Let's Learn English at the Dump! 🚚🗑️🚛

56,266 views ・ 2024-07-16

Learn English with Bob the Canadian


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:15
So that air conditioner no longer works.
0
15520
2134
Quindi quel condizionatore non funziona più.
00:17
So I'm going to bring it to the dump.
1
17655
1535
Quindi lo porterò in discarica.
00:19
And I have a few other things that I
2
19191
1383
E ho anche alcune altre cose che
00:20
need to bring to the dump as well.
3
20575
1799
devo portare alla discarica.
00:22
So I thought, let's learn English at the dump.
4
22375
3075
Quindi ho pensato, impariamo l'inglese alla discarica.
00:31
So I just need to back up to
5
31780
2024
Quindi devo solo tornare a
00:33
the house to get a few more things.
6
33805
2535
casa per prendere qualche altra cosa.
00:36
But as I do that, I just want to explain that the
7
36341
3175
Ma mentre lo faccio, voglio solo spiegare che la
00:39
dump is more than just a big hole in the ground.
8
39517
3783
discarica è molto più di un semplice grande buco nel terreno.
00:43
The reason I think it would be cool to
9
43301
1983
Il motivo per cui penso che sarebbe bello
00:45
do an English lesson at the dump is because
10
45285
1839
fare una lezione di inglese alla discarica è perché
00:47
the dump has a whole bunch of different sections.
11
47125
2783
la discarica ha un sacco di sezioni diverse.
00:49
And I'll show you each of those sections.
12
49909
2239
E ti mostrerò ciascuna di quelle sezioni.
00:52
And there's even a little surprise right
13
52149
1831
E c'è anche una piccola sorpresa proprio
00:53
by the front gate of the dump.
14
53981
1527
davanti al cancello della discarica.
00:55
I think you'll like it.
15
55509
1211
Penso che ti piacerà.
01:00
So I also have a couple of bags of old
16
60750
2776
Quindi ho anche un paio di sacchi di
01:03
clothes that I'm not going to bring to the dump,
17
63527
2815
vestiti vecchi che non porterò nella discarica,
01:06
but I'm going to bring them to the thrift store.
18
66343
2215
ma li porterò al negozio dell'usato.
01:08
A thrift store is a store that
19
68559
1911
Un negozio dell'usato è un negozio che
01:10
sells used items, including used clothing.
20
70471
2767
vende articoli usati, compresi indumenti usati.
01:13
So instead of putting these in the dump, someone else
21
73239
2351
Quindi, invece di buttarli nella discarica, qualcun altro ne
01:15
will get a bit more use out of them.
22
75591
2007
trarrà un po’ più di utilizzo.
01:17
Well, I think I'm ready to go.
23
77599
1407
Bene, penso di essere pronto per partire.
01:19
Are you ready to go?
24
79007
1367
Sei pronto per andare?
01:20
Let's go.
25
80375
955
Andiamo.
01:27
So I've used the word dump, but
26
87560
2024
Quindi ho usato la parola discarica, ma
01:29
technically this is a waste management site.
27
89585
3023
tecnicamente questo è un sito di gestione dei rifiuti.
01:32
Or sometimes we would call it a
28
92609
1727
O a volte lo chiameremmo un
01:34
waste management facility or maybe a landfill.
29
94337
3879
impianto di gestione dei rifiuti o magari una discarica.
01:38
A dump is more than just a big hole in the ground
30
98217
2455
Una discarica è molto più di un semplice grande buco nel terreno,
01:40
like I said. It's a place where they sort things
31
100673
3031
come ho detto. È un posto dove si smistano le cose
01:43
and we try to recycle as much as possible.
32
103705
3007
e noi cerchiamo di riciclare il più possibile.
01:46
Some things do just go into the landfill, they
33
106713
3015
Alcune cose finiscono semplicemente nella discarica, finiscono
01:49
do just go into a big hole in the
34
109729
1535
semplicemente in un grande buco nel
01:51
ground, but many things will actually be recycled.
