Let's Learn English! Topic: Names of Ordinary Things with "of" đŸ§»đŸ„ŁđŸŽŽ (Lesson Only)

39,076 views

2024-06-23 ・ Learn English with Bob the Canadian


New videos

Let's Learn English! Topic: Names of Ordinary Things with "of" đŸ§»đŸ„ŁđŸŽŽ (Lesson Only)

39,076 views ・ 2024-06-23

Learn English with Bob the Canadian


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Well, hello and welcome to this English lesson.
0
720
2750
Eh bien, bonjour et bienvenue dans cette leçon d'anglais.
00:03
Today I'm going to be talking about the names of
1
3471
3023
Aujourd'hui, je vais parler des noms de
00:06
ordinary things that have the word of in it.
2
6495
3343
choses ordinaires qui contiennent le mot ".
00:09
So sometimes I think of what I think is a good lesson
3
9839
3655
Alors parfois, je pense Ă  ce que je pense ĂȘtre une bonne leçon
00:13
and I can't think of a great title to describe it.
4
13495
3167
et je n'arrive pas à trouver un bon titre pour la décrire.
00:16
But the other day I was asked if I wanted a spoonful of
5
16663
2439
Mais l'autre jour, on m'a demandé si je voulais une cuillerée de
00:19
sugar in my tea and a few weeks ago I played cards at
6
19103
4255
sucre dans mon thé et il y a quelques semaines, j'ai joué aux cartes chez
00:23
a friend's house and he got out a deck of cards.
7
23359
2479
un ami et il a sorti un jeu de cartes.
00:25
And so I wrote down those two names of things
8
25839
3187
Et donc j'ai Ă©crit ces deux noms de choses
00:29
because I thought I could make a whole lesson of
9
29027
3079
parce que je pensais pouvoir faire toute une leçon de
00:32
little names we have for things that are actually three
10
32107
3871
petits noms que nous avons pour des choses qui sont en fait trois
00:35
words, sometimes four, and they have the word of in
11
35979
2567
mots, parfois quatre, et elles ont le mot de au
00:38
the middle and I just used two of them.
12
38547
1583
milieu et j'ai juste utilisé deux des noms de choses. eux.
00:40
So maybe not a great title, but I think it
13
40131
3247
Ce n'est peut-ĂȘtre pas un bon titre, mais je pense que ce
00:43
will be a very useful and good lesson for you.
14
43379
2703
sera une leçon trÚs utile et bonne pour vous.
00:46
So once again, thanks for being here
15
46083
1967
Alors encore une fois, merci d'ĂȘtre ici
00:48
for this English lesson about ordinary things
16
48051
2775
pour cette leçon d'anglais sur les choses ordinaires
00:50
with the word of in the name.
17
50827
2387
avec le mot dans le nom.
00:53
Scrap of paper.
18
53894
1264
DĂ©chets de papier.
00:55
So do you ever have to make a note to yourself?
19
55159
3075
Alors, est-il parfois nĂ©cessaire de prendre une note pour vous-mĂȘme ?
00:58
Do you ever have to make a reminder?
20
58774
2520
Devez-vous parfois faire un rappel ?
01:01
Sometimes you just want to write
21
61295
1711
Parfois, on a juste envie d’écrire
01:03
something on a scrap of paper.
22
63007
2143
quelque chose sur un bout de papier.
01:05
So a piece of paper, there's
23
65151
1551
Donc, un morceau de papier, il y a un
01:06
another term or name with oven.
24
66703
1703
autre terme ou nom avec four.
01:08
It is a whole sheet of paper, but sometimes
25
68407
2567
C'est une feuille de papier entiĂšre, mais parfois
01:10
you just take a little piece of paper.
26
70975
2439
on prend juste un petit morceau de papier.
01:13
So often I will do this.
27
73415
1591
TrÚs souvent, je ferai ça.
01:15
I will find a scrap of paper when I know I
28
75007
3223
Je trouverai un bout de papier lorsque je sais que je
01:18
have to bring one of my vehicles to the garage.
29
78231
3583
dois amener un de mes véhicules au garage.
01:21
Let's say it's Monday and I have
30
81815
1813
Disons que c'est lundi et que je dois
01:23
to bring a vehicle to the garage.
31
83629
1551
amener un véhicule au garage.
01:25
Tuesday morning, I will tape this, something
32
85181
2799
Mardi matin, je vais enregistrer ça, quelque chose
01:27
like this to the front door.
33
87981
1183
comme ça sur la porte d'entrée.
01:29
I will find a scrap of paper.
34
89165
1735
Je vais trouver un morceau de papier.
01:30
I will write a little note to myself and
35
90901
2847
Je vais m'Ă©crire un petit mot et
01:33
I will tape it to the front door.
36
93749
1207
je le collerai sur la porte d'entrée.
01:34
So the next morning, if I forget, then on my way
37
94957
3631
Alors le lendemain matin, si j'oublie, en sortant
01:38
out of the front door, I will see the scrap of
38
98589
3735
de la porte d'entrée, je verrai le bout de
01:42
paper that I have taped there and that will remind me
39
102325
3367
papier que j'y ai collé et qui me rappellera
01:45
that I need to bring my car to the garage.
40
105693
2411
que je dois amener ma voiture au garage.
01:48
Tank of gas.
41
108724
1360
RĂ©servoir d'essence.
01:50
Sometimes you need to put a
42
110085
1543
Parfois, vous devez mettre un
01:51
tank of gas in your vehicle.
43
111629
2135
rĂ©servoir d’essence dans votre vĂ©hicule.
01:53
It's kind of a funny term.
44
113765
1567
C'est un terme plutĂŽt amusant.
01:55
It like, my, my van is running out of gas.
45
115333
2965
C'est comme si, mon van Ă©tait Ă  court d'essence.
01:58
I need to get a tank of gas on the way home.
46
118299
2471
J'ai besoin de faire un plein d'essence sur le chemin du retour.
02:00
So your car has a gas tank, by
47
120771
3159
Votre voiture a donc un réservoir d'essence,
02:03
the way, we in Canada call it gas.
48
123931
2783
d'ailleurs, au Canada, nous appelons cela de l'essence.
02:06
I know in other places it might
49
126715
1535
Je sais que dans d’autres endroits, cela pourrait
02:08
be called petrol or have another name.
50
128251
2095
s’appeler essence ou avoir un autre nom.
02:10
But if your fuel gauge or gas gauge is on
51
130347
4191
Mais si votre jauge de carburant ou votre jauge d’essence est
02:14
empty, you might need to buy a tank of gas.
52
134539
3207
vide, vous devrez peut-ĂȘtre acheter un rĂ©servoir d’essence.
02:17
You might need to stop at a gas station to fill up.
53
137747
3647
Vous devrez peut-ĂȘtre vous arrĂȘter Ă  une station-service pour faire le plein.
02:21
You might need to buy a tank of gas
54
141395
2573
Vous devrez peut-ĂȘtre acheter un plein d’essence
02:23
on your way home from work or school.
55
143969
2735
en rentrant du travail ou de l’école.
02:26
Hopefully you don't have to buy it on the way
56
146705
1775
J'espĂšre que vous n'aurez pas Ă  l'acheter sur le chemin
02:28
there, um, that's a little bit if you're late, and
57
148481
3527
, euh, c'est un peu si vous ĂȘtes en retard, et
02:32
then also you realize you need a tank of gas.
58
152009
2119
puis vous réalisez aussi que vous avez besoin d'un plein d'essence.
02:34
That can be kind of frustrating.
59
154129
2395
Cela peut ĂȘtre plutĂŽt frustrant.
02:37
Roll of tape.
60
157384
1200
Rouleau de scotch.
02:38
So the other day, Jen said, when you're at the hardware
61
158585
2639
Alors l'autre jour, Jen a dit, quand tu es Ă  la
02:41
store, can you get me a roll of masking tape?
