce tas de pierre.
04:49
This pile is next to this pile of stone.
122
289719
2103
Ce tas est à côté de ce tas de pierres.
04:51
They are beside each other.
123
291823
1335
Ils sont l'un à côté de l'autre.
04:53
They are next to each other.
124
293159
1799
Ils sont côte à côte.
04:54
And here's a little bonus.
125
294959
1523
Et voici un petit bonus.
04:56
I'm standing in the middle.
126
296483
1583
Je me tiens au milieu.
04:58
I'm standing between this pile of
127
298067
1647
Je me tiens entre ce tas de
04:59
stone and this pile of stone.
128
299715
1599
pierre et ce tas de pierre.
05:01
I can then say that I'm in the middle.
129
301315
2735
Je peux alors dire que je suis au milieu.
05:04
Do you ever have it, when you take
130
304051
1567
Avez-vous déjà eu ce problème lorsque vous
05:05
off a jacket or another article of clothing
131
305619
2943
enlevez une veste ou un autre vêtement
05:08
that it ends up being inside out?
132
308563
2887
qui finit par être à l'envers ?
05:11
So this is not the way the jacket normally is.
133
311451
2967
Ce n’est donc pas ainsi que se porte normalement la veste.
05:14
It's inside out.
134
314419
1111
C'est à l'envers.
05:15
And then what I need to do is
135
315531
1247
Et puis ce que je dois faire, c'est
05:16
I need to put it right side out.
136
316779
2439
le remettre à l'endroit. En
05:19
I actually usually just say put it back to normal.
137
319219
2575
fait, je dis généralement simplement de le remettre à la normale.
05:21
But when you have something like an article of clothing
138
321795
2471
Mais lorsque vous avez quelque chose comme un vêtement
05:24
and when you take it off and the sleeves do
139
324267
2351
et que vous l'enlevez et que les manches font
05:26
this, we would then say it's inside out.
140
326619
2519
cela, nous dirions alors qu'il est à l'envers.
05:29
And then when you put it back to normal,
141
329139
1887
Et puis, lorsque vous le remettez à la normale,
05:31
we would say it's now right side out.
142
331027
2143
nous dirions qu'il est maintenant à l'endroit.
05:33
Or like I would say, it's just back to normal.
143
333171
3279
Ou comme je dirais, c'est juste un retour à la normale.
05:36
Let's use this hay elevator here to talk
144
336451
1967
Utilisons ce monte-foin ici pour parler de
05:38
about on and on top of and in
145
338419
3015
dessus et de dessus et dans
05:41
a moment, we'll talk about under and underneath.
146
341435
2791
un instant, nous parlerons de dessous et de dessous.
05:44
Right now, I am on the hay elevator.
147
344227
2007
En ce moment, je suis dans le monte-foin.
05:46
I am on top of the hay elevator.
148
346235
2271
Je suis au sommet du monte-foin.
05:48
But if I climb down and if I go
149
348507
2371
Mais si je descends et si je passe par
05:50
over here, now, I am under the hay elevator.
150
350879
4087
ici, là, je suis sous le monte-foin.
05:54
I am underneath the hay elevator.
151
354967
2271
Je suis sous le monte-foin.
05:57
So right now, I'm under the hay elevator.
152
357239
1871
Donc en ce moment, je suis sous le monte-foin.
05:59
I'm underneath it.
153
359111
1151
Je suis en dessous.
06:00
If I go over here, I can go back on the hay elevator.
154
360263
3719
Si je passe par ici, je peux retourner sur le monte-foin.
06:03
I can go back on top of it.
155
363983
2607
Je peux revenir dessus.
06:06
So let's talk about away
156
366591
1615
Parlons donc de loin
06:08
from, far from, toward, and towards.
157
368207
3983
de, loin de, vers et vers.
06:12
Right now, I am walking away from the camera.
158
372191
2871
En ce moment, je m'éloigne de la caméra.
06:15
I think you get the idea.
159
375063
1547
Je pense que vous voyez l'idée.
06:16
I'm walking this way.
160
376611
1567
Je marche par ici.
06:18
I'm walking away from the camera.