35
111265
2879
terreno, ma molte cose verranno effettivamente riciclate.
01:54
So I call it the dump because that's
36
114145
2091
Quindi la chiamo la discarica perché è
01:56
what I called it as a kid.
37
116237
1367
così che la chiamavo da bambino.
01:57
But it's really a waste management site.
38
117605
2555
Ma è davvero un sito di gestione dei rifiuti.
02:25
So I think this is a great idea.
39
145070
2232
Quindi penso che questa sia un'ottima idea.
02:27
At the entrance to the dump, there is a donor
40
147303
2879
All'ingresso della discarica c'è un
02:30
welcome center where you can donate things that are still
41
150183
2919
centro di accoglienza donatori dove è possibile donare cose ancora
02:33
good, and they'll later be sold in a thrift store.
42
153103
2807
buone, che poi verranno vendute in un negozio dell'usato.
02:35
So I'm quite happy that this is here
43
155911
2119
Quindi sono abbastanza felice che questo sia qui
02:38
because things that might normally go in the
44
158031
1943
perché cose che normalmente finirebbero nella
02:39
landfill can now get used again.
45
159975
2319
discarica ora possono essere riutilizzate.
02:42
Okay, so the next thing we need to
46
162295
2383
Ok, quindi la prossima cosa che dobbiamo
02:44
do is we need to get weighed.
47
164679
2781
fare è pesarci.
02:47
Not me, the van and everything that's
48
167461
2415
Non io, il furgone e tutto quello che c'è
02:49
in it needs to get weighed.
49
169877
1559
dentro devono essere pesati.
02:51
So we'll be pulling up onto the scale.
50
171437
3203
Quindi saliremo sulla bilancia.
02:57
Hello! What town? Smithville. What do we have today?
51
177980
2344
Ciao! Quale città? Smithville. Cosa abbiamo oggi?
03:00
I have an air conditioner and some electronics.
52
180325
3435
Ho un condizionatore e alcuni dispositivi elettronici.
03:04
So for the air conditioner, hun, there
53
184580
1896
Quindi per l'aria condizionata, tesoro,
03:06
is a $22 surcharge off here.
54
186477
2151
qui c'è un sovrapprezzo di 22 dollari.
03:08
There's just no weight associated
55
188629
1071
Semplicemente non c'è alcun peso associato,
03:09
so it's just that 22 for you. Okay. Okay.
56
189701
2499
quindi per te è solo quel 22. Va bene. Va bene. Va
03:13
Okay. Thank you.
57
193730
1140
bene. Grazie.
03:18
That always scares me.
58
198730
1088
Questo mi spaventa sempre. Si sente
03:19
There's a loud bang when you pull off the scale.
59
199819
2651
un forte scoppio quando togli la bilancia.
03:32
So the first part of the dump I'm going
60
212610
1776
La prima parte della discarica che
03:34
to show you is the electronics recycling area.
61
214387
3911
vi mostrerò è l'area di riciclaggio dei componenti elettronici.
03:38
This is a place where you
62
218299
1255
Questo è un posto dove
03:39
can bring any kind of electronics.
63
219555
2711
puoi portare qualsiasi tipo di elettronica.
03:42
Old computers, old radios, all of that kind of stuff.
64
222267
3823
Vecchi computer, vecchie radio, tutto quel genere di cose.
03:46
I'll show you a close up of the image there.
65
226091
2223
Ti mostrerò un primo piano dell'immagine lì.
03:48
And there are two bins here that say electronics bin.
66
228315
2663
E qui ci sono due contenitori che dicono contenitore per dispositivi elettronici.
03:50
So one section of the
67
230979
1207
Quindi una sezione della
03:52
dump, the electronics recycling area.
68
232187
2935
discarica, l'area di riciclaggio dei componenti elettronici.
03:55
So refrigerators, freezers, and air
69
235123
2343
Quindi frigoriferi, congelatori e condizionatori d'aria
03:57
conditioners have cfcs in them.
