Let's Learn English at the Dump! 🚚🗑️🚛

57,995 views ・ 2024-07-16

Learn English with Bob the Canadian


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:15
So that air conditioner no longer works.
0
15520
2134
Entonces ese aire acondicionado ya no funciona.
00:17
So I'm going to bring it to the dump.
1
17655
1535
Así que lo llevaré al basurero.
00:19
And I have a few other things that I
2
19191
1383
Y también tengo algunas otras cosas que
00:20
need to bring to the dump as well.
3
20575
1799
necesito llevar al basurero.
00:22
So I thought, let's learn English at the dump.
4
22375
3075
Entonces pensé: aprendamos inglés en el basurero.
00:31
So I just need to back up to
5
31780
2024
Así que sólo necesito regresar a
00:33
the house to get a few more things.
6
33805
2535
casa para conseguir algunas cosas más.
00:36
But as I do that, I just want to explain that the
7
36341
3175
Pero mientras hago eso, sólo quiero explicar que el
00:39
dump is more than just a big hole in the ground.
8
39517
3783
vertedero es más que un gran agujero en el suelo.
00:43
The reason I think it would be cool to
9
43301
1983
La razón por la que creo que sería genial
00:45
do an English lesson at the dump is because
10
45285
1839
dar una lección de inglés en el basurero es porque
00:47
the dump has a whole bunch of different sections.
11
47125
2783
el basurero tiene muchas secciones diferentes.
00:49
And I'll show you each of those sections.
12
49909
2239
Y te mostraré cada una de esas secciones.
00:52
And there's even a little surprise right
13
52149
1831
E incluso hay una pequeña sorpresa justo
00:53
by the front gate of the dump.
14
53981
1527
al lado de la puerta principal del vertedero.
00:55
I think you'll like it.
15
55509
1211
Creo que te gustará.
01:00
So I also have a couple of bags of old
16
60750
2776
Así que también tengo un par de bolsas de
01:03
clothes that I'm not going to bring to the dump,
17
63527
2815
ropa vieja que no voy a llevar al basurero,
01:06
but I'm going to bring them to the thrift store.
18
66343
2215
pero sí a la tienda de segunda mano.
01:08
A thrift store is a store that
19
68559
1911
Una tienda de segunda mano es una tienda que
01:10
sells used items, including used clothing.
20
70471
2767
vende artículos usados, incluida ropa usada.
01:13
So instead of putting these in the dump, someone else
21
73239
2351
Entonces, en lugar de tirarlos a la basura, alguien más
01:15
will get a bit more use out of them.
22
75591
2007
los aprovechará un poco más.
01:17
Well, I think I'm ready to go.
23
77599
1407
Bueno, creo que estoy listo para partir. ¿
01:19
Are you ready to go?
24
79007
1367
Estas listo para ir?
01:20
Let's go.
25
80375
955
Vamos.
01:27
So I've used the word dump, but
26
87560
2024
Así que he usado la palabra vertedero, pero
01:29
technically this is a waste management site.
27
89585
3023
técnicamente este es un sitio de gestión de residuos.
01:32
Or sometimes we would call it a
28
92609
1727
O a veces lo llamaríamos
01:34
waste management facility or maybe a landfill.
29
94337
3879
instalación de gestión de residuos o tal vez vertedero.
01:38
A dump is more than just a big hole in the ground
30
98217
2455
Un vertedero es más que un gran agujero en el suelo,
01:40
like I said. It's a place where they sort things
31
100673
3031
como dije. Es un lugar donde clasifican las cosas
01:43
and we try to recycle as much as possible.
32
103705
3007
y tratamos de reciclar lo máximo posible.
01:46
Some things do just go into the landfill, they
33
106713
3015
Algunas cosas simplemente van al vertedero,
01:49
do just go into a big hole in the
34
109729
1535
simplemente van a un gran agujero en el
01:51
ground, but many things will actually be recycled.
35
111265
2879
suelo, pero muchas cosas en realidad serán recicladas.
01:54
So I call it the dump because that's
36
114145
2091
Entonces lo llamo el basurero porque así lo
01:56
what I called it as a kid.
37
116237
1367
llamaba cuando era niño.
01:57
But it's really a waste management site.
38
117605
2555
Pero en realidad es un sitio de gestión de residuos.
02:25
So I think this is a great idea.
39
145070
2232
Entonces creo que esta es una gran idea.
02:27
At the entrance to the dump, there is a donor
40
147303
2879
A la entrada del vertedero hay un
02:30
welcome center where you can donate things that are still
41
150183
2919
centro de bienvenida a donantes donde puedes donar cosas que aún estén en
02:33
good, and they'll later be sold in a thrift store.
