Though, although, even though, however, despite, in spite of | Contrast Words + USEFUL VOCABULARY

868,784 views

2018-08-11 ・ Learn English Lab


New videos

Though, although, even though, however, despite, in spite of | Contrast Words + USEFUL VOCABULARY

868,784 views ・ 2018-08-11

Learn English Lab


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey there, and welcome.
0
590
1850
Salut, et bienvenue.
00:02
In this video, I’m going to teach you how to use linking words of contrast – though,
1
2440
6050
Dans cette vidĂ©o, je vais vous apprendre Ă  utiliser des mots de liaison de contraste – cependant,
00:08
although, even though, however, despite and in spite of.
2
8490
5360
bien que, mĂȘme si, cependant, malgrĂ© et malgrĂ©.
00:13
There are examples to help you understand, and I have also included some useful vocabulary
3
13850
5810
Il y a des exemples pour vous aider Ă  comprendre, et j'ai Ă©galement inclus quelques
00:19
words and phrases.
4
19660
1340
mots et expressions de vocabulaire utiles.
00:21
So, make sure to watch the full lesson.
5
21000
4460
Alors, assurez-vous de regarder la leçon complÚte.
00:25
Alright, let’s begin.
6
25460
8080
Bon, commençons.
00:33
As I said in the introduction, the words we are discussing in this lesson, “although”,
7
33540
5150
Comme je l'ai dit dans l'introduction, les mots dont nous discutons dans cette leçon, "bien que",
00:38
“however”, “despite” etc. are used to express contrast, that is, to show how
8
38690
5730
"cependant", "malgré" etc. sont utilisés pour exprimer un contraste, c'est-à-dire pour montrer comment
00:44
two ideas are opposite to each other.
9
44420
2870
deux idées sont opposées l'une à l'autre.
00:47
Let’s take a simple example: “I invited Maya to my wedding.
10
47290
4999
Prenons un exemple simple : « J'ai invité Maya à mon mariage.
00:52
She didn’t come.”
11
52289
1051
Elle n'est pas venue. »
00:53
Here, we have two sentences.
12
53340
2420
Ici, nous avons deux phrases.
00:55
The first sentence gives us an expectation.
13
55760
3190
La premiĂšre phrase nous donne une attente.
00:58
I have a friend or a colleague named Maya.
14
58950
3170
J'ai une amie ou une collĂšgue qui s'appelle Maya.
01:02
When I say, “I invited Maya to my wedding,” what do you expect?
15
62120
4580
Quand je dis : « J'ai invité Maya à mon mariage », à quoi vous attendez-vous ?
01:06
You expect that she must have come to the wedding.
16
66700
3230
Vous vous attendez Ă  ce qu'elle soit venue au mariage.
01:09
But then, I say, “She didn’t come.”
17
69930
2039
Mais ensuite, je dis : "Elle n'est pas venue."
01:11
So, this result is surprising or unexpected.
18
71969
4271
Donc, ce résultat est surprenant ou inattendu.
01:16
The idea in the second sentence is opposite to the idea in the first sentence.
19
76240
5369
L'idée dans la deuxiÚme phrase est opposée à l'idée dans la premiÚre phrase.
01:21
We call that contrast; to express this contrast clearly, we can do this: “I invited Maya
20
81609
6790
Nous appelons ce contraste; pour exprimer clairement ce contraste , on peut faire ceci : « J'ai invité Maya
01:28
to my wedding, but she didn’t come.”
21
88399
2301
Ă  mon mariage, mais elle n'est pas venue.
01:30
The word “but” is the simplest contrast word.
22
90700
3190
Le mot "mais" est le mot de contraste le plus simple .
01:33
It’s very easy.
23
93890
1920
C'est trĂšs facile.
01:35
Instead of “but,” we have some other options, like “although.”
24
95810
3399
Au lieu de "mais", nous avons d'autres options, comme "bien que".
01:39
“Although I invited Maya to my wedding, she didn’t come.”
25
99209
4800
"Bien que j'aie invité Maya à mon mariage, elle n'est pas venue."
01:44
Notice here that “although” is used to set up the expectation.
26
104009
4110
Notez ici que "bien que" est utilisé pour définir l'attente.
01:48
It’s added to the sentence that gives us the expectation.
27
108119
4981
Il s'ajoute Ă  la phrase qui nous donne l'attente.
01:53
The advantage with “although” is that you can rearrange the parts of the sentence.
28
113100
4839
L'avantage de "bien que" est que vous pouvez réorganiser les parties de la phrase.
01:57
So, you can say: “Maya didn’t come to my wedding although I invited her.”
29
117939
5200
Ainsi, vous pouvez dire : « Maya n'est pas venue à mon mariage bien que je l'aie invitée ».
02:03
Here, the result is presented first, and the expectation comes second; this adds focus
30
123139
5930
Ici, le résultat est présenté en premier, et l' attente vient en second ; cela met l'accent
02:09
to that expectation, but it means the same thing.
31
129069
3731
sur cette attente, mais cela signifie la mĂȘme chose.
02:12
You cannot do this sort of rearranging with the word “but”, so “although” gives
32
132800
4079
Vous ne pouvez pas faire ce genre de réarrangement avec le mot "mais", donc "bien que"
02:16
you a little more flexibility in how you can arrange your sentences.
33
136879
4231
vous donne un peu plus de flexibilité dans la façon dont vous pouvez organiser vos phrases.
02:21
So, what about “though” and “even though”?
34
141110
3599
Alors, qu'en est-il du "bien que" et du "mĂȘme si" ?
02:24
Well, they mean the same thing as “although”; “although” is the base word.
35
144709
5420
Eh bien, ils signifient la mĂȘme chose que "bien que" ; "bien que" est le mot de base.
02:30
“Though” is a shortened form; we drop the letters “al” to make “though”.