62
161225
3015
quincaillerie, peux-tu m'apporter un rouleau de ruban de masquage ?
02:44
There are a lot of different kinds of
63
164241
1519
Il existe de nombreux types de
02:45
tape, but all tape comes in a roll.
64
165761
3103
rubans adhésifs différents, mais tous les rubans sont livrés en rouleau.
02:48
I think most tape comes in a roll, a
65
168865
1943
Je pense que la plupart des rubans adhésifs se présentent sous forme de rouleau, de
02:50
roll of masking tape, a roll of scotch tape.
66
170809
2447
ruban de masquage ou de scotch.
02:53
Um, so we use masking tape for a variety of things.
67
173257
3319
Euh, nous utilisons donc du ruban de masquage pour diverses choses.
02:56
And Jen said, hey, can you get me a roll
68
176577
1711
Et Jen a dit, hé, peux-tu m'apporter un rouleau
02:58
of tape when you are at the hardware store?
69
178289
2783
de ruban adhésif quand tu es à la quincaillerie ?
03:01
So again, we could just say tape, but we, I
70
181073
4471
Encore une fois, nous pourrions simplement dire ruban adhésif, mais nous, je
03:05
think it's very common to say roll of tape.
71
185545
2111
pense qu'il est trÚs courant de dire rouleau de ruban adhésif.
03:07
Ah, is there a roll of tape somewhere around?
72
187657
2311
Ah, y a-t-il un rouleau de ruban adhésif quelque part ?
03:09
I need to, um, I need to tape a scrap
73
189969
3343
Je dois, euh, je dois coller un morceau
03:13
of paper to the door to remind me of something.
74
193313
3111
de papier sur la porte pour me rappeler quelque chose.
03:16
And I need to find, uh, the roll of tape because,
75
196425
2535
Et je dois trouver, euh, le rouleau de ruban adhésif
03:18
because I need some tape to be able to do that.
76
198961
3783
parce que j'ai besoin de ruban adhésif pour pouvoir faire ça.
03:22
Tray of ice cubes.
77
202745
1143
Bac de glaçons.
03:23
So we are currently in, I want to say a
78
203889
4183
Nous sommes donc actuellement dans une vague de chaleur, je voudrais dire
03:28
heat wave, but it's only 32 degrees celsius every day,
79
208073
4151
, mais il ne fait que 32 degrés Celsius chaque jour,
03:32
which for many of you isn't considered that hot.
80
212225
3263
ce qui pour beaucoup d'entre vous n'est pas considéré comme si chaud.
03:35
But for us here in my part of Canada, we
81
215489
3007
Mais pour nous, ici dans ma région du Canada, nous
03:38
have been in a bit of a heat wave.
82
218497
1423
avons connu une vague de chaleur.
03:39
And so, uh, quite often at night, I
83
219921
2487
Et donc, euh, assez souvent le soir, je
03:42
will make a tray of ice cubes.
84
222409
1599
fais un bac de glaçons.
03:44
I will get an ice cube tray, that's
85
224009
3169
Je vais chercher un bac à glaçons, c'est comme
03:47
what I would call it when it's empty.
86
227179
2167
ça que je l'appellerais quand il est vide.
03:49
And then I would put water in it because
87
229347
1887
Et puis je mettrais de l'eau dedans parce que
03:51
I want to make a tray of ice cubes.
88
231235
2263
je veux faire un bac à glaçons.
03:53
I want to make a tray of ice cubes for the next
89
233499
2647
Je veux faire un bac à glaçons pour le
03:56
day because it's just really, really nice when you come in from
90
236147
6143
lendemain parce que c'est vraiment trĂšs sympa quand tu rentres de
04:02
outside and you're really hot to get a tray of ice cubes
91
242291
3031
l'extérieur et que tu as trÚs chaud de sortir un bac de glaçons
04:05
out of the freezer and to put some ice cubes in a
92
245323
3087
du congélateur et d'y mettre des glaçons un
04:08
glass of water and have some cool, cool water.
93
248411
3363
verre d'eau et buvez de l'eau fraĂźche et fraĂźche.
04:12
And then here's a pretty common one, cup of tea.
94
252614
2400
Et puis en voici une assez courante, une tasse de thé.
04:15
And in Canada, we usually say, we don't
95
255015
3278
Et au Canada, nous disons généralement, nous ne
04:18
say cuppa, like the short, short version that
96
258294
2456
disons pas cuppa, comme la version courte, trĂšs courte, qu'ils
04:20
they do in some English speaking countries, but
97
260751
2759
font dans certains pays anglophones, mais
04:23
we do sometimes have a cup of tea.
98
263511
2083
nous prenons parfois une tasse de thé.
04:26
By the way, I just noticed something.
99
266214
1816
Au fait, je viens de remarquer quelque chose.
04:28
Let's go back really quick.
100
268031
1487
Revenons trĂšs vite.
04:29
Notice how I say this scrap of
101
269519
2151
Remarquez comment je dis ce morceau de
04:31
paper, tank of gas, roll of tape.
102
271671
3719
papier, ce rĂ©servoir d’essence, ce rouleau de ruban adhĂ©sif.
04:35
I actually say the of roll of tape.
103
275391
1975
Je dis en fait le rouleau de ruban adhésif.
04:37
No roll of tape.
104
277367
1479
Pas de rouleau de ruban adhésif.
04:38
Tray of ice cubes. Cup of tea.
105
278847
3227
Bac de glaçons. Tasse de thé.
04:42
So sometimes when I speak quickly, I use a as the
106
282075
5047
Alors parfois, quand je parle vite, j'utilise a comme
04:47
pronunciation for of, so cup of tea or cup of tea.
107
287123
3731
prononciation de, donc tasse de thé ou tasse de thé.
04:51
And then sometimes when you have tea, you
108
291554
2496
Et puis parfois, quand vous prenez le thé, vous
04:54
put a spoonful of sugar in that tea.
109
294051
3607
mettez une cuillerée de sucre dans ce thé.
04:57
This is one of the reasons why I'm doing this
110
297659
2455
C'est l'une des raisons pour lesquelles je fais cette
05:00
lesson is because I, someone used the word spoonful.
111
300115
3711
leçon, c'est parce que moi, quelqu'un, j'ai utilisé le mot « cuillerée ».
05:03
They said, do you want, do you
112
303827
2163
Ils ont dit, tu veux, tu
05:05
want some sugar in your tea?
113
305991
1207
veux du sucre dans ton thé ?
05:07
And I said, yeah, just one spoonful.
114
307199
1967
Et j'ai dit, ouais, juste une cuillerée.
05:09
And I thought, I've never taught the word spoonful.
115
309167
2943
Et j'ai pensé que je n'avais jamais enseigné le mot "cuillerée".
05:12
So a spoonful of tea or, sorry,
116
312111
2271
Donc, une cuillerée de thé ou, désolé,
05:14
a spoonful of sugar you can have.
117
314383
2631
une cuillerée de sucre, vous pouvez en prendre.
05:17
The other night, Jen asked me a question, but I
118
317015
2567
L'autre soir, Jen m'a posé une question, mais je
05:19
just put a spoonful of cereal in my mouth.
119
319583
2455
viens de mettre une cuillerée de céréales dans ma bouche.
05:22
Not sugar cereal.
120
322039
1515
Pas de céréales sucrées.
05:24
But yes, it's kind of a non, it's not like
121
324214
4296
Mais oui, c'est en quelque sorte un non, ce n'est pas
05:28
an accurate measure, but it's basically, you take a spoon
122
328511
4239
une mesure précise, mais en gros, vous prenez une cuillÚre
05:32
and if it has that much sugar on it, you
123
332751
1999
et si elle contient autant de sucre dessus, vous
05:34
would call it a spoonful sugar pack of paper.