42
153103
2807
buen estado y luego se venderán en una tienda de segunda mano.
02:35
So I'm quite happy that this is here
43
155911
2119
Así que estoy muy contento de que esto esté aquí
02:38
because things that might normally go in the
44
158031
1943
porque las cosas que normalmente acabarían en el
02:39
landfill can now get used again.
45
159975
2319
vertedero ahora pueden volver a usarse.
02:42
Okay, so the next thing we need to
46
162295
2383
Bien, entonces lo siguiente que debemos
02:44
do is we need to get weighed.
47
164679
2781
hacer es pesarnos.
02:47
Not me, the van and everything that's
48
167461
2415
Yo no, hay que pesar la furgoneta y todo lo que hay
02:49
in it needs to get weighed.
49
169877
1559
dentro.
02:51
So we'll be pulling up onto the scale.
50
171437
3203
Así que subiremos a la báscula. ¡
02:57
Hello! What town? Smithville. What do we have today?
51
177980
2344
Hola! ¿Que pueblo? Smithville. ¿Qué tenemos hoy?
03:00
I have an air conditioner and some electronics.
52
180325
3435
Tengo aire acondicionado y algunos aparatos electrónicos.
03:04
So for the air conditioner, hun, there
53
184580
1896
Entonces, para el aire acondicionado, cariño,
03:06
is a $22 surcharge off here.
54
186477
2151
aquí hay un recargo de $ 22.
03:08
There's just no weight associated
55
188629
1071
Simplemente no hay ningún peso asociado,
03:09
so it's just that 22 for you. Okay. Okay.
56
189701
2499
por lo que son solo 22 para ti. Bueno. Bueno.
03:13
Okay. Thank you.
57
193730
1140
Bueno. Gracias.
03:18
That always scares me.
58
198730
1088
Eso siempre me asusta.
03:19
There's a loud bang when you pull off the scale.
59
199819
2651
Se oye un fuerte golpe cuando sales de la báscula.
03:32
So the first part of the dump I'm going
60
212610
1776
Entonces, la primera parte del vertedero que les voy
03:34
to show you is the electronics recycling area.
61
214387
3911
a mostrar es el área de reciclaje de productos electrónicos.
03:38
This is a place where you
62
218299
1255
Este es un lugar donde
03:39
can bring any kind of electronics.
63
219555
2711
puedes traer cualquier tipo de electrónica.
03:42
Old computers, old radios, all of that kind of stuff.
64
222267
3823
Computadoras viejas, radios viejas, todo ese tipo de cosas.
03:46
I'll show you a close up of the image there.
65
226091
2223
Te mostraré un primer plano de la imagen allí.
03:48
And there are two bins here that say electronics bin.
66
228315
2663
Y aquí hay dos contenedores que dicen contenedor de electrónica.
03:50
So one section of the
67
230979
1207
Una sección del
03:52
dump, the electronics recycling area.
68
232187
2935
vertedero, el área de reciclaje de productos electrónicos.
03:55
So refrigerators, freezers, and air
69
235123
2343
Por lo tanto, los refrigeradores, congeladores y aires
03:57
conditioners have cfcs in them.
70
237467
2479
acondicionados contienen cfc.
03:59
I'm not quite sure what those are, but I'll put it.
71
239947
2423
No estoy muy seguro de cuáles son, pero lo diré.
04:02
I'll put the word up here,
72
242371
1023
Pondré la palabra aquí
04:03
and I'll give you a definition.
73
243395
1815
y les daré una definición.
04:05
They need to be put here so that that
74
245211
1855
Deben colocarse aquí para que se
04:07
can be drained from them before they're properly recycled.
75
247067
2919
pueda drenar antes de reciclarlos adecuadamente.
04:09
So this is where I'm gonna put my air conditioner.
76
249987
2443
Así que aquí es donde voy a poner mi aire acondicionado.
04:18
It's a little bit heavy.
77
258490
1616
Es un poco pesado.
04:20
So the next part of the dump we're going to
78
260107
2271
Entonces, la siguiente parte del vertedero a la que
04:22
go to is the toxic waste drop off area.
79
262379
3943
iremos es el área de descarga de desechos tóxicos.
04:26
So some things obviously can't go in a
80
266323
3751
Entonces, algunas cosas obviamente no pueden ir a un
04:30
landfill because they are full of chemicals.
81
270075
3003
vertedero porque están llenas de químicos.
04:33
I have, like, one old paint can
82
273079
1783
Tengo como una lata de pintura vieja
04:34
and a few other small things.