36
150129
5610
"Bien que" est une forme abrégée ; nous supprimons les lettres "al" pour faire "bien".
02:35
Since it’s a shortened form, “though” is informal – we use it more in speech than
37
155739
5291
Puisqu'il s'agit d'une forme abrégée, "bien que" est informel - nous l'utilisons plus à l'oral qu'à l'
02:41
in writing.
38
161030
1000
Ă©crit.
02:42
“Even though” is a stronger form of “although”; it adds emphasis to what you’re saying.
39
162030
5799
"MĂȘme si" est une forme plus forte de "bien que" ; cela ajoute de l'emphase Ă  ce que vous dites.
02:47
“Even though I invited Maya to my wedding, she didn’t come”.
40
167829
4211
"MĂȘme si j'ai invitĂ© Maya Ă  mon mariage, elle n'est pas venue".
02:52
That shows you that I’m disappointed.
41
172040
2490
Cela vous montre que je suis déçu.
02:54
This next sentence shows I’m really disappointed: “Maya didn’t come to my wedding even though
42
174530
5360
Cette phrase suivante montre que je suis vraiment déçu: "Maya n'est pas venue Ă  mon mariage mĂȘme si
02:59
I invited her.”
43
179890
1060
je l'ai invitée."
03:00
So, remember that “although” is the base word, “though” is informal, and “even
44
180950
6239
Alors, rappelez-vous que "bien que" soit le mot de base, "bien que" soit informel, et "mĂȘme
03:07
though” is stronger and adds emphasis.
45
187189
3091
si" est plus fort et ajoute de l'emphase.
03:10
But all three of these words mean the same thing.
46
190280
3010
Mais ces trois mots signifient la mĂȘme chose.
03:13
Let’s talk about “however” now.
47
193290
2520
Parlons maintenant du « cependant ».
03:15
It has the same meaning as “but.”
48
195810
2879
Il a le mĂȘme sens que « mais ».
03:18
For example, I can say, “I invited Maya to my wedding.
49
198689
3810
Par exemple, je peux dire : « J'ai invité Maya à mon mariage.
03:22
However, she did not attend it.”
50
202499
2820
Cependant, elle n'y a pas assisté.
03:25
This sentence is similar to the previous examples, but notice that I’ve said “did not”
51
205319
5780
Cette phrase est similaire aux exemples précédents, mais notez que j'ai dit "n'a pas"
03:31
instead of the short form “didn’t”.
52
211099
1720
au lieu de la forme courte "n'a pas".
03:32
Also, I’ve used the more formal word “attend.”
53
212819
3381
De plus, j'ai utilisé le mot plus formel "assister".
03:36
That’s because “however” is a formal word.
54
216200
3250
C'est parce que "cependant" est un mot formel.
03:39
In fact, in this wedding situation, “however” is not a good fit, because in spoken language,
55
219450
5679
En fait, dans cette situation de mariage, "cependant" n'est pas un bon choix, car dans la langue parlée,
03:45
we don’t often use “however”:, it’s more common in writing.
56
225129
4261
nous n'utilisons pas souvent "cependant":, c'est plus courant Ă  l'Ă©crit.
03:49
So, let’s look at an example of written language using “however”.
57
229390
5519
Alors, regardons un exemple de langage Ă©crit utilisant "cependant".
03:54
To understand the example, you will need four vocabulary items: The first is “epidemic”.
58
234909
6771
Pour comprendre l'exemple, vous aurez besoin de quatre éléments de vocabulaire : Le premier est « épidémie ».
04:01
This means a situation where a disease spreads rapidly (that is, fast), and infects a large
59
241680
6089
Cela signifie une situation oĂč une maladie se propage rapidement (c'est-Ă -dire rapidement) et infecte un grand
04:07
number of people.
60
247769
1521
nombre de personnes.
04:09
Some examples are “a cholera epidemic”, “a flu epidemic”, “a typhoid epidemic”,
61
249290
5899
Quelques exemples sont « une épidémie de choléra », « une épidémie de grippe », « une épidémie de typhoïde »,
04:15
etc.
62
255189
1000
etc.
04:16
The second word is “outbreak”.
63
256189
2040
Le deuxiÚme mot est « épidémie ».
04:18
This refers to the sudden start of a disease.
64
258229
3000
Cela fait référence au début soudain d'une maladie.
04:21
In our example, the outbreak of the epidemic.
65
261229
3901
Dans notre exemple, le déclenchement de l'épidémie.
04:25
Next is “succumb”.
66
265130
1599
Vient ensuite « succomber ».
04:26
The “b” at the end is silent – so it’s pronounced “succumb.”
67
266729
4081
Le "b" Ă  la fin est muet - il se prononce donc "succomber".
04:30
This is a formal, more academic word which means to die from a disease.
68
270810
4790
C'est un mot formel, plus académique, qui signifie mourir d'une maladie.
04:35
So, if a person succumbs to a particular disease, then they die because of that disease.
69
275600
6460
Ainsi, si une personne succombe Ă  une maladie particuliĂšre , elle meurt Ă  cause de cette maladie.
04:42
And finally, the last item is “to contain an outbreak, disease, or epidemic”.
70
282060
6320
Et enfin, le dernier élément est "pour contenir une épidémie, une maladie ou une épidémie".
04:48
This simply means to stop a disease from spreading.
71
288380
3280
Cela signifie simplement empĂȘcher une maladie de se propager.
04:51
Usually, this is done by government health agencies.
72
291660
3500
Habituellement, cela est fait par les agences de santé gouvernementales.
04:55
Once they have stopped the spread of a disease, they will announce that it has been contained.
73
295160
4629
Une fois qu'ils auront stoppé la propagation d'une maladie, ils annonceront qu'elle a été contenue.