124
334751
5557
appelleriez cela un paquet de papier contenant du sucre.
05:40
So my printer, you can't see, is over there.
125
340309
3055
Donc mon imprimante, vous ne pouvez pas la voir, est lĂ -bas.
05:43
We don't print a lot, but I do print
126
343365
2623
Nous n'imprimons pas beaucoup, mais j'imprime des
05:45
little phrases for my second channel, which, by the
127
345989
3479
petites phrases pour ma deuxiĂšme chaĂźne, que
05:49
way, I'll be starting again next Wednesday.
128
349469
2035
je recommencerai d'ailleurs mercredi prochain.
05:52
And sometimes we run out of paper and then we
129
352404
2376
Et parfois, nous manquons de papier et nous
05:54
have to buy a pack of paper or a pack
130
354781
2247
devons alors acheter un paquet de papier ou un paquet
05:57
of paper, as I would say it quickly.
131
357029
2367
de papier, comme je le dirais rapidement.
05:59
This is a pack of graph paper.
132
359397
1607
Il s'agit d'un paquet de papier millimétré.
06:01
You can buy a pack of printer paper.
133
361005
1991
Vous pouvez acheter un paquet de papier pour imprimante.
06:02
You can buy a pack of photocopier paper.
134
362997
2915
Vous pouvez acheter un paquet de papier pour photocopieur. Le
06:05
Printer paper and photocopier paper are the same.
135
365913
3159
papier d'imprimante et le papier de photocopieur sont identiques.
06:09
But yes, sometimes you need a pack
136
369073
2775
Mais oui, parfois on a besoin d’un paquet
06:11
of paper because you have run out.
137
371849
3235
de papier parce qu’on n’en a plus.
06:15
And then, of course, if you
138
375824
1696
Et puis, bien sûr, si vous
06:17
play cards, then you'll recognize this.
139
377521
3063
jouez aux cartes, vous le reconnaĂźtrez.
06:20
If you play cards, you need a deck
140
380585
2207
Si vous jouez aux cartes, vous avez besoin d’un jeu
06:22
of cards in order to play it.
141
382793
2223
de cartes pour y jouer.
06:25
We have a few decks of cards.
142
385017
1727
Nous avons quelques jeux de cartes.
06:26
Decks of cards around the house. That's hard.
143
386745
2295
Des jeux de cartes dans la maison. C'est dur.
06:29
I had to pluralize it there.
144
389041
1943
J'ai dĂ» le mettre au pluriel ici.
06:30
But a standard deck of cards has 52
145
390985
2879
Mais un jeu de cartes standard contient 52
06:33
cards, everything from an ace to a king.
146
393865
3469
cartes, allant de l’as au roi.
06:37
Usually we take out the jokers, if you know what a
147
397335
2823
Habituellement, nous supprimons les jokers, si vous savez Ă  quoi
06:40
card set looks like or a deck of cards looks like.
148
400159
2583
ressemble un jeu de cartes ou un jeu de cartes.
06:42
But yeah, sometimes you'll be at a friend's house
149
402743
2543
Mais oui, parfois vous serez chez un ami
06:45
and someone will say, let's play a card game.
150
405287
2871
et quelqu'un vous dira : jouons Ă  un jeu de cartes.
06:48
I'll go find a deck of cards, and we will
151
408159
2735
Je vais chercher un jeu de cartes et nous
06:50
play rummy or go fish is a kids game that
152
410895
4759
jouerons au rami ou irons pĂȘcher. C'est un jeu d'enfants auquel
06:55
I like to play with my kids long ago.
153
415655
1939
j'aime jouer avec mes enfants il y a longtemps.
06:59
Dollop of whipped cream.
154
419574
2088
Une cuillerée de crÚme fouettée.
07:01
As I was planning this lesson, I thought, you
155
421663
2895
Alors que je préparais cette leçon, j'ai pensé, vous
07:04
know, I want to teach the word dollop.
156
424559
2681
savez, je voulais enseigner le mot cuillerée.
07:07
So if you look here, there is a bowl of berries.
157
427241
3575
Donc si vous regardez ici, il y a un bol de baies. On
07:10
Looks like blueberries, strawberries,
158
430817
1815
dirait des myrtilles, des fraises,
07:12
raspberries, maybe some blackberries.
159
432633
2287
des framboises, peut-ĂȘtre des mĂ»res.
07:14
And on top there is some whipped cream.
160
434921
3247
Et par-dessus il y a de la chantilly.
07:18
And we would call this a dollop.
161
438169
2111
Et nous appellerions cela une cuillerée.
07:20
A dollop of whipped cream.
162
440281
1871
Une cuillerée de crÚme fouettée.
07:22
Um, when you say it fast,
163
442153
1343
Mais quand tu le dis vite,
07:23
though, it sounds like whipped cream.
164
443497
1271
ça ressemble à de la crÚme fouettée.
07:24
Like a dollop of whipped cream.
165
444769
1623
Comme une cuillerée de crÚme fouettée.
07:26
But you should probably say whipped.
166
446393
2111
Mais vous devriez probablement dire fouetté.
07:28
Uh, a dollop is like that amount.
167
448505
3319
Euh, une cuillerée équivaut à ce montant.
07:32
And a dollop looks like that.
168
452484
1928
Et une cuillerée ressemble à ça.
07:34
So we all often use this
169
454413
1671
Nous utilisons donc tous souvent ce
07:36
word when talking about whipped cream.
170
456085
1687
mot pour parler de crÚme fouettée.
07:37
A dollop.
171
457773
1063
Une cuillerée.
07:38
It's anytime you are putting something
172
458837
2919
C'est Ă  chaque fois que vous mettez quelque chose
07:41
on top of something food.
173
461757
2567
sur quelque chose de nourriture.
07:44
And if it looks like that, it would be a dollop.
174
464325
2711
Et si ça ressemble à ça, ce serait une cuillerée.
07:47
So a dollop of whipped cream.
175
467037
1831
Donc une cuillerée de chantilly. Ce
07:48
Not a super common word to use, but still a
176
468869
3471
n'est pas un mot trĂšs courant Ă  utiliser, mais c'est quand mĂȘme un
07:52
fun word to say and a fun word to teach.
177
472341
3203
mot amusant Ă  dire et un mot amusant Ă  enseigner.
07:56
You might be familiar with this one.
178
476304
1992
Vous connaissez peut-ĂȘtre celui-ci.
07:58
If you need eggs, you go and buy a carton of eggs.
179
478297
2471
Si vous avez besoin d’Ɠufs, vous allez acheter une boüte d’Ɠufs.
08:00
You might just say a dozen eggs.
180
480769
1655
Vous pourriez simplement dire une douzaine d’Ɠufs.
08:02
If that is how many eggs are in the dozen.
181
482425
2543
Si c’est le nombre d’Ɠufs dans la douzaine.
08:04
It's pretty standard here in Canada for a carton
182
484969
3135
Il est assez courant ici au Canada qu'une boĂźte
08:08
of eggs to have twelve eggs in it.
183
488105
2119
d'Ɠufs contienne douze Ɠufs.
08:10
A dozen eggs.
184
490225
1367
Une douzaine d'Ɠufs.
08:11
We can also buy 18 a carton with 18 in it.
185
491593
4183
Nous pouvons Ă©galement en acheter 18 par carton contenant 18 dedans.
08:15
But sometimes you need a lot of eggs.
186
495777
3071
Mais parfois, il faut beaucoup d’Ɠufs.
08:18
And in that situation, you would buy a flat eggs.
187
498849
4131
Et dans cette situation, vous achùteriez des Ɠufs plats.
08:22
So a flat, I believe, is two and a half dozen?
188
502981
3283
Donc un appartement, je crois, fait deux douzaines et demie ?
08:26
Yes, I think so.