83
274863
1575
y algunas cosas pequeñas más.
04:36
Not a lot, but I'm going to go to
84
276439
2783
No mucho, pero iré a
04:39
this section here, and we'll drop off those items. Yeah.
85
279223
4879
esta sección aquí y dejaremos esos artículos. Sí.
04:44
Also called hazardous waste.
86
284103
2107
También llamados residuos peligrosos. ¿
04:54
Hello, how are you?
87
294550
1160
Hola, cómo estás?
04:55
I got some propane cans and a
88
295711
1471
Tengo algunas latas de propano y una
04:57
paint can. You're in the right spot.
89
297183
1419
lata de pintura. Estás en el lugar correcto.
04:58
Okay, let me pull forward.
90
298603
1187
Bien, déjame seguir adelante.
05:08
Thank you.
91
308850
888
Gracias.
05:09
No problem.
92
309739
1095
Ningún problema.
05:10
Okay, we have one last area of the dump
93
310835
2615
Bien, tenemos una última área del vertedero
05:13
to go to, and that is the main area
94
313451
2191
a la que ir, y esa es el área principal
05:15
of the dump where most household waste would go.
95
315643
4027
del vertedero donde irían la mayoría de los desechos domésticos.
05:20
You might be wondering, though, why am I at the dump?
96
320490
3432
Quizás te preguntes: ¿por qué estoy en el basurero? ¿
05:23
Doesn't my garbage or trash get picked up
97
323923
2765
No se recoge mi basura o basura
05:26
every week at the end of our driveway?
98
326689
2071
todas las semanas al final de nuestro camino de entrada?
05:28
And it does, actually.
99
328761
1519
Y así es, de hecho.
05:30
But this is more of a place
100
330281
1879
Pero este es más bien un lugar
05:32
where you can bring lots of stuff.
101
332161
1471
donde puedes traer muchas cosas. Ya
05:33
You know, when you clean out your house or you
102
333633
1703
sabes, cuando limpias tu casa o
05:35
clean out a shed, sometimes it's nice just to load
103
335337
2959
limpias un cobertizo, a veces es bueno simplemente
05:38
up a van or trailer and bring it somewhere.
104
338297
1863
cargar una camioneta o un remolque y llevarlo a algún lugar. Por
05:40
So that's why I'm at the dump today.
105
340161
1519
eso estoy hoy en el basurero.
05:41
But normally, we would just put it in bags
106
341681
2495
Pero normalmente, simplemente lo pondríamos en bolsas
05:44
and put out, I think, one bag a week,
107
344177
2111
y sacaríamos, creo, una bolsa por semana,
05:46
right now, we're allowed to do.
108
346289
1491
en este momento se nos permite hacerlo.
05:54
I just have one aquarium now. Perfect.
109
354650
1940
Ahora sólo tengo un acuario. Perfecto.
05:57
Okay, thank you.
110
357170
1600
OK gracias. ¿
05:58
Where is that? Go to the third or fourth one.
111
358771
1019
Donde es eso? Ve al tercero o cuarto.
06:01
Okay, thank you.
112
361370
1180
OK gracias.
06:03
And here we have a section for household garbage.
113
363730
2712
Y aquí tenemos un apartado para la basura doméstica.
06:06
No paint, oil, or other hazardous materials.
114
366443
2919
Sin pintura, aceite u otros materiales peligrosos.
06:09
In this section, you will find
115
369363
1831
En esta sección encontrarás
06:11
anything that can't be recycled.
116
371195
2319
todo lo que no se puede reciclar.
06:13
So even though we do try to recycle everything that
117
373515
3111
Entonces, aunque intentamos reciclar todo lo que
06:16
we can, there are sometimes things that can't be recycled,
118
376627
2967
podemos, a veces hay cosas que no se pueden reciclar,
06:19
and this is the bin where they would go.
119
379595
2109
y este es el contenedor donde irían.
06:21
Okay, so this part of the dump is
120
381705
2295
Bien, entonces esta parte del vertedero es
06:24
for wood only, no metal, garbage or flooring.
121
384001
4255
solo para madera, no para metal, basura ni pisos.
06:28
You can see in this bin here in
122
388257
2431
Puedes ver en este contenedor de
06:30
this dumpster, there's just a lot of wood.
123
390689
3127
basura que hay mucha madera.
06:33
You can bring wood from your house,
124
393817
2655
Puedes traer madera de tu casa,
06:36
if maybe you're doing a renovation. You can bring branches
125
396473
2959
si quizás estás haciendo una reforma. Puedes traer ramas
06:39
or sticks, but this is where you would bring wood.
126
399433
4039
o palos, pero aquí es donde traerías madera.