04:59
So, here’s our sentence now: “There are reports that 10 more people have succumbed
74
299789
5631
Alors, voici notre phrase maintenant : « Il y a des rapports selon lesquels 10 personnes de plus ont succombé
05:05
to the epidemic this week.
75
305420
2200
à l'épidémie cette semaine.
05:07
However, the government continues to insist that the outbreak has been contained.”
76
307620
4530
Cependant, le gouvernement continue d'insister sur le fait que l'épidémie a été contenue.
05:12
So, there are reports, meaning that the media, the press, is saying that 10 more people have
77
312150
6310
Donc, il y a des rapports, c'est-à-dire que les médias, la presse, disent que 10 personnes de plus ont
05:18
succumbed to the epidemic, that is 10 more people, have died from the disease this week.
78
318460
5840
succombé à l'épidémie, c'est-à-dire 10 personnes de plus, sont mortes de la maladie cette semaine.
05:24
So, this is an ongoing epidemic.
79
324300
2369
Il s'agit donc d'une épidémie en cours.
05:26
It says 10 MORE people, so that’s in addition to the people who died previously.
80
326669
6011
Il dit 10 personnes de PLUS, donc cela s'ajoute aux personnes décédées précédemment.
05:32
Now the second sentence presents a contrasting idea.
81
332680
3480
Maintenant, la deuxiÚme phrase présente une idée contrastée.
05:36
However, the government continues to insist, that is, the government still says strongly,
82
336160
5590
Cependant, le gouvernement continue d'insister , c'est-Ă -dire qu'il dit toujours fermement,
05:41
that the outbreak has been contained.
83
341750
2629
que l'épidémie a été contenue.
05:44
Government officials are saying that they have stopped the spread of the disease.
84
344379
3531
Les représentants du gouvernement disent qu'ils ont stoppé la propagation de la maladie.
05:47
So, the writer is claiming here that maybe the government is not telling the truth.
85
347910
4969
Ainsi, l'Ă©crivain prĂ©tend ici que le gouvernement ne dit peut-ĂȘtre pas la vĂ©ritĂ©.
05:52
They’re trying to cover up, to hide the fact, that the disease is still spreading.
86
352879
4781
Ils essaient de dissimuler, de cacher le fait que la maladie continue de se propager.
05:57
So, you can see that “however” has a much more formal feel around it.
87
357660
5310
Ainsi, vous pouvez voir que "cependant" a une sensation beaucoup plus formelle autour de lui.
06:02
Of course, we can also use our old friend, “but”: notice that the word “but”
88
362970
4520
Bien sûr, nous pouvons aussi utiliser notre vieil ami, « mais » : notez que le mot « mais »
06:07
has taken the place of “however” here.
89
367490
2310
a pris la place de « cependant » ici.
06:09
Or although: “Although there are reports that 10 more people have succumbed to the
90
369800
4450
Ou bien : "Bien qu'il y ait des rapports selon lesquels 10 personnes supplémentaires ont succombé à l'
06:14
epidemic this week, the government continues to insist that the outbreak has been contained.”
91
374250
6330
épidémie cette semaine, le gouvernement continue d'insister sur le fait que l'épidémie a été contenue".
06:20
If we want to indicate a strong contrast, we can use “even though” instead of “although.”
92
380580
5170
Si nous voulons indiquer un fort contraste, nous pouvons utiliser "mĂȘme si" au lieu de "bien que".
06:25
Now, looking at these sentences, it’s clear to me that “however” is the best choice
93
385750
5670
Maintenant, en regardant ces phrases, il est clair pour moi que "cependant" est le meilleur choix
06:31
here.
94
391420
1000
ici.
06:32
Can you say why?
95
392420
1000
Pouvez-vous dire pourquoi?
06:33
{Can you say why?}
96
393420
1420
{Pouvez-vous dire pourquoi ?}
06:34
Well, “but” and “although” combine two sentences into a single sentence.
97
394840
4950
Eh bien, "mais" et "bien que" combinent deux phrases en une seule phrase.
06:39
In this case, that results in a huge sentence that you have to read from start to finish
98
399790
5360
Dans ce cas, cela se traduit par une phrase énorme que vous devez lire du début à la fin
06:45
and keep all that information in your mind.
99
405150
2710
et garder toutes ces informations dans votre esprit.
06:47
But, the word “however” is not a conjunction; it’s an adverb.
100
407860
4180
Mais, le mot « cependant » n'est pas une conjonction ; c'est un adverbe.
06:52
It doesn’t combine two sentences.
101
412040
2550
Il ne combine pas deux phrases.
06:54
Notice in the example with “however”, we have one sentence first.
102
414590
3570
Remarquez que dans l'exemple avec "cependant", nous avons d'abord une phrase.
06:58
Then there’s a period or full stop.
103
418160
2950
Ensuite, il y a un point ou un point.
07:01
The reader can stop, take a breath, digest that information and then move on to the next
104
421110
5429
Le lecteur peut s'arrĂȘter, reprendre son souffle, digĂ©rer cette information, puis passer Ă  la
07:06
sentence.
105
426539
1400
phrase suivante.
07:07
That next sentence starts neatly with “however”, so the reader knows they’re going to find
106
427939
5641
Cette phrase suivante commence parfaitement par "cependant", afin que le lecteur sache qu'il va trouver
07:13
the opposite idea to the first one.
107
433580
2799
l'idée opposée à la premiÚre.
07:16
So, “however” is part of the second sentence.
108
436379
3651
Ainsi, "cependant" fait partie de la deuxiĂšme phrase.
07:20
Being part of a sentence means that “however” is very flexible.
109
440030
3940
Faire partie d'une phrase signifie que "cependant" est trĂšs flexible.
07:23
You can put it in the middle like this: “The government, however, continues to insist that
110
443970
5129
Vous pouvez le mettre au milieu comme ceci : "Le gouvernement, cependant, continue d'insister sur le fait que
07:29
the outbreak has been contained”.