189
506884
1024
Oui, je le pense.
08:27
I think there are two and a half dozen eggs in a flat.
190
507909
3095
Je pense qu'il y a deux douzaines et demie d'Ɠufs dans un appartement.
08:31
What would that make it?
191
511005
1006
Qu'est-ce que ça donnerait ?
08:32
30 eggs?
192
512012
1152
30 Ɠufs ?
08:33
Can't do the math very quickly.
193
513165
1831
Je ne peux pas faire le calcul trĂšs rapidement.
08:34
But if you buy eggs and you don't need a
194
514997
2719
Mais si vous achetez des Ɠufs et que vous n’en avez pas besoin de
08:37
lot, you might just buy a carton of eggs.
195
517717
2287
beaucoup, vous pouvez simplement acheter une boüte d’Ɠufs.
08:40
But if you need a lot of eggs,
196
520005
2399
Mais si vous avez besoin de beaucoup d’Ɠufs,
08:42
you might buy a flat of eggs.
197
522405
1951
vous pouvez acheter un plat d’Ɠufs.
08:44
We don't buy eggs because we have chickens, but
198
524357
3239
Nous n'achetons pas d'Ɠufs parce que nous avons des poules, mais
08:47
sometimes the chickens don't lay for a little bit.
199
527597
2583
parfois les poules ne pondent pas un petit moment.
08:50
And then we usually buy a carton of eggs
200
530181
3237
Et puis, nous achetons gĂ©nĂ©ralement une boĂźte d’Ɠufs
08:53
every three days, or we buy a couple flats
201
533419
3255
tous les trois jours, ou nous achetons quelques appartements
08:56
of eggs every two or three weeks.
202
536675
1815
d’Ɠufs toutes les deux ou trois semaines.
08:58
We eat a lot of eggs.
203
538491
1423
Nous mangeons beaucoup d'Ɠufs.
08:59
So flat of eggs.
204
539915
2423
Tellement plat d'Ɠufs.
09:02
Did I say flat or carton there?
205
542339
1415
Ai-je bien dit plat ou carton ?
09:03
I think I said flat.
206
543755
1219
Je pense avoir dit plat.
09:05
Roll of toilet paper.
207
545754
1904
Rouleau de papier toilette.
09:07
So when you go to the washroom, in a
208
547659
2599
Ainsi, lorsque vous allez aux toilettes, dans de
09:10
lot of countries, there are different ways to do
209
550259
1711
nombreux pays, il existe différentes maniÚres de
09:11
this, but here we have rolls of toilet paper.
210
551971
3723
le faire, mais ici nous avons des rouleaux de papier toilette.
09:17
Let me just.
211
557854
1144
Laissez-moi juste.
09:18
Rolls of tape, rolls of toilet paper,
212
558999
1919
Rouleaux de ruban adhésif, rouleaux de papier toilette,
09:20
cups of tea, packs of paper.
213
560919
2311
tasses de thé, paquets de papier.
09:23
So I'm just giving you the plural of a lot of these.
214
563231
2495
Je vous donne donc simplement le pluriel de beaucoup d'entre eux.
09:25
Some of you might be interested in that as right
215
565727
2063
Certains d'entre vous pourraient Ă©galement ĂȘtre intĂ©ressĂ©s par cela,
09:27
as well, you know, cartons of eggs, scraps of paper.
216
567791
3775
vous savez, par des cartons d'Ɠufs, des bouts de papier.
09:31
The first word is plural.
217
571567
2847
Le premier mot est au pluriel.
09:34
Anyways, you go to the bathroom, you need to use this.
218
574415
4975
Quoi qu'il en soit, si tu vas aux toilettes, tu dois utiliser ça.
09:39
You need a roll of toilet paper.
219
579391
1695
Vous avez besoin d'un rouleau de papier toilette.
09:41
Usually it's hanging on the wall beside the toilet.
220
581087
2559
Habituellement, il est accroché au mur à cÎté des toilettes.
09:43
Maybe you have a fancy bidet and you
221
583647
1871
Peut-ĂȘtre que vous avez un bidet sophistiquĂ© et que vous
09:45
don't need a roll of toilet paper.
222
585519
1527
n'avez pas besoin d'un rouleau de papier toilette.
09:47
But generally in most bathrooms or washrooms, you will find
223
587047
4335
Mais généralement, dans la plupart des salles de bains ou des toilettes, vous trouverez
09:51
a roll of toilet paper hanging by the toilet end.
224
591383
3743
un rouleau de papier toilette suspendu au bout des toilettes.
09:55
There is always an argument about
225
595127
2279
Il y a toujours un débat sur la
09:57
which way the toilet paper goes.
226
597407
2495
destination du papier toilette.
09:59
Does it unroll this way and the paper comes down
227
599903
3071
Est-ce qu'il se déroule de cette façon et le papier
10:02
away from the wall, or does it roll the other
228
602975
2191
s'Ă©loigne du mur, ou est-ce qu'il roule dans l'autre
10:05
way and the toilet paper is close to the wall.
229
605167
2427
sens et le papier toilette est prĂšs du mur.
10:08
I don't know.
230
608454
808
Je ne sais pas.
10:09
What I do know, though, is when it's hot
231
609263
3057
Ce que je sais, cependant, c'est que lorsqu'il fait chaud
10:12
in the summer, I don't often have this.
232
612321
1863
en été, je n'ai pas souvent cela.
10:14
I don't often have a bowl of soup.
233
614185
2239
Je n'ai pas souvent un bol de soupe.
10:16
I don't often make a pan of soup.
234
616425
2575
Je ne fais pas souvent de soupe.
10:19
So if you have soup, you usually have a bowl of soup.
235
619001
4191
Donc, si vous mangez de la soupe, vous avez généralement un bol de soupe.
10:23
What did you eat for lunch yesterday, Bob?
236
623193
1815
Qu'as-tu mangé hier au déjeuner, Bob ?
10:25
I had a bowl of soup.
237
625009
1295
J'ai pris un bol de soupe.
10:26
I had two bowls of soup.
238
626305
1495
J'ai mangé deux bols de soupe.
10:27
I was really hungry.
239
627801
1263
J'avais vraiment faim.
10:29
Oh, where did you have the soup?
240
629065
1471
Oh, oĂč as-tu mangĂ© la soupe ?
10:30
I had soup at my mom's.
241
630537
1503
J'ai mangé de la soupe chez ma mÚre.
10:32
She made a pan of soup for everyone.
242
632041
3191
Elle a préparé une casserole de soupe pour tout le monde.
10:35
We all visited my mom and she had made a pan of soup.
243
635233
3727
Nous avons tous rendu visite Ă  ma mĂšre et elle avait prĂ©parĂ© une poĂȘle de soupe.
10:38
So we all had a bowl of soup. Soup.
244
638961
2497
Nous avons donc tous mangé un bol de soupe. Soupe. C'est
10:41
So kind of a measure of quantity.
245
641459
2431
donc une sorte de mesure de quantité.
10:43
Again, not an exact measure.
246
643891
1919
Encore une fois, ce n'est pas une mesure exacte.
10:45
It's not like 250 grams of soup or one liter
247
645811
4775
Ce n'est pas comme 250 grammes de soupe ou un litre
10:50
of soup, but it's the amount that you would eat.
248
650587
3663
de soupe, mais c'est la quantité que vous mangeriez.
10:54
We would call it a serving size, actually.
249
654251
2523
En fait, nous appellerions cela une portion.
10:57
And then, of course, this is how you make soup in
250
657314
2272
Et puis, bien sĂ»r, c’est comme ça qu’on fait de la soupe dans
10:59
a pan and you call that a pan of soup.
251
659587
3627
une poĂȘle et on appelle ça une poĂȘle Ă  soupe.
11:04
It's really yummy.
252
664154
1384
C'est vraiment délicieux.