70
237467
2479
contengono CFC.
03:59
I'm not quite sure what those are, but I'll put it.
71
239947
2423
Non sono del tutto sicuro di cosa siano, ma lo dirò.
04:02
I'll put the word up here,
72
242371
1023
Metterò la parola qui
04:03
and I'll give you a definition.
73
243395
1815
e ti darò una definizione.
04:05
They need to be put here so that that
74
245211
1855
Devono essere messi qui in modo che
04:07
can be drained from them before they're properly recycled.
75
247067
2919
possano essere drenati prima che vengano adeguatamente riciclati.
04:09
So this is where I'm gonna put my air conditioner.
76
249987
2443
Quindi è qui che metterò il mio condizionatore. E'
04:18
It's a little bit heavy.
77
258490
1616
un po' pesante.
04:20
So the next part of the dump we're going to
78
260107
2271
Quindi la prossima parte della discarica in cui
04:22
go to is the toxic waste drop off area.
79
262379
3943
andremo è l'area di deposito dei rifiuti tossici.
04:26
So some things obviously can't go in a
80
266323
3751
Quindi alcune cose ovviamente non possono finire in
04:30
landfill because they are full of chemicals.
81
270075
3003
discarica perché sono piene di sostanze chimiche.
04:33
I have, like, one old paint can
82
273079
1783
Ho tipo un vecchio barattolo di vernice
04:34
and a few other small things.
83
274863
1575
e qualche altra piccola cosa.
04:36
Not a lot, but I'm going to go to
84
276439
2783
Non molto, ma andrò in
04:39
this section here, and we'll drop off those items. Yeah.
85
279223
4879
questa sezione qui e lasceremo quegli oggetti. Sì.
04:44
Also called hazardous waste.
86
284103
2107
Chiamati anche rifiuti pericolosi.
04:54
Hello, how are you?
87
294550
1160
Ciao, come stai?
04:55
I got some propane cans and a
88
295711
1471
Ho delle bombolette di propano e una
04:57
paint can. You're in the right spot.
89
297183
1419
bomboletta di vernice. Sei nel posto giusto.
04:58
Okay, let me pull forward.
90
298603
1187
Ok, lasciami andare avanti.
05:08
Thank you.
91
308850
888
Grazie.
05:09
No problem.
92
309739
1095
Nessun problema.
05:10
Okay, we have one last area of the dump
93
310835
2615
Ok, dobbiamo andare nell'ultima area della discarica
05:13
to go to, and that is the main area
94
313451
2191
, che è l'area principale
05:15
of the dump where most household waste would go.
95
315643
4027
dove andrebbe a finire la maggior parte dei rifiuti domestici.
05:20
You might be wondering, though, why am I at the dump?
96
320490
3432
Forse ti starai chiedendo, però, perché sono alla discarica? La
05:23
Doesn't my garbage or trash get picked up
97
323923
2765
mia spazzatura o i miei rifiuti non vengono ritirati
05:26
every week at the end of our driveway?
98
326689
2071
ogni settimana alla fine del nostro vialetto?
05:28
And it does, actually.
99
328761
1519
E lo fa, in realtà.
05:30
But this is more of a place
100
330281
1879
Ma questo è più un posto
05:32
where you can bring lots of stuff.
101
332161
1471
dove puoi portare molte cose.
05:33
You know, when you clean out your house or you
102
333633
1703
Sai, quando pulisci la tua casa o
05:35
clean out a shed, sometimes it's nice just to load
103
335337
2959
pulisci un capannone, a volte è bello
05:38
up a van or trailer and bring it somewhere.
104
338297
1863
caricare un furgone o un rimorchio e portarlo da qualche parte.
05:40
So that's why I'm at the dump today.
105
340161
1519
Ecco perché oggi sono alla discarica.