111
449099
2290
l'épidémie a été contenue".
07:31
Note the two commas that separate “however” from the rest of the sentence.
112
451389
4090
Notez les deux virgules qui séparent « cependant » du reste de la phrase.
07:35
It can also come at the end, “The government continues to insist that the outbreak has
113
455479
4631
Cela peut aussi arriver à la fin, "Le gouvernement continue d'insister sur le fait que l'épidémie a
07:40
been contained, however.”
114
460110
2059
été contenue, cependant."
07:42
These placements are all perfectly acceptable.
115
462169
2870
Ces placements sont tous parfaitement acceptables.
07:45
You cannot do this with “but” or “although”.
116
465039
2690
Vous ne pouvez pas le faire avec "mais" ou "bien que".
07:47
Alright, let’s turn now to the last topic: “despite” and “in spite of”.
117
467729
5821
TrÚs bien, passons maintenant au dernier sujet : « malgré » et « malgré ».
07:53
Before I tell you how these are used, just know that they both mean the same thing.
118
473550
4850
Avant de vous dire comment ils sont utilisĂ©s, sachez simplement qu'ils signifient tous les deux la mĂȘme chose.
07:58
“Despite” is the same as “in spite of”, so you can use them interchangeably, meaning
119
478400
5569
"Malgré" est identique à "en dépit de" , vous pouvez donc les utiliser de maniÚre interchangeable, ce
08:03
that you can choose whichever one you want to use.
120
483969
3241
qui signifie que vous pouvez choisir celui que vous souhaitez utiliser.
08:07
Let’s take an example to understand these words: “Silvio made up his mind to buy the
121
487210
6530
Prenons un exemple pour comprendre ces mots : "Silvio a décidé d'acheter la
08:13
expensive house even though his wife objected to it.”
122
493740
4280
maison chĂšre mĂȘme si sa femme s'y est opposĂ©e."
08:18
“Objected” means that she said “no, don’t buy that house, it’s too expensive”
123
498020
4940
"Objection" signifie qu'elle a dit "non, n'achetez pas cette maison, elle est trop chĂšre",
08:22
but did Silvio listen?
124
502960
1470
mais Silvio a-t-il écouté ?
08:24
No, he really liked it, so he made up his mind (that is, he made the decision) to buy
125
504430
5270
Non, il l'a vraiment aimé, alors il a décidé (c'est-à-dire qu'il a pris la décision) d'acheter
08:29
the house, and he wasn’t going to change that decision.
126
509700
3310
la maison, et il n'allait pas changer cette décision.
08:33
Now, to me, the second clause “even though his wife objected to it” sounds a little
127
513010
6130
Maintenant, pour moi, la deuxiĂšme clause "mĂȘme si sa femme s'y est opposĂ©e" semble un peu
08:39
long.
128
519140
1000
longue.
08:40
I want to shorten it.
129
520140
1000
Je veux le raccourcir.
08:41
So, I’m going to write it like this: “Silvio made up his mind to buy the expensive house
130
521140
5120
Donc, je vais l'écrire comme ceci : "Silvio a décidé d'acheter la maison chÚre
08:46
despite his wife’s objections.”
131
526260
1890
malgré les objections de sa femme."
08:48
Now, what’s the difference between the two sentences?
132
528150
4550
Maintenant, quelle est la différence entre les deux phrases ?
08:52
Notice that after “even though” (or “although”), we have a complete sentence – “his wife
133
532700
5320
Notez qu'aprĂšs "mĂȘme si" (ou "bien que"), nous avons une phrase complĂšte - "sa femme
08:58
objected to it” (this is a full sentence with a subject and a verb).
134
538020
4840
s'y est opposée" (il s'agit d'une phrase complÚte avec un sujet et un verbe).
09:02
We call that an independent clause, but that just means it’s a complete sentence.
135
542860
4630
Nous appelons cela une clause indépendante, mais cela signifie simplement que c'est une phrase complÚte.
09:07
But, after “despite”, we just have “his wife’s objections” – the main word here
136
547490
6140
Mais, aprÚs "malgré", nous avons juste " les objections de sa femme" - le mot principal ici
09:13
is “objections”, a noun.
137
553630
2110
est "objections", un nom.
09:15
“his wife’s objections” is a noun phrase, that is, the main word is a noun and the other
138
555740
6090
"les objections de sa femme" est une phrase nominale, c'est-Ă -dire que le mot principal est un nom et que les autres
09:21
words “his” and “wife’s” are just giving us information about the noun.
139
561830
5380
mots "son" et "sa femme" nous donnent simplement des informations sur le nom.
09:27
So, the rule is, after “though”, “although”, or “even though”, you have to put a full
140
567210
5510
Donc, la rĂšgle est qu'aprĂšs "bien que", "bien que", ou "mĂȘme si", vous devez mettre une
09:32
sentence.
141
572720
1170
phrase complĂšte.
09:33
But after “despite” or “in spite of”, you have to have either a noun phrase or an
142
573890
5070
Mais aprÚs "malgré" ou "en dépit de", vous devez avoir soit une phrase nominale, soit un
09:38
-ing verb (that’s another option).
143
578960
2130
verbe en -ing (c'est une autre option).
09:41
Like this: “Carmela took a job in Mexico City despite having little knowledge of Spanish.”
144
581090
5790
Comme ceci : "Carmela a accepté un emploi à Mexico malgré sa faible connaissance de l'espagnol."
09:46
“having little knowledge of Spanish” is a verb phrase with an -ing verb: having.
145
586880
6250
"avoir peu de connaissances en espagnol" est une phrase verbale avec un verbe en -ing : avoir.