06:43
Unfortunately, tires don't last forever.
127
403473
2655
Desafortunadamente, los neumáticos no duran para siempre.
06:46
I wish they did because the last set
128
406129
1789
Ojalá lo hicieran porque el último juego
06:47
of tires I bought were quite expensive.
129
407919
2095
de neumáticos que compré eran bastante caros.
06:50
But this is the area where
130
410015
1335
Pero esta es el área donde
06:51
you would bring your old tires.
131
411351
2647
traerías tus llantas viejas.
06:53
I'm not sure exactly what they do with old tires,
132
413999
2703
No estoy seguro de qué hacen exactamente con los neumáticos viejos,
06:56
but I'm sure they take them somewhere and probably chop
133
416703
2639
pero estoy seguro de que los llevan a algún lugar y probablemente
06:59
them up and make something new out of them.
134
419343
1967
los cortan y hacen algo nuevo con ellos.
07:01
But if you have old tires, you bring them here, and
135
421311
2135
Pero si tienes neumáticos viejos, los traes aquí y
07:03
I think you have to pay to drop your tires off.
136
423447
3263
creo que tienes que pagar para dejarlos.
07:06
So in this area, you can recycle styrofoam, and
137
426711
3143
Entonces, en esta área, puedes reciclar poliestireno y
07:09
then you can also recycle any other container.
138
429855
3511
luego también puedes reciclar cualquier otro contenedor.
07:13
So this is more like a traditional recycling area.
139
433367
3145
Así que esto se parece más a una zona de reciclaje tradicional.
07:16
Anything that we would put into a blue box
140
436513
3567
Cualquier cosa que pongamos en una caja azul
07:20
that's the color of the box that we use
141
440081
2431
que sea del color de la caja que usamos
07:22
for our recycling can go into this container.
142
442513
3575
para nuestro reciclaje puede ir a este contenedor.
07:26
So if you have stuff that can be
143
446089
1759
Entonces, si tienes cosas que se pueden
07:27
recycled, this is where you can bring it.
144
447849
2551
reciclar, aquí es donde puedes traerlas.
07:30
And here is where you can put your cardboard.
145
450401
2551
Y aquí es donde puedes poner tu cartón.
07:32
Must be flattened.
146
452953
1607
Debe quedar aplanado. De
07:34
I actually think this might be a
147
454561
1823
hecho, creo que podría ser un
07:36
spelling mistake, but I'm not 100% sure.
148
456385
2303
error ortográfico, pero no estoy 100% seguro.
07:38
So if you have any cardboard, maybe you've bought a
149
458689
2775
Entonces, si tienes cartón, quizás hayas comprado
07:41
lot of things from Amazon and you don't know what
150
461465
2311
muchas cosas en Amazon y no sabes qué
07:43
to do with all of the cardboard boxes.
151
463777
2303
hacer con todas las cajas de cartón.
07:46
You can bring them here and they can go
152
466081
2111
Puedes traerlos aquí y tirarlos a
07:48
in this bin, and these again will be recycled.
153
468193
3071
este contenedor, y estos nuevamente serán reciclados.
07:51
All cardboard in Canada is recycled, as far as I know.
154
471265
3623
Todo el cartón en Canadá se recicla, hasta donde yo sé.
07:54
So if you have lots of it,
155
474889
1415
Entonces, si tienes mucho,
07:56
this is where you would bring it.
156
476305
1639
aquí es donde lo traerías.
07:57
And then, of course, you might have metal.
157
477945
2607
Y luego, por supuesto, es posible que tengas metal.
08:00
This is where you would bring scrap metal.
158
480553
2303
Aquí es donde traerías chatarra.
08:02
Scrap simply means the metal is not usable anymore.
159
482857
2615
Chatarra simplemente significa que el metal ya no se puede utilizar.
08:05
No wood or plastic in this bin.
160
485473
1917
No hay madera ni plástico en este contenedor.
08:07
They simply want scrap metal.
161
487391
2071
Simplemente quieren chatarra.
08:09
So if you have anything that's made out of
162
489463
2143
Entonces, si tienes algo hecho de
08:11
metal, this is where you would bring it.
163
491607
2423
metal, aquí es donde lo traerías.
08:14
So if you have bottles or
164
494031
1719
Así que si tienes botellas o
08:15
cans, you can bring them here.
165
495751
2207
latas, puedes traerlas aquí. Las
08:17
Bottles and cans can be recycled.
166
497959
2247
botellas y latas se pueden reciclar. De
08:20
It actually looks like here you
167
500207
1407
hecho, parece que aquí
08:21
can return them for charity.