161
378179
2615
Je m'éloigne de la caméra.
06:20
Now, if I stop, I could say I'm far from the camera.
162
380795
3711
Maintenant, si je m'arrête, je pourrais dire que je suis loin de la caméra.
06:24
The camera is way over there.
163
384507
1895
La caméra est là-bas.
06:26
I'm way over here.
164
386403
1439
Je suis loin d'ici.
06:27
I am far from the camera.
165
387843
2095
Je suis loin de la caméra.
06:29
And then I could walk toward the camera.
166
389939
2535
Et puis je pourrais marcher vers la caméra.
06:32
I can also say I'm walking towards the camera.
167
392475
2543
Je peux aussi dire que je me dirige vers la caméra. Soit dit en
06:35
By the way, they mean the same thing,
168
395019
1887
passant, ils signifient la même chose
06:36
and I use both versions of the word interchangeably.
169
396907
3551
et j’utilise les deux versions du mot de manière interchangeable.
06:40
So I can walk away from the camera.
170
400459
2409
Pour que je puisse m'éloigner de la caméra.
06:42
I can be far from the camera.
171
402869
2247
Je peux être loin de la caméra.
06:45
I can walk toward the camera.
172
405117
1679
Je peux marcher vers la caméra.
06:46
Or I can walk towards the camera.
173
406797
2203
Ou je peux marcher vers la caméra.
06:51
You can't see me right now
174
411540
1368
Vous ne pouvez pas me voir pour le moment
06:52
because I am behind something.
175
412909
1991
parce que je suis derrière quelque chose.
06:54
It's probably pretty easy to figure out what
176
414901
2151
Il est probablement assez facile de comprendre ce que
06:57
I am behind, especially if I wave.
177
417053
2551
je suis derrière, surtout si je fais un signe de la main.
06:59
Right now, I am behind the tree.
178
419605
2407
En ce moment, je suis derrière l'arbre.
07:02
If I move over here, though, I
179
422013
2023
Mais si je me déplace ici, je
07:04
am now in front of the tree.
180
424037
2439
me retrouve maintenant devant l'arbre.
07:06
I am in front of the tree, and the tree is behind me.
181
426477
3133
Je suis devant l'arbre et l'arbre est derrière moi.
07:09
If I go back over here, though, now I am behind
182
429611
3175
Mais si je retourne ici, je suis maintenant derrière
07:12
the tree and the tree is in front of me.
183
432787
3463
l'arbre et l'arbre est devant moi.
07:16
Well, hey, thank you for watching this English lesson
184
436251
2287
Eh bien, merci d'avoir regardé cette leçon d'anglais
07:18
about prepositions of place and other phrases we use
185
438539
3191
sur les prépositions de lieu et d'autres expressions que nous utilisons
07:21
in English when we're describing where things are or
186
441731
2927
en anglais lorsque nous décrivons où se trouvent les choses ou
07:24
even where you are in the world.
187
444659
2071
même où vous vous trouvez dans le monde.
07:26
If this is your first time here,
188
446731
1319
Si c'est votre première fois ici,
07:28
don't forget to leave a comment below.
189
448051
1887
n'oubliez pas de laisser un commentaire ci-dessous.
07:29
Give me a thumbs up.
190
449939
1183
Donnez-moi un coup de pouce.
07:31
Click that red subscribe button over there.
191
451123
1847
Cliquez sur ce bouton d'abonnement rouge là-bas.
07:32
And if you have more time
192
452971
1413
Et si vous avez plus de temps
07:34
and you want to learn more English, there's
193
454385
1823
et souhaitez apprendre davantage d'anglais, il y a
07:36
always more English lessons to watch. Bye.
194
456209
2851
toujours d'autres cours d'anglais à regarder. Au revoir.
07:42
This is hard.
195
462960
1300
C'est difficile.
07:45
This is hard to do.
196
465000
2040
C'est difficile à faire.
07:47
I'm stuck in a barrel.
197
467041
1539
Je suis coincé dans un tonneau.
07:50
I'm stuck.
198
470840
1180
Je suis coincé. D'accord.
08:02
Okay. It's all good.
199
482610
920
Tout va bien.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7