09:53
Of course, in both sentences, you can use “in spite of” in the place of “despite”:
146
593130
4380
Bien sûr, dans les deux phrases, vous pouvez utiliser "malgré" à la place de "malgré" :
09:57
“in spite of his wife’s objections” or “in spite of having little knowledge
147
597510
3960
"malgré les objections de sa femme" ou "malgré une faible connaissance
10:01
of Spanish”, and the meaning would be the same.
148
601470
3260
de l'espagnol", et le sens serait le mĂȘme. .
10:04
With “despite” and “in spite of”, you can rearrange the clauses: “Despite
149
604730
4670
Avec "malgré" et "malgré", vous pouvez réorganiser les clauses : "Malgré
10:09
his wife’s objections, Silvio made up his mind to buy the expensive house.”
150
609400
4890
les objections de sa femme, Silvio a décidé d'acheter la maison chÚre."
10:14
“Despite having little knowledge of Spanish, Carmela took a job in Mexico City.”
151
614290
5060
"Malgré sa faible connaissance de l'espagnol, Carmela a trouvé un emploi à Mexico."
10:19
These are perfectly acceptable.
152
619350
1650
Ceux-ci sont parfaitement acceptables.
10:21
So, remember that if you want to use a word of contrast with a noun phrase or with an
153
621000
4950
Donc, rappelez-vous que si vous voulez utiliser un mot de contraste avec une phrase nominale ou avec une
10:25
-ing verb phrase, then you use “despite” or “in spite of”.
154
625950
4840
phrase verbale en -ing, alors vous utilisez "malgré" ou "en dépit de".
10:30
With “although” or “even though”, you have to put a full sentence after them.
155
630790
4280
Avec "bien que" ou "mĂȘme si", vous devez mettre une phrase complĂšte aprĂšs eux.
10:35
Alright, now, we’re going to take all this knowledge and apply it to some more situations.
156
635070
5390
TrĂšs bien, maintenant, nous allons prendre toutes ces connaissances et les appliquer Ă  d'autres situations.
10:40
We’ll take some examples, and we’ll go through them one by one; you will also learn
157
640460
5820
Nous prendrons quelques exemples, et nous les passerons en revue un par un; vous apprendrez Ă©galement
10:46
some useful vocabulary.
158
646280
3120
un vocabulaire utile.
10:49
Alright I've got a Microsoft Word document open here and we're going to discuss six examples.
159
649400
6170
TrĂšs bien, j'ai un document Microsoft Word ouvert ici et nous allons discuter de six exemples.
10:55
Now I will make this document available for you to download through a link in the description
160
655570
4980
Maintenant, je vais mettre ce document à votre disposition pour le télécharger via un lien dans la
11:00
so after you watch this lesson make sure to go and get this document and you can review
161
660550
5770
description. AprÚs avoir regardé cette leçon, assurez-vous d' aller chercher ce document et vous pourrez le consulter
11:06
it in your own time.
162
666320
1730
Ă  votre rythme.
11:08
Alright here's the first situation: John's parents wanted him to be a doctor.
163
668050
4810
D'accord, voici la premiÚre situation : les parents de John voulaient qu'il soit médecin.
11:12
John had his mind set on making it big as a pop singer.
164
672860
4160
John avait l'intention de devenir un grand chanteur pop.
11:17
Now, before we talk about how to connect these two sentences using words of contrast, let's
165
677020
5820
Maintenant, avant de parler de la façon de relier ces deux phrases en utilisant des mots de contraste,
11:22
take a look at a couple of vocabulary items that you will need for this.
166
682840
4660
examinons quelques éléments de vocabulaire dont vous aurez besoin pour cela.
11:27
To have one's mind set on something means to be determined to do or to have something
167
687500
6610
Avoir son esprit fixĂ© sur quelque chose signifie ĂȘtre dĂ©terminĂ© Ă  faire ou Ă  avoir quelque chose
11:34
and to make it big means to become very successful.
168
694110
4690
et le faire grand signifie avoir beaucoup de succĂšs.
11:38
So here in this second sentence over here, John had his mind set on making it big as
169
698800
5910
Donc ici, dans cette deuxiĂšme phrase ici, John avait l'intention de faire les choses en grand en tant
11:44
a pop singer means that John was determined to become a successful pop singer.
170
704710
6810
que chanteur pop signifie que John était déterminé à devenir un chanteur pop à succÚs.
11:51
Alright now I want you to stop the video and think about how you would connect these two
171
711520
5420
TrĂšs bien maintenant, je veux que vous arrĂȘtiez la vidĂ©o et que vous rĂ©flĂ©chissiez Ă  la façon dont vous relieriez ces deux
11:56
sentences using but though although even though however and in spite of and despite.
172
716940
7080
phrases en utilisant mais bien que mĂȘme si cependant et malgrĂ© et malgrĂ©.
12:04
Stop the video, write out your sentences then play the video and continue.
173
724020
7340
ArrĂȘtez la vidĂ©o, Ă©crivez vos phrases puis lisez la vidĂ©o et continuez.
12:11
Alright let's look at the answers.
174
731360
2610
TrÚs bien, regardons les réponses.
12:13
But is quite easy: John's parents wanted him to be a doctor but he had his mind set on
175
733970
6730
Mais c'est assez simple : les parents de John voulaient qu'il soit médecin, mais il avait l'intention de
12:20
making it big as a pop singer.
176
740700
1840
devenir un grand chanteur pop.
12:22
I'm sure you got that one right.
177
742540
2730
Je suis sûr que vous avez bien compris celui-là.
12:25
With though although and even though we have a couple of options: the first is to do this:
178
745270
6120
Avec quoique bien et mĂȘme si nous avons deux options : la premiĂšre est de faire ceci :
12:31
Although his parents wanted him to be a doctor John had his mind set on making it big as
179
751390
4920
bien que ses parents aient voulu qu'il soit médecin, John avait l'intention de devenir un grand
12:36
a pop singer.
180
756310
1000
chanteur pop.