11:05
When you go visit someone and if they have a pan
253
665539
2911
Quand vous allez rendre visite Ă  quelqu'un et qu'il a une casserole
11:08
of soup simmering on the stove, the house is filled with
254
668451
4151
de soupe qui mijote sur la cuisiniĂšre, la maison est remplie d'une
11:12
the smell of soup and it's really, really yummy.
255
672603
3543
odeur de soupe et c'est vraiment trÚs délicieux.
11:16
By the way, this looks like squash soup.
256
676147
2967
Au fait, cela ressemble Ă  une soupe Ă  la courge.
11:19
Both of these soups.
257
679115
1031
Ces deux soupes.
11:20
I do like squash soup.
258
680147
1927
J'aime la soupe Ă  la courge.
11:22
Might be pumpkin soup, but
259
682075
1623
Ce serait peut-ĂȘtre de la soupe Ă  la citrouille, mais
11:23
I would probably squash soup.
260
683699
1623
je préférerais probablement de la soupe à la courge.
11:25
Butternut squash, piece of chocolate, square
261
685323
3711
Courge butternut, morceau de chocolat, carré
11:29
of chocolate, chunk of chocolate.
262
689035
2167
de chocolat, morceau de chocolat.
11:31
There are a variety of ways to refer to chocolate,
263
691203
3111
Il existe différentes façons de faire référence au chocolat, à la
11:34
bar of chocolate, if you have the whole thing.
264
694315
2799
barre de chocolat, si vous avez tout.
11:37
But generally, Jen and I, we
265
697115
2407
Mais en général, Jen et moi, nous
11:39
buy really yummy dark chocolate.
266
699523
2751
achetons du chocolat noir vraiment délicieux.
11:42
We buy dark chocolate with caramel and sea salt.
267
702275
4663
Nous achetons du chocolat noir avec du caramel et du sel marin.
11:46
And then we usually eat one,
268
706939
2311
Et puis nous mangeons habituellement un,
11:49
one piece of chocolate a day.
269
709251
2647
un morceau de chocolat par jour.
11:51
So the bar of chocolate has
270
711899
2703
La barre de chocolat comporte donc
11:54
eight pieces or eight squares.
271
714603
3199
huit morceaux ou huit carrés.
11:57
And we try to only eat a square of chocolate
272
717803
2199
Et nous essayons de manger seulement un carré de chocolat
12:00
a day or a piece of chocolate each day.
273
720003
3103
par jour ou un morceau de chocolat chaque jour.
12:03
Sometimes it's hard, especially because the chocolate
274
723107
4023
Parfois, c'est difficile, surtout parce que le chocolat
12:07
has a bit of salt in it.
275
727131
1279
contient un peu de sel.
12:08
And when it's hot outside, sometimes
276
728411
2751
Et quand il fait chaud dehors, on a parfois
12:11
you want to eat more.
277
731163
783
12:11
But it's fun to come in and have a
278
731947
2551
envie de manger plus.
Mais c'est sympa de venir prendre un
12:14
little snack to have a piece of chocolate.
279
734499
2395
petit goûter pour prendre un morceau de chocolat.
12:17
Hey, this one's going to be a little hard to
280
737994
1696
HĂ©, cela va ĂȘtre un peu difficile Ă 
12:19
explain, but something can be a figment of your imagination.
281
739691
4583
expliquer, mais quelque chose peut ĂȘtre le fruit de votre imagination.
12:24
Sometimes kids will have an imaginary friend.
282
744275
3699
Parfois, les enfants ont un ami imaginaire.
12:27
Their imaginary friend is a
283
747975
1943
Leur ami imaginaire est le
12:29
figment of their imagination.
284
749919
2455
fruit de leur imagination.
12:32
So it doesn't exist in real life.
285
752375
2979
Donc ça n’existe pas dans la vraie vie.
12:36
Maybe you let me try to think
286
756014
1736
Peut-ĂȘtre que tu me laisses essayer de penser
12:37
of what an adult would have.
287
757751
1723
Ă  ce qu'un adulte aurait.
12:41
Yeah, I'm trying to think.
288
761294
1460
Ouais, j'essaie de réfléchir.
12:44
Maybe you're expecting your boss to give you three
289
764334
3272
Peut-ĂȘtre que vous vous attendez Ă  ce que votre patron vous accorde trois
12:47
weeks off every year, and your boss is like,
290
767607
2987
semaines de congé chaque année, et votre patron vous dit que ce n'est
12:51
that's just a figment of your imagination.
291
771374
1824
qu'un produit de votre imagination.
12:53
You get one week off.
292
773199
1447
Vous bénéficiez d'une semaine de congé.
12:54
You don't get three weeks off.
293
774647
1575
Vous n'avez pas trois semaines de congé.
12:56
So a figment of your imagination is
294
776223
2271
Ainsi, le fruit de votre imagination est
12:58
something you imagine that isn't true.
295
778495
3509
quelque chose que vous imaginez et qui n'est pas vrai. Pour
13:02
Kids who have imaginary friends, we would say the
296
782005
3143
les enfants qui ont des amis imaginaires, nous dirions que l’
13:05
imaginary friend is a figment of their imagination.
297
785149
3475
ami imaginaire est le fruit de leur imagination.
13:09
So just a few random things.
298
789924
2144
Donc juste quelques choses aléatoires.
13:12
As I was thinking about making this lesson, I
299
792069
2719
Pendant que je pensais faire cette leçon, je
13:14
was thinking, oh, there's a jar of pickles.
300
794789
2983
pensais, oh, il y a un pot de cornichons.
13:17
I should put that in the lesson.
301
797773
1679
Je devrais mettre ça dans la leçon.
13:19
There's a can of beans.
302
799453
1367
Il y a une boĂźte de haricots.
13:20
I should put that in the lesson.
303
800821
1775
Je devrais mettre ça dans la leçon.
13:22
So I have to look what the next one is.
304
802597
2335
Je dois donc regarder quel est le prochain.
13:24
There's a basket of peaches.
305
804933
1487
Il y a un panier de pĂȘches.
13:26
I should put that in the lesson.
306
806421
1967
Je devrais mettre ça dans la leçon.
13:28
There's a box of crackers, there's a bag of chips.
307
808389
3179
Il y a une boĂźte de crackers, il y a un sac de chips.
13:31
So let me go back.
308
811569
1435
Alors laissez-moi y retourner.
13:33
This is the part of the lesson where
309
813664
2248
C'est la partie de la leçon oĂč
13:35
Bob looked in his fridge and looked in
310
815913
1975
Bob a regardé dans son réfrigérateur et dans
13:37
his cupboards to see what he could find.
311
817889
2435
ses placards pour voir ce qu'il pouvait trouver.
13:41
I don't.
312
821424
992
Je ne sais pas.
13:42
I don't eat a lot of pickles, but when
313
822417
1671
Je ne mange pas beaucoup de cornichons, mais lorsque
13:44
you buy pickles, they come in a jar.
314
824089
2279
vous achetez des cornichons, ils sont présentés en pot.
13:46
A jar is usually a glass thing
315
826369
2071
Un pot est généralement un objet en verre
13:48
like this with a lid on top.
316
828441
2463
comme celui-ci avec un couvercle sur le dessus.
13:50
If you look in your fridge, you might have a jar
317
830905
1935
Si vous regardez dans votre réfrigérateur, vous pourriez avoir un pot
13:52
of pickles, you might have something else, you might have a
318
832841
3167
de cornichons, vous pourriez avoir autre chose, vous pourriez avoir un
13:56
jar of sweet peppers, but this is a jar of pickles.
319
836009
3761
pot de poivrons doux, mais ceci est un pot de cornichons.
13:59
Can you get the jar of pickles from the fridge, please?
320
839771
3671
Pouvez-vous sortir le pot de cornichons du réfrigérateur, s'il vous plaßt ?