05:41
But normally, we would just put it in bags
106
341681
2495
Ma normalmente, lo mettevamo semplicemente in sacchetti
05:44
and put out, I think, one bag a week,
107
344177
2111
e ne distribuivamo, penso, un sacchetto a settimana,
05:46
right now, we're allowed to do.
108
346289
1491
in questo momento, ci è permesso farlo.
05:54
I just have one aquarium now. Perfect.
109
354650
1940
Ho solo un acquario adesso. Perfetto.
05:57
Okay, thank you.
110
357170
1600
Okay grazie.
05:58
Where is that? Go to the third or fourth one.
111
358771
1019
Dov'è? Vai al terzo o al quarto.
06:01
Okay, thank you.
112
361370
1180
Okay grazie.
06:03
And here we have a section for household garbage.
113
363730
2712
E qui abbiamo una sezione per i rifiuti domestici.
06:06
No paint, oil, or other hazardous materials.
114
366443
2919
Nessuna vernice, olio o altri materiali pericolosi.
06:09
In this section, you will find
115
369363
1831
In questa sezione troverai
06:11
anything that can't be recycled.
116
371195
2319
tutto ciò che non può essere riciclato.
06:13
So even though we do try to recycle everything that
117
373515
3111
Quindi, anche se proviamo a riciclare tutto ciò che
06:16
we can, there are sometimes things that can't be recycled,
118
376627
2967
possiamo, a volte ci sono cose che non possono essere riciclate,
06:19
and this is the bin where they would go.
119
379595
2109
e questo è il cestino dove vanno a finire.
06:21
Okay, so this part of the dump is
120
381705
2295
Ok, quindi questa parte della discarica è
06:24
for wood only, no metal, garbage or flooring.
121
384001
4255
riservata solo al legno, niente metallo, spazzatura o pavimenti.
06:28
You can see in this bin here in
122
388257
2431
Potete vedere in questo cestino qui in
06:30
this dumpster, there's just a lot of wood.
123
390689
3127
questo cassonetto, c'è solo un sacco di legna.
06:33
You can bring wood from your house,
124
393817
2655
Puoi portare la legna da casa tua,
06:36
if maybe you're doing a renovation. You can bring branches
125
396473
2959
se magari stai facendo una ristrutturazione. Puoi portare rami
06:39
or sticks, but this is where you would bring wood.
126
399433
4039
o bastoncini, ma è qui che porteresti la legna.
06:43
Unfortunately, tires don't last forever.
127
403473
2655
Sfortunatamente, i pneumatici non durano per sempre.
06:46
I wish they did because the last set
128
406129
1789
Vorrei che lo facessero perché l'ultimo set
06:47
of tires I bought were quite expensive.
129
407919
2095
di pneumatici che ho comprato era piuttosto costoso.
06:50
But this is the area where
130
410015
1335
Ma questa è l'area dove
06:51
you would bring your old tires.
131
411351
2647
porteresti i tuoi vecchi pneumatici.
06:53
I'm not sure exactly what they do with old tires,
132
413999
2703
Non sono sicuro di cosa facciano esattamente con i vecchi pneumatici,
06:56
but I'm sure they take them somewhere and probably chop
133
416703
2639
ma sono sicuro che li portano da qualche parte e probabilmente
06:59
them up and make something new out of them.
134
419343
1967
li tagliano a pezzi e ne ricavano qualcosa di nuovo.
07:01
But if you have old tires, you bring them here, and
135
421311
2135
Ma se hai delle gomme vecchie, portale qui e
07:03
I think you have to pay to drop your tires off.
136
423447
3263
penso che devi pagare per riconsegnare le gomme.
07:06
So in this area, you can recycle styrofoam, and
137
426711
3143
Quindi in quest'area puoi riciclare il polistirolo e
07:09
then you can also recycle any other container.
138
429855
3511
poi puoi anche riciclare qualsiasi altro contenitore.
07:13
So this is more like a traditional recycling area.
139
433367
3145
Quindi questa è più simile a un'area di riciclaggio tradizionale.