12:37
So you say although and then the first clause the expectation and then you follow that up
181
757310
6100
Donc, vous dites bien, puis la premiĂšre clause l'attente, puis vous enchaĂźnez
12:43
with the second clause the result.
182
763410
3340
avec la deuxiÚme clause le résultat.
12:46
Now here I want to share with you a common error that many people make.
183
766750
4800
Maintenant, je veux partager avec vous une erreur courante que beaucoup de gens commettent.
12:51
Many people write the first clause correctly with although but then they add a but and
184
771550
6130
Beaucoup de gens Ă©crivent correctement la premiĂšre clause avec quoique mais ensuite ils ajoutent un mais et
12:57
then present the result.
185
777680
1380
présentent ensuite le résultat.
12:59
Tou can't do that; you can only use one of them you can use although or you can use but
186
779060
5390
Tu ne peux pas faire ça; vous ne pouvez utiliser qu'un seul d' entre eux, vous pouvez utiliser quoique ou vous pouvez utiliser mais
13:04
but not both in the same sentence so I'm just going to strike that one out.
187
784450
5850
mais pas les deux dans la mĂȘme phrase, donc je vais simplement supprimer celui-lĂ .
13:10
Remember that the second option is to reverse the order of the clauses so I have the result
188
790300
7310
N'oubliez pas que la deuxiÚme option est d'inverser l'ordre des clauses afin que j'aie le résultat d'
13:17
first here and then although and then the clause that has the expectation, that's also
189
797610
6370
abord ici, puis bien que puis la clause qui a l'attente, c'est aussi
13:23
fine.
190
803980
1000
bien.
13:24
Now obviously instead of although in both of these options you can write though or even
191
804980
7000
Maintenant, Ă©videmment, au lieu de quoique dans ces deux options, vous pouvez Ă©crire quoique ou mĂȘme
13:31
though and that would also be correct.
192
811980
3470
si et ce serait Ă©galement correct.
13:35
However is also quite straightforward: John's parents wanted him to be a doctor.
193
815450
6330
Cependant, c'est aussi assez simple : les parents de John voulaient qu'il soit médecin.
13:41
However, he had his mind set on making it big as a pop singer.
194
821780
4970
Cependant, il avait l'intention de devenir un grand chanteur pop.
13:46
You probably wrote it like this but there is a better option.
195
826750
4600
Vous l'avez probablement écrit comme ça, mais il existe une meilleure option.
13:51
You remember I told you that you can place however at different points in a sentence?
196
831350
6700
Vous vous souvenez que je vous ai dit que vous pouviez placer cependant à différents points dans une phrase ?
13:58
So here's how I wrote it: John's parents wanted him to be a doctor.
197
838050
4560
Alors voici comment je l'ai écrit : Les parents de John voulaient qu'il soit médecin.
14:02
He, however, had his mind set on making it big as a pop singer.
198
842610
4760
Cependant, il avait l'intention de devenir un grand chanteur pop.
14:07
I really like this placement of however because it nicely highlights the contrast between
199
847370
6370
J'aime beaucoup ce placement de cependant parce qu'il met bien en Ă©vidence le contraste entre
14:13
what John's parents want and what he wants so I really like writing it this way.
200
853740
7000
ce que les parents de John veulent et ce qu'il veut donc j'aime vraiment l'écrire de cette façon.
14:20
Now with in spite of and despite we have a problem here because we don't have a noun
201
860740
5830
Maintenant, malgré et malgré, nous avons un problÚme ici parce que nous n'avons pas de syntagme nominal
14:26
phrase or an -ing verb phrase in the original sentence so you have to write it like this:
202
866570
8600
ou de syntagme verbal en -ing dans la phrase originale, vous devez donc l'écrire comme ceci :
14:35
Despite the fact that his parents wanted him to be a doctor John had his mind set on making
203
875170
5720
Malgré le fait que ses parents voulaient qu'il soit un médecin John avait l'intention de
14:40
it big as a pop singer so despite the fact that allows you it's a phrase and this phrase
204
880890
7240
devenir grand en tant que chanteur pop, donc malgré le fait que cela vous permette, c'est une phrase et cette phrase
14:48
allows you to write the first clause as it is as a full sentence so in this way it's
205
888130
8310
vous permet d'écrire la premiÚre clause telle qu'elle est comme une phrase complÚte, donc de cette façon,
14:56
just like although so if I scroll up here you see here we've said although his parents
206
896440
5830
c'est comme bien que donc si je fais défiler vers le haut ici, vous voyez ici, nous avons dit bien que ses parents
15:02
wanted him to be a doctor so although plus a full sentence and here we've got the exact
207
902270
4820
voulaient qu'il soit médecin, donc bien que plus une phrase complÚte et ici nous avons exactement le
15:07
same form despite the fact that and then a full sentence so you will see this form a
208
907090
6780
mĂȘme formulaire malgrĂ© le fait que, puis une phrase complĂšte, donc vous le ferez voir ce formulaire
15:13
lot especially in writing with despite the fact that.
209
913870
4300
beaucoup surtout par écrit avec malgré le fait que.
15:18
You can also say in spite of the fact that and that would mean the same thing.
210
918170
4650
On peut aussi dire malgrĂ© le fait que et cela voudrait dire la mĂȘme chose.
15:22
And just like with although you can reverse the order of the clauses and that is also
211
922820
5030
Et tout comme avec bien que vous puissiez inverser l'ordre des clauses et c'est Ă©galement
15:27
correct now out of all the options that we have here my favorite for this particular
212
927850
6460
correct maintenant parmi toutes les options que nous avons ici, ma préférée pour cette
15:34
situation is this one over here I'm going to give it a star and I'm going to highlight
213
934310
4850
situation particuliĂšre est celle-ci ici, je vais lui donner une Ă©toile et je Je vais le mettre en
15:39
it because I feel that out of all of these sentences this one does a very good job of
214
939160
6810
Ă©vidence parce que je pense que parmi toutes ces phrases, celle-ci fait un trĂšs bon travail pour
15:45
highlighting the contrast so this is my pick even though all of the others are also grammatically
215
945970
5520
mettre en Ă©vidence le contraste, c'est donc mon choix, mĂȘme si toutes les autres sont Ă©galement grammaticalement
15:51
correct.