14:03
This is a can of beans.
321
843443
1487
C'est une boĂźte de haricots.
14:04
A can is a metal cylindrical tin.
322
844931
3503
Une canette est une boßte cylindrique en métal.
14:08
So I actually like these beans, by the way.
323
848435
2767
Au fait, j'aime vraiment ces haricots.
14:11
I think there is a british influence in
324
851203
3119
Je pense qu'il y a une influence britannique au
14:14
Canada because we do eat baked beans.
325
854323
2655
Canada parce que nous mangeons des fĂšves au lard.
14:16
It's pretty common to find baked beans, even sometimes
326
856979
3591
Il est assez courant de trouver des fĂšves au lard, mĂȘme parfois
14:20
if you go to a restaurant for breakfast, they
327
860571
2839
si vous allez au restaurant pour le petit-déjeuner, elles
14:23
might have baked beans, toast, eggs, baked beans, bacon.
328
863411
4363
peuvent contenir des fĂšves au lard, du pain grillĂ©, des Ɠufs, des fĂšves au lard, du bacon.
14:27
But this is a can.
329
867775
1951
Mais c'est une canette.
14:29
This is a can of beans.
330
869727
3087
C'est une boĂźte de haricots.
14:32
Also, this is not something I found, but
331
872815
2743
De plus, ce n’est pas quelque chose que j’ai trouvĂ©, mais
14:35
I did find a basket of strawberries.
332
875559
2263
j’ai trouvĂ© un panier de fraises.
14:37
But peach season is coming and it
333
877823
2087
Mais la saison des pĂȘches arrive et ce
14:39
will be nice because at market you
334
879911
2047
sera bien car au marché vous
14:41
can buy baskets of peaches, plural, there.
335
881959
3167
pourrez y acheter des paniers de pĂȘches, au pluriel.
14:45
Um, but yes, if I was at market and
336
885127
3471
Euh, mais oui, si j'étais au marché et
14:48
if it was peach season, I might buy a
337
888599
1991
si c'Ă©tait la saison des pĂȘches, je pourrais acheter un
14:50
basket of peaches if I'm feeling really, really hungry.
338
890591
4705
panier de pĂȘches si j'ai vraiment trĂšs faim.
14:55
I like peaches, by the way.
339
895297
1399
Au fait, j'aime les pĂȘches.
14:56
They are very, very yummy box of crackers.
340
896697
3687
Ce sont des boßtes de crackers trÚs, trÚs délicieuses.
15:00
So here's the tricky thing.
341
900385
2099
Voici donc la chose délicate.
15:03
Between North America and other English speaking parts
342
903064
3376
Entre l’AmĂ©rique du Nord et les autres rĂ©gions anglophones
15:06
of the world, we use different terms.
343
906441
2231
du monde, nous utilisons des termes différents.
15:08
To me, these are crackers.
344
908673
2319
Pour moi, ce sont des crackers.
15:10
Crackers are usually flat, salty little wafers,
345
910993
7191
Les crackers sont généralement de petites gaufrettes plates et salées,
15:18
and there's a bunch of different kinds. You would.
346
918185
2927
et il en existe de nombreuses sortes différentes. Vous le feriez.
15:21
When you eat a cracker, you might put cheese
347
921113
2095
Lorsque vous mangez un cracker, vous pouvez mettre du fromage
15:23
on your cracker, a little bit of cheese on
348
923209
1719
sur votre cracker, un peu de fromage sur
15:24
your cracker, but to me, these are crackers.
349
924929
3167
votre cracker, mais pour moi, ce sont des crackers.
15:28
This is a box of crackers.
350
928097
2719
C'est une boĂźte de crackers.
15:30
I think we call them crackers because they make
351
930817
2263
Je pense que nous les appelons des crackers parce qu’ils font
15:33
a cracking sound when you bite into them.
352
933081
2683
un bruit de craquement lorsque vous les mordez.
15:36
And this is a bag of chips.
353
936824
1288
Et ça, c'est un sac de chips.
15:38
This is actually my favorite kinds of chips.
354
938113
4143
C’est en fait mon type de chips prĂ©fĂ©rĂ©.
15:42
I love sour cream and onion flavored chips.
355
942257
3119
J'adore les chips Ă  la crĂšme sure et Ă  l'oignon.
15:45
I'm not sure if you can get these in other
356
945377
1827
Je ne sais pas si vous pouvez les obtenir dans d'autres
15:47
parts of the world, but if you ever come to
357
947205
3375
parties du monde, mais si jamais vous venez
15:50
visit me and want to bring me a gift, bring.
358
950581
2319
me rendre visite et souhaitez m'apporter un cadeau, apportez-le.
15:52
Bring me a bag of chips.
359
952901
1935
Apportez-moi un sac de chips.
15:54
Bring me a bag of sour cream and onion chips.
360
954837
2911
Apportez-moi un sac de crĂšme sure et des chips d'oignon.
15:57
So again, in Canada and in the United States, I
361
957749
4087
Encore une fois, au Canada et aux États-Unis, je
16:01
think most of the US, we call these chips.
362
961837
2119
pense que la plupart des États-Unis, nous appelons ces puces.
16:03
I think in british English, they might
363
963957
2023
Je pense qu'en anglais britannique, cela pourrait
16:05
be crisps, but we call them chips.
364
965981
3559
ĂȘtre des chips, mais nous les appelons chips.
16:09
I think they call french fries chips, don't they? Yeah.
365
969541
3457
Je pense qu'ils appellent des frites des chips, n'est-ce pas ? Ouais.
16:12
Anyways, in Canada, these are chips.
366
972999
1975
Quoi qu'il en soit, au Canada, ce sont des chips.
16:14
They are, um, they come in a bag.
367
974975
1903
Ils sont, euh, ils viennent dans un sac.
16:16
You can buy a bag of chips.
368
976879
2383
Vous pouvez acheter un sac de chips.
16:19
Very yummy, very tasty.
369
979263
1811
TrÚs délicieux, trÚs savoureux.
16:22
In my part of Canada, we don't have milk sold this way.
370
982614
4560
Dans ma région du Canada, nous ne vendons pas de lait de cette façon.
16:27
We have milk sold this way.
371
987175
2071
Nous avons du lait vendu de cette façon.
16:29
But in most parts of the United States and in some
372
989247
3095
Mais dans la plupart des rĂ©gions des États-Unis et dans certaines
16:32
parts of Canada, you can buy a gallon of milk.
373
992343
3487
régions du Canada, vous pouvez acheter un gallon de lait.
16:35
It might actually be four liters of milk in some
374
995831
3071
Il peut s'agir en fait de quatre litres de lait dans certaines
16:38
parts of Canada, but in the United States, for sure,
375
998903
2727
rĂ©gions du Canada, mais aux États-Unis,
16:41
you can go buy a gallon of milk.
376
1001631
2071
vous pouvez certainement acheter un gallon de lait.
16:43
We're out of milk.
377
1003703
1051
Nous n'avons plus de lait.
16:44
We need to buy milk.
378
1004755
1175
Nous devons acheter du lait.
16:45
Can you stop at the store and buy a gallon of milk?
379
1005931
3903
Pouvez-vous vous arrĂȘter au magasin et acheter un gallon de lait ?
16:49
So when I was in university, I lived in
380
1009835
3111
Quand j'étais à l'université, je vivais aux
16:52
the United States, and we would buy a gallon
381
1012947
2063
États-Unis et nous achetions un gallon
16:55
of milk every three or four days.
382
1015011
2359
de lait tous les trois ou quatre jours.
16:57
We drank a lot of milk.
383
1017371
2543
Nous avons bu beaucoup de lait.
16:59
And then here we have you buy a bag of milk.
384
1019915
3279
Et puis ici, nous vous faisons acheter un sac de lait.