07:16
Anything that we would put into a blue box
140
436513
3567
Tutto ciò che mettiamo in una scatola blu,
07:20
that's the color of the box that we use
141
440081
2431
che è il colore della scatola che usiamo
07:22
for our recycling can go into this container.
142
442513
3575
per il riciclaggio, può finire in questo contenitore.
07:26
So if you have stuff that can be
143
446089
1759
Quindi se hai cose che possono essere
07:27
recycled, this is where you can bring it.
144
447849
2551
riciclate, è qui che puoi portarle.
07:30
And here is where you can put your cardboard.
145
450401
2551
Ed ecco dove puoi mettere il tuo cartone.
07:32
Must be flattened.
146
452953
1607
Deve essere appiattito. In
07:34
I actually think this might be a
147
454561
1823
realtà penso che potrebbe essere un
07:36
spelling mistake, but I'm not 100% sure.
148
456385
2303
errore di ortografia, ma non ne sono sicuro al 100%.
07:38
So if you have any cardboard, maybe you've bought a
149
458689
2775
Quindi, se hai del cartone, forse hai comprato
07:41
lot of things from Amazon and you don't know what
150
461465
2311
molte cose da Amazon e non sai cosa
07:43
to do with all of the cardboard boxes.
151
463777
2303
fare con tutte le scatole di cartone.
07:46
You can bring them here and they can go
152
466081
2111
Puoi portarli qui e possono finire
07:48
in this bin, and these again will be recycled.
153
468193
3071
in questo contenitore, e anche questi verranno riciclati.
07:51
All cardboard in Canada is recycled, as far as I know.
154
471265
3623
Per quanto ne so, tutto il cartone in Canada viene riciclato.
07:54
So if you have lots of it,
155
474889
1415
Quindi se ne hai molto,
07:56
this is where you would bring it.
156
476305
1639
è qui che lo porteresti.
07:57
And then, of course, you might have metal.
157
477945
2607
E poi, ovviamente, potresti avere il metallo.
08:00
This is where you would bring scrap metal.
158
480553
2303
Qui è dove porteresti i rottami metallici.
08:02
Scrap simply means the metal is not usable anymore.
159
482857
2615
Rottame significa semplicemente che il metallo non è più utilizzabile.
08:05
No wood or plastic in this bin.
160
485473
1917
Niente legno o plastica in questo contenitore.
08:07
They simply want scrap metal.
161
487391
2071
Vogliono semplicemente rottami metallici.
08:09
So if you have anything that's made out of
162
489463
2143
Quindi se hai qualcosa fatto di
08:11
metal, this is where you would bring it.
163
491607
2423
metallo, è qui che lo porteresti.
08:14
So if you have bottles or
164
494031
1719
Quindi se avete bottiglie o
08:15
cans, you can bring them here.
165
495751
2207
lattine potete portarle qui.
08:17
Bottles and cans can be recycled.
166
497959
2247
Bottiglie e lattine possono essere riciclate. In
08:20
It actually looks like here you
167
500207
1407
realtà sembra che qui
08:21
can return them for charity.
168
501615
2039
puoi restituirli per beneficenza. Ciò
08:23
That means somehow they get some money
169
503655
2399
significa che in qualche modo ottengono dei soldi
08:26
for all of these bottles and cans.
170
506055
1919
per tutte queste bottiglie e lattine.
08:27
And a charity is an organization that
171
507975
1991
E un ente di beneficenza è un'organizzazione che
08:29
does good things for other people.
172
509967
1719
fa cose buone per altre persone.
08:31
So they get the money from all of the
173
511687
2279
Quindi ottengono i soldi da tutte le
08:33
bottles and cans of that people have brought here.
174
513967
2029
bottiglie e le lattine che le persone hanno portato qui.
08:35
So if you have lots of bottles and
175
515997
1767
Quindi se avete tante bottiglie e
08:37
cans, you can bring them right here.