216
951490
1860
correctes.
15:53
Alright let's move on to example number two here's the situation the cheetah is the fastest
217
953350
6260
Bon passons à l'exemple numéro deux voici la situation le guépard est l'animal terrestre le plus rapide
15:59
land animal on Earth that's on the one hand on the other hand the cheetah can only run
218
959610
6170
sur Terre c'est d'une part d'autre part le guépard ne peut courir
16:05
at top speed for about 30 seconds stop the video write out your sentences and then check
219
965780
10300
Ă  pleine vitesse que pendant environ 30 secondes arrĂȘtez la vidĂ©o Ă©crivez vos phrases puis vĂ©rifiez
16:16
alright the sentence with but is very easy first clause but and then the second clause
220
976080
7060
bien la phrase avec mais c'est trĂšs facile la premiĂšre clause mais puis la deuxiĂšme clause
16:23
now in this situation though this doesn't give us enough contrast so what you can do
221
983140
5460
maintenant dans cette situation bien que cela ne nous donne pas assez de contraste donc ce que vous pouvez faire
16:28
is use although or even though although the cheetah is the fastest land animal on earth
222
988600
6680
est d'utiliser quoique ou mĂȘme si bien que le guĂ©pard soit l'animal terrestre le plus rapide sur Earth,
16:35
it can only run at top speed for about 30 seconds sounds like something you might hear
223
995280
4470
il ne peut fonctionner Ă  vitesse maximale que pendant environ 30 secondes ressemble Ă  quelque chose que vous pourriez entendre
16:39
on National Geographic now you can also reverse the order of the clauses but when I read it
224
999750
6190
sur National Geographic maintenant, vous pouvez Ă©galement inverser l'ordre des clauses, mais quand je l'ai lu,
16:45
I felt that even though worked the best if you reverse the order which is why I've put
225
1005940
5940
j'ai senti que mĂȘme si cela fonctionnait le mieux si vous inversez l'ordre qui c'est pourquoi j'ai
16:51
even though here but there's nothing wrong if you want to use although when writing with
226
1011880
6310
mis quoique ici mais il n'y a rien de mal si vous voulez utiliser bien que lorsque vous Ă©crivez avec
16:58
however I wanted to point this out in the first example as well remember to write the
227
1018190
5730
cependant je voulais le souligner dans le premier exemple aussi n'oubliez pas d'Ă©crire la
17:03
first clause and then put a period or a full stop and end that sentence and then start
228
1023920
5940
premiĂšre clause puis de mettre un par iod ou un point et terminez cette phrase, puis commencez
17:09
the next sentence with however using a capital H now however also works nicely in this sentence
229
1029860
7610
la phrase suivante en utilisant cependant un H majuscule maintenant, cependant, cela fonctionne Ă©galement bien dans cette phrase
17:17
because this is sort of a formal academic context and however fits in there very well
230
1037470
6359
car il s'agit d'une sorte de contexte académique formel et s'y intÚgre cependant trÚs
17:23
with in spite of and despite its really interesting because these words work very well here here's
231
1043829
6301
bien malgré et malgré que ce soit vraiment intéressant car ces mots fonctionnent trÚs bien ici voici
17:30
how I wrote them despite being the fastest land animal on earth the cheetah can only
232
1050130
6169
comment je les ai écrits malgré le fait qu'il soit l'animal terrestre le plus rapide sur terre le guépard ne peut
17:36
run at top speed for 30 seconds notice that I've said despite being so what I've done
233
1056299
6201
courir Ă  pleine vitesse que pendant 30 secondes notez que j'ai dit malgrĂ© l'ĂȘtre donc ce que j'ai fait
17:42
is I've taken the main verb the cheetah is the fastest land animal so is is a form of
234
1062500
8809
est J'ai pris le verbe principal, le guépard est l'animal terrestre le plus rapide.