17:03
And inside the bag of milk,
385
1023195
1558
Et Ă  l’intĂ©rieur du sac de lait,
17:04
there's three more bags of milk.
386
1024754
2431
il y a trois autres sacs de lait.
17:07
So let me make this a little bigger.
387
1027186
2510
Alors laissez-moi agrandir cela un peu.
17:09
This is not common in all of Canada.
388
1029697
2906
Ce n’est pas courant dans tout le Canada.
17:12
It's just in certain provinces.
389
1032604
2623
C'est seulement dans certaines provinces.
17:15
But in my part of Canada, you buy milk in bags.
390
1035228
3630
Mais dans ma région du Canada, on achÚte du lait en sacs.
17:18
And inside that blue bag, there
391
1038859
3024
Et Ă  l’intĂ©rieur de ce sac bleu, il y a
17:21
are three little clear bags.
392
1041884
1767
trois petits sacs transparents.
17:23
And you have to buy a special little pitcher like this.
393
1043652
2279
Et vous devez acheter un petit pichet spécial comme celui-ci.
17:25
So you go and buy a bag of milk.
394
1045932
1830
Alors tu vas acheter un sac de lait.
17:27
Jen might say to me, bob, can
395
1047763
1456
Jen pourrait me dire : Bob, peux-
17:29
you buy a bag of milk today?
396
1049220
1631
tu acheter un sac de lait aujourd'hui ?
17:30
We're out of milk, or we're running out of milk.
397
1050852
2847
Nous n'avons plus de lait, ou nous manquons de lait.
17:33
Please buy a bag of milk on your way home.
398
1053700
4290
Veuillez acheter un sac de lait en rentrant chez vous.
17:37
And then I usually forget, no, I don't usually.
399
1057991
3639
Et puis j’oublie gĂ©nĂ©ralement, non, gĂ©nĂ©ralement pas.
17:41
Jen tapes a scrap of paper to the steering
400
1061631
2695
Jen colle un morceau de papier sur le
17:44
wheel of the van with a note on it.
401
1064327
2255
volant de la camionnette avec une note dessus.
17:46
And then I remember, okay, so this next
402
1066583
3351
Et puis je me souviens, d'accord, donc ce prochain
17:49
segment is going to be a little strange.
403
1069935
1911
segment va ĂȘtre un peu Ă©trange.
17:51
This is a carton of orange juice.
404
1071847
2159
Il s'agit d'un carton de jus d'orange.
17:54
This is a jug of orange juice.
405
1074007
1895
C'est un pichet de jus d'orange.
17:55
This is a pitcher of orange juice.
406
1075903
1831
C'est un pichet de jus d'orange.
17:57
So notice it's still orange juice.
407
1077735
2799
Alors remarquez que c'est toujours du jus d'orange.
18:00
And I should say this again, in my part of
408
1080535
2615
Et je dois le répéter, dans ma partie
18:03
the English speaking world, if you went to the grocery
409
1083151
2967
du monde anglophone, si vous alliez à l’
18:06
store, this is a carton of orange juice.
410
1086119
2903
Ă©picerie, c’est un carton de jus d’orange.
18:09
You're gonna go buy a carton of orange juice.
411
1089023
2231
Tu vas aller acheter un carton de jus d'orange.
18:11
Or you might buy a jug of orange juice.
412
1091255
2583
Ou vous pourriez acheter un pichet de jus d’orange.
18:13
A carton is kind of like a paper container with, I
413
1093839
4367
Un carton est un peu comme un récipient en papier, je
18:18
think it has wax in it so it doesn't leak.
414
1098207
2807
pense qu'il contient de la cire pour ne pas fuir.
18:21
And this is more of a plastic container.
415
1101015
3271
Et il s’agit plutĂŽt d’un rĂ©cipient en plastique.
18:24
So I could say to Jen, do you
416
1104287
1591
Alors je pourrais dire Ă  Jen, tu
18:25
want me to get some orange juice?
417
1105879
1327
veux que je prenne du jus d'orange ?
18:27
Yeah, just get a small carton of orange juice.
418
1107207
2687
Ouais, prends juste un petit carton de jus d'orange.
18:29
Or get a big jug of orange juice.
419
1109895
2423
Ou prenez un grand pot de jus d'orange.
18:32
Now, some people, when they get home, will put
420
1112319
3197
Maintenant, certaines personnes, lorsqu'elles rentrent chez elles, mettent
18:35
their orange juice into what's called a pitcher.
421
1115517
3023
leur jus d'orange dans ce qu'on appelle un pichet.
18:38
So they will pour the orange juice in here.
422
1118541
2271
Alors ils verseront le jus d’orange ici.
18:40
Or maybe they make their own orange juice from oranges.
423
1120813
3111
Ou peut-ĂȘtre qu'ils fabriquent leur propre jus d'orange Ă  partir d'oranges.
18:43
And they would put it in a
424
1123925
1327
Et ils le mettaient dans un
18:45
glass vessel, called a pitcher vessel.
425
1125253
4095
récipient en verre, appelé pichet.
18:49
Do I really call it that?
426
1129349
1567
Est-ce que je l'appelle vraiment ainsi ?
18:50
It's like a very formal term.
427
1130917
2895
C'est comme un terme trĂšs formel.
18:53
What would I call this?
428
1133813
1023
Comment pourrais-je appeler cela ?
18:54
I would just call it a pitcher.
429
1134837
1327
Je dirais simplement que c'est un lanceur.
18:56
A pitcher of orange juice.
430
1136165
1343
Un pichet de jus d'orange.
18:57
So once again, carton of orange juice.
431
1137509
2371
Donc encore une fois, un carton de jus d'orange.
18:59
You can buy a carton of chocolate milk, a
432
1139881
1967
Vous pouvez acheter un carton de lait chocolaté, un
19:01
carton of orange juice, a carton of lemonade.
433
1141849
3223
carton de jus d'orange, un carton de limonade.
19:05
This is what we call a carton in
434
1145073
1967
C'est ce qu'on appelle un carton dans
19:07
my part of the English speaking world.
435
1147041
2127
ma partie du monde anglophone.
19:09
Or you can buy a jug.
436
1149169
1515
Ou vous pouvez acheter une cruche.
19:11
Or you can buy a pitcher.
437
1151384
1640
Ou vous pouvez acheter un pichet.
19:13
By the way, this was also considered a jug.
438
1153025
2559
À propos, cela Ă©tait Ă©galement considĂ©rĂ© comme une cruche.
19:15
A jug of milk or a gallon of milk.
439
1155585
2339
Un pichet de lait ou un gallon de lait. Et
19:19
What's next?
440
1159824
848
aprĂšs?
19:20
A set of wrenches.
441
1160673
2071
Un jeu de clés.
19:22
So whenever we talk about something where,
442
1162745
2607
Donc, chaque fois que nous parlons de quelque chose oĂč,
19:25
like, there's a certain number of pieces.
443
1165353
3171
par exemple, il y a un certain nombre de piĂšces.
19:28
So you can have a set of wrenches.
444
1168525
1855
Vous pouvez donc disposer d'un jeu de clés.
19:30
You can have a set of
445
1170381
1159
Vous pouvez avoir un jeu de
19:31
sockets, you know, with a ratchet.
446
1171541
1887
douilles, vous savez, avec un cliquet.
19:33
Maybe you're not familiar with that.
447
1173429
1647
Peut-ĂȘtre que vous n'ĂȘtes pas familier avec cela.
19:35
You can have a set of.
448
1175077
2067
Vous pouvez en avoir un ensemble.
19:38
I'm trying to think of what else.
449
1178364
1376
J'essaie de penser Ă  quoi d'autre.
19:39
Let's just leave it with this.
450
1179741
1527
Laissons-en lĂ .
19:41
So this is a set of wrenches.