168
501615
2039
puedes devolverlos con fines benéficos.
08:23
That means somehow they get some money
169
503655
2399
Eso significa que de alguna manera obtienen algo de dinero
08:26
for all of these bottles and cans.
170
506055
1919
por todas estas botellas y latas.
08:27
And a charity is an organization that
171
507975
1991
Y una organización benéfica es una organización que
08:29
does good things for other people.
172
509967
1719
hace cosas buenas por otras personas.
08:31
So they get the money from all of the
173
511687
2279
Entonces obtienen el dinero de todas las
08:33
bottles and cans of that people have brought here.
174
513967
2029
botellas y latas que la gente ha traído aquí.
08:35
So if you have lots of bottles and
175
515997
1767
Así que si tienes muchas botellas y
08:37
cans, you can bring them right here.
176
517765
2383
latas, puedes traerlas aquí mismo.
08:40
So I'm not allowed back there.
177
520149
1318
Así que no me permiten volver allí.
08:41
But way in the distance, you can see large piles
178
521468
3872
Pero a lo lejos se pueden ver grandes montones
08:45
of what look like dirt that is actually compost.
179
525341
4631
de lo que parece tierra y que en realidad es abono.
08:49
In my part of Ontario, Canada, you can put compost
180
529973
3351
En mi parte de Ontario, Canadá, puedes poner abono
08:53
at the road and it will get picked up and
181
533325
2239
en la carretera, lo recogerán y
08:55
it comes here to the waste management site.
182
535565
2303
llegará hasta aquí, al sitio de gestión de residuos.
08:57
So basically what they do is they take kitchen scraps,
183
537869
3407
Básicamente, lo que hacen es tomar restos de cocina,
09:01
leaves, grass clippings, all of those kinds of things get
184
541277
3455
hojas, recortes de césped, todo ese tipo de cosas se
09:04
mixed and turned a whole bunch of times.
185
544733
2295
mezclan y se revuelven muchas veces.
09:07
And eventually it turns into
186
547029
1295
Y eventualmente se convierte en un
09:08
really, really good compost.
187
548325
1935
abono realmente bueno.
09:10
So I just have to weigh out and
188
550261
2099
Entonces solo tengo que pesar y
09:13
they'll tell me how much I owe.
189
553180
1440
me dirán cuánto debo.
09:14
Many things are free to drop off at the dump,
190
554621
2439
Muchas cosas se pueden dejar gratis en el vertedero,
09:17
but you do have to pay for some things.
191
557061
1991
pero hay que pagar por algunas.
09:19
I think I have to pay for the
192
559053
1215
Creo que tengo que pagar por el
09:20
air conditioner for a, there's a disposal fee
193
560269
3151
aire acondicionado, hay una tarifa de eliminación
09:23
and then you pay sometimes by weight.
194
563421
2079
y luego a veces se paga por peso.
09:25
So we'll see.
195
565501
1179
Entonces ya veremos.
09:42
$22 please sir. That's for the air conditioner. Yeah.
196
582860
2000
$22 por favor señor. Eso es para el aire acondicionado. Sí.
09:44
Yeah, we'll do debit.
197
584861
1299
Sí, haremos el débito.
09:47
Yeah, we didn't charge you weight,
198
587140
1832
Sí, no te cobramos el peso,
09:48
just the price of the.
199
588973
1467
solo el precio del. ¿
09:54
And can I get a receipt?
200
594470
1460
Y puedo obtener un recibo?
09:57
Well, thank you for watching this
201
597910
1368
Bueno, gracias por ver esta
09:59
English lesson at the dump.
202
599279
1735
lección de inglés en el basurero.
10:01
I hope you were able to learn a few
203
601015
1583
Espero que hayas podido aprender algunas
10:02
new English words and phrases that you can use
204
602599
2599
palabras y frases nuevas en inglés que puedas usar
10:05
in your next conversation about garbage and trash.
205
605199
3071
en tu próxima conversación sobre basura y basura.
10:08
Anyways, thanks for watching.
206
608271
1271
De todos modos, gracias por mirar.
10:09
If you're new here, don't forget
207
609543
1095
Si eres nuevo aquí, no olvides
10:10
to click that red subscribe button.
208
610639
1359
hacer clic en el botón rojo de suscripción.
10:11
Give me a thumbs up, leave a comment, and if
209
611999
2215
Dame un visto bueno, deja un comentario y, si
10:14
you have some time and you want to learn a
210
614215
1767
tienes tiempo y quieres aprender un
10:15
bit more English, there's always more lessons to watch.
211
615983
2447
poco más de inglés, siempre hay más lecciones para ver.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7