176
517765
2383
lattine, potete portarle proprio qui.
08:40
So I'm not allowed back there.
177
520149
1318
Quindi non mi è permesso tornare lì.
08:41
But way in the distance, you can see large piles
178
521468
3872
Ma in lontananza puoi vedere grandi mucchi
08:45
of what look like dirt that is actually compost.
179
525341
4631
di quello che sembra terra che in realtà è compost.
08:49
In my part of Ontario, Canada, you can put compost
180
529973
3351
Nella mia parte dell'Ontario, in Canada, potete mettere il compost
08:53
at the road and it will get picked up and
181
533325
2239
sulla strada e verrà raccolto e
08:55
it comes here to the waste management site.
182
535565
2303
arriverà qui al sito di gestione dei rifiuti.
08:57
So basically what they do is they take kitchen scraps,
183
537869
3407
Quindi in pratica quello che fanno è prendere scarti di cucina,
09:01
leaves, grass clippings, all of those kinds of things get
184
541277
3455
foglie, erba tagliata, tutto questo genere di cose viene
09:04
mixed and turned a whole bunch of times.
185
544733
2295
mescolato e girato un sacco di volte.
09:07
And eventually it turns into
186
547029
1295
E alla fine si trasforma in un
09:08
really, really good compost.
187
548325
1935
compost davvero, davvero buono.
09:10
So I just have to weigh out and
188
550261
2099
Quindi devo solo pesare e
09:13
they'll tell me how much I owe.
189
553180
1440
mi diranno quanto devo.
09:14
Many things are free to drop off at the dump,
190
554621
2439
Molte cose possono essere lasciate gratuitamente alla discarica,
09:17
but you do have to pay for some things.
191
557061
1991
ma per alcune devi pagare.
09:19
I think I have to pay for the
192
559053
1215
Credo che dovrò pagare il
09:20
air conditioner for a, there's a disposal fee
193
560269
3151
condizionatore, c'è una tassa per lo smaltimento
09:23
and then you pay sometimes by weight.
194
563421
2079
e poi a volte si paga in base al peso.
09:25
So we'll see.
195
565501
1179
Quindi vedremo.
09:42
$22 please sir. That's for the air conditioner. Yeah.
196
582860
2000
$22, per favore, signore. Quello è per il condizionatore d'aria. Sì.
09:44
Yeah, we'll do debit.
197
584861
1299
Sì, faremo addebito.
09:47
Yeah, we didn't charge you weight,
198
587140
1832
Sì, non ti abbiamo fatto pagare il peso,
09:48
just the price of the.
199
588973
1467
solo il prezzo del.
09:54
And can I get a receipt?
200
594470
1460
E posso avere una ricevuta?
09:57
Well, thank you for watching this
201
597910
1368
Bene, grazie per aver guardato questa
09:59
English lesson at the dump.
202
599279
1735
lezione di inglese alla discarica.
10:01
I hope you were able to learn a few
203
601015
1583
Spero che tu sia riuscito a imparare alcune
10:02
new English words and phrases that you can use
204
602599
2599
nuove parole e frasi inglesi che potrai utilizzare
10:05
in your next conversation about garbage and trash.
205
605199
3071
nella tua prossima conversazione su immondizia e spazzatura.
10:08
Anyways, thanks for watching.
206
608271
1271
Comunque, grazie per la visione.
10:09
If you're new here, don't forget
207
609543
1095
Se sei nuovo qui, non dimenticare
10:10
to click that red subscribe button.
208
610639
1359
di fare clic sul pulsante rosso di iscrizione.
10:11
Give me a thumbs up, leave a comment, and if
209
611999
2215
Dammi un pollice in su, lascia un commento e se
10:14
you have some time and you want to learn a
210
614215
1767
hai un po' di tempo e vuoi imparare un
10:15
bit more English, there's always more lessons to watch.
211
615983
2447
po' di più l'inglese, ci sono sempre altre lezioni da guardare.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7