451
1181269
2015
Il s'agit donc d'un jeu de clés.
19:43
Notice that these are what I would call imperial.
452
1183285
3495
Notez que ce sont ce que j’appellerais impĂ©riaux.
19:46
So you can see, I guess sae is maybe the correct term.
453
1186781
3335
Donc vous pouvez voir, je suppose que sae est peut-ĂȘtre le terme correct.
19:50
They're not metric, by the way.
454
1190117
1527
Au fait, ils ne sont pas métriques.
19:51
This set of wrenches has 13 wrenches.
455
1191645
2919
Ce jeu de clés comprend 13 clés.
19:54
There are 13 wrenches in this set of wrenches.
456
1194565
3019
Il y a 13 clés dans ce jeu de clés.
19:58
And they are all the way from
457
1198374
2304
Et ils vont d’un
20:00
quarter inch up to one inch. Very cool.
458
1200679
2959
quart de pouce Ă  un pouce. TrĂšs cool.
20:03
I need a new set of wrenches.
459
1203639
1351
J'ai besoin d'un nouveau jeu de clés.
20:04
I should buy one stack of wood.
460
1204991
3351
Je devrais acheter une pile de bois.
20:08
So whether it is firewood, like on the far
461
1208343
2415
Donc, qu'il s'agisse de bois de chauffage, comme sur la photo du loin
20:10
picture, or what we would call, well, just wood,
462
1210759
4175
, ou de ce que nous appellerions, eh bien, juste du bois,
20:14
we might call this near picture lumber as well.
463
1214935
2935
nous pourrions Ă©galement appeler cela du bois sur la photo proche.
20:17
You have a stack of wood.
464
1217871
1703
Vous avez une pile de bois.
20:19
When you go cut firewood, you will create a stack
465
1219575
3279
Lorsque vous allez couper du bois de chauffage, vous créerez une pile
20:22
of wood outside of your house or maybe in, um,
466
1222855
3759
de bois Ă  l'extĂ©rieur de votre maison ou peut-ĂȘtre dans, euh,
20:26
the back entrance, and then you will use that firewood.
467
1226615
3135
l'entrée arriÚre, puis vous utiliserez ce bois de chauffage.
20:29
When you buy wood from, uh, the wood
468
1229751
2183
Lorsque vous achetez du bois au
20:31
store, the lumber yard, the wood store.
469
1231935
3231
magasin de bois, au parc Ă  bois, au magasin de bois.
20:35
No one says wood store.
470
1235167
1727
Personne ne dit magasin de bois.
20:36
When you buy wood from the lumber yard, you might come
471
1236895
2527
Lorsque vous achetez du bois dans un parc Ă  bois, vous pouvez rentrer
20:39
home and stack it and you might have a stack of
472
1239423
2671
chez vous et l'empiler et vous pourriez avoir une pile de
20:42
wood in the place where you are going to build something.
473
1242095
3743
bois Ă  l'endroit oĂč vous allez construire quelque chose.
20:45
Maybe you have a little project and
474
1245839
1431
Peut-ĂȘtre que vous avez un petit projet et que
20:47
you have a stack of wood.
475
1247271
1923
vous avez une pile de bois.
20:50
Here's a familiar one.
476
1250114
1576
En voici un familier.
20:51
Everyone, when you wear socks, usually
477
1251691
2023
Tout le monde, lorsque vous portez des chaussettes,
20:53
wear a pair of socks.
478
1253715
1295
porte généralement une paire de chaussettes.
20:55
I need to buy a new pair of socks.
479
1255011
1999
Je dois acheter une nouvelle paire de chaussettes.
20:57
I noticed the other day that I don't have a pair
480
1257011
3639
J'ai remarqué l'autre jour que je n'avais pas de paire
21:00
of dark blue socks, and I need them for next week
481
1260651
2959
de chaussettes bleu foncé et j'en ai besoin pour la semaine prochaine
21:03
because we have a formal event at our school.
482
1263611
2879
car nous avons un événement officiel dans notre école.
21:06
So I need to buy a new pair of socks.
483
1266491
2551
Je dois donc acheter une nouvelle paire de chaussettes.
21:09
I'm not sure what happened to my last pair of socks.
484
1269043
3651
Je ne sais pas ce qui est arrivé à ma derniÚre paire de chaussettes.
21:13
And then if you are someone who does consume alcoholic beverages,
485
1273434
5156
Et puis, si vous consommez des boissons alcoolisées,
21:18
I know some of you don't, but if you went to
486
1278591
2711
je sais que certains d’entre vous ne le font pas, mais si vous allez
21:21
buy beer, you can buy a six pack of beer.
487
1281303
2959
acheter de la biĂšre, vous pouvez acheter un pack de six biĂšres.
21:24
So a six pack of beer would come like
488
1284263
2711
Ainsi, un pack de six biÚres se présenterait comme
21:26
this, and it would have six bottles in it.
489
1286975
2079
ceci, et il contiendrait six bouteilles.
21:29
Or if you buy it in cans, it would be cans.
490
1289055
2911
Ou si vous l’achetez en canettes, ce seraient des canettes.
21:31
And you would call that a six pack of beer.
491
1291967
3127
Et on appellerait ça un pack de six biÚres.
21:35
I don't know why.
492
1295095
1695
Je ne sais pas pourquoi.
21:36
When you have, like, a very flat stomach with
493
1296791
3615
Lorsque vous avez un ventre trĂšs plat avec
21:40
lots of muscle, we call that a six pack.
494
1300407
3051
beaucoup de muscles, nous appelons cela un pack de six.
21:43
So you can say, oh, the guy at
495
1303459
1959
Vous pouvez donc dire, oh, le gars du
21:45
the gym can do a hundred sit ups.
496
1305419
2055
gymnase peut faire une centaine de redressements assis.
21:47
He's so, he's in such good shape.
497
1307475
2503
Il est tellement, il est en si bonne forme.
21:49
And then he has a six pack.
498
1309979
1823
Et puis il a un pack de six. Cela ne
21:51
So it doesn't mean this kind of six pack.
499
1311803
2351
signifie donc pas ce genre de pack de six.
21:54
It means like, you know how you can.
500
1314155
2295
Cela signifie que tu sais comment tu peux.
21:56
No, I don't have one.
501
1316451
1927
Non, je n'en ai pas.
21:58
You know how you can see someone's stomach
502
1318379
2615
Vous savez comment vous pouvez voir les muscles du ventre de quelqu'un
22:00
muscles if they're in really good shape?
503
1320995
1935
s'il est vraiment en bonne forme ?
22:02
We call that a six pack.
504
1322931
2743
Nous appelons cela un pack de six.
22:05
And then the last photo, a bouquet of flowers.
505
1325675
3241
Et puis la derniĂšre photo, un bouquet de fleurs.
22:08
So this is actually more than one bouquet.
506
1328917
2783
Il s’agit donc en rĂ©alitĂ© de plus d’un bouquet.
22:11
These are, here are several bouquets of flowers.
507
1331701
3183
Ce sont, voici plusieurs bouquets de fleurs.
22:14
These are actually from Jen's farm.
508
1334885
2103
Ceux-ci proviennent en fait de la ferme de Jen.
22:16
But a bouquet of flowers is basically a bunch
509
1336989
3751
Mais un bouquet de fleurs est essentiellement un bouquet
22:20
of different flowers put together and to look beautiful.
510
1340741
4159
de fleurs diffĂ©rentes assemblĂ©es pour ĂȘtre belles.
22:24
So Jen often will harvest her flowers and then she
511
1344901
3239
Jen récoltera donc souvent ses fleurs et
22:28
will use them to make a bouquet of flowers.
512
1348141
4159
les utilisera ensuite pour confectionner un bouquet de fleurs.
22:32
Very beautiful. Very nice.
513
1352301
1163
TrÚs beau. TrÚs agréable.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7