17:51
the verb be I've made being by adding ing to that verb and I've said despite being fastest
235
1071309
7341
17:58
land animal on earth always remember that this is an option you can say despite or in
236
1078650
5730
est une option que vous pouvez dire malgré ou
18:04
spite of that's also correct plus an -ing verb again you can reverse the order of the
237
1084380
6310
malgré c'est aussi correct plus un verbe -ing à nouveau vous pouvez inverser l'ordre des
18:10
clauses and put the clause with despite after the first clause now out of all these options
238
1090690
7209
clauses et mettre la clause avec malgré aprÚs la premiÚre clause maintenant hors de toutes ces options
18:17
my picks are as follows I like this one with although or even though however is also something
239
1097899
8711
mes choix sont les suivants je comme celui-ci avec bien que gh ou mĂȘme si cependant c'est aussi quelque chose
18:26
that works well here as I said and despite plus the ing form so these three are all equally
240
1106610
8260
qui fonctionne bien ici comme je l'ai dit et malgré plus la forme ing donc ces trois sont tous aussi
18:34
good you can use any one of them and they work well alright let's go on to example number
241
1114870
6450
bons, vous pouvez utiliser n'importe lequel d'entre eux et ils fonctionnent bien, passons à l'exemple numéro
18:41
three now here's the situation a simple one I've looked for my glasses everywhere I can't
242
1121320
6030
trois maintenant voici le situation simple J'ai cherché mes lunettes partout Je ne
18:47
find my glasses go ahead and write the sentences alright just by looking at these you should
243
1127350
8300
trouve pas mes lunettes Allez-y et Ă©crivez bien les phrases rien qu'en les regardant, vous devriez
18:55
be able to tell that this is an informal conversational situation and the best option is the simple
244
1135650
7330
ĂȘtre en mesure de dire qu'il s'agit d'une situation de conversation informelle et que la meilleure option est la
19:02
word but in fact I'm gonna star it right away I've looked for my glasses everywhere but
245
1142980
5799
mot simple mais en fait je vais le mettre en vedette tout de suite j'ai cherché mes lunettes partout mais
19:08
I can't find them it's simple and it works perfectly now I will show you the others but
246
1148779
6390
je ne les trouve pas c'est simple et ça marche parfaitement maintenant je vais vous montrer les autres mais
19:15
I'm not going to read them out I'm going to make some comments though if you're going
247
1155169
6441
je ne vais pas les lire Je vais faire quelques commentaires cependant si vous
19:21
to use though although or even though the word though works best because it's more informal
248
1161610
6110
allez utiliser bien que ou mĂȘme si le mot fonctionne mieux parce que c'est plus informel
19:27
and conversational but these two however and despite and in spite of they sound very unnatural
249
1167720
7250
et conversationnel mais ces deux cependant et malgré et malgré ils sonnent trÚs contre nature
19:34
so I'm actually going to strike them out they are grammatically correct but we would never
250
1174970
5400
donc je ' Je vais en fait les rayer t hé sont grammaticalement corrects mais nous ne dirions jamais
19:40
say these in conversation so you don't want to go and talk like this even these two sentences
251
1180370
6970
cela dans une conversation donc vous ne voulez pas aller parler comme ça mĂȘme ces deux phrases
19:47
sound somewhat unnatural but they're not too bad so I'm going to leave them as is but like
252
1187340
5699
sonnent un peu contre nature mais elles ne sont pas trop mauvaises donc je vais les laisser telles quelles mais comme
19:53
I said for this type of conversational situation but is the best option all right we go on
253
1193039
7701
J'ai dit pour ce type de situation de conversation, mais c'est la meilleure option, d'accord, nous passons
20:00
to example number four now here's the situation you will need some vocabulary for this but
254
1200740
7069
à l'exemple numéro quatre maintenant, voici la situation, vous aurez besoin d'un peu de vocabulaire pour cela, mais
20:07
I will go over that in a moment there is a proliferation of mobile phones tablets and
255
1207809
5990
je reviendrai sur le fait que dans un instant, il y a une prolifération de tablettes de téléphones portables et
20:13
e-readers research shows that sales of print books are actually on the rise the word proliferation
256
1213799
8691
les recherches sur les lecteurs électroniques montrent que les ventes de livres imprimés sont en fait à la hausse le mot prolifération
20:22
means a great increase in the number or amount of something so there is a proliferation of
257
1222490
6830
signifie une forte augmentation du nombre ou de la quantité de quelque chose il y a donc une prolifération des
20:29
mobile phones means that there has been a great increase in the use of these devices
258
1229320
8829
téléphones mobiles signifie qu'il y a eu une forte augmentation de l'utilisation de ces appareils,
20:38
the phrase on the rise also means increasing but this is an adjective so research shows
259
1238149
6441
l'expression Ă  la hausse signifie Ă©galement augmenter, mais c'est un adjectif, donc la recherche montre
20:44
that sales of print books are actually on the rise so the contrast here is there's a
260
1244590
5160
que les ventes de livres imprimés sont en fait à la hausse, donc le contraste ici est qu'il y a une
20:49
proliferation of these devices so you expect that nobody reads print or paper books anymore
261
1249750
7179
prolifération de ces appareils, donc vous vous attendez à ce que personne ne lit plus de livres imprimés ou papier
20:56
that's on the one hand on the other hand unexpectedly research shows that people are buying print
262
1256929
5860
c'est d'une part d'autre part de maniĂšre inattendue la recherche montre que les gens achĂštent de
21:02
books more and more these days alright write out the sentences and then check all right
263
1262789
8411
plus en plus de livres imprimés ces jours-ci d'accord écrivez les phrases puis vérifiez d'accord
21:11
you notice that I don't have the option of the word but listed here that's because I
264
1271200
5109
vous remarquez que je n'ai pas l'option du mot mais listé ici c'est parce que je
21:16
felt it doesn't really work well in this sort of academic context but you can use although
265
1276309
5911
sentais que cela ne fonctionnait pas vraiment bien dans ce genre de contexte académique mais vous pouvez utiliser bien que
21:22
or even though you know the form already by now so I'm not going to read it out although
266
1282220
6069
ou mĂȘme si vous connaissez dĂ©jĂ  le formulaire maintenant donc je ne vais pas le lire bien
21:28
and then the first clause which gives us the expectation and in the second clause which
267
1288289
4561
et puis la premiĂšre clause qui nous donne l' attente et dans la deuxiĂšme clause qui
21:32
gives us a result with however again you know the form first clause period or full-stop
268
1292850
8939
nous donne un résultat avec cependant encore une fois vous connaissez la forme premiÚre clause point ou point
21:41
and then the second clause beginning with however but I actually have a problem with
269
1301789
3791
puis la deuxiÚme clause commençant par cependant mais j'ai en fait un problÚme avec
21:45
this here because notice this first clause there is a proliferation of mobile phones
270
1305580
6839
ça ici parce que remarquez cette premiÚre clause, il y a une prolifération de téléphones portables, de
21:52
tablets and e-readers it sounds like we're announcing this to the reader as if they don't
271
1312419
5021
tablettes et de lecteurs Ă©lectroniques, il semble que nous annoncions cela au lecteur comme s'il ne
21:57
know this information already so this doesn't sound very professional and I'm going to strike
272
1317440
5209
connaissait pas déjà cette information, donc cela ne semble pas trÚs professionnel a et je vais le
22:02
it out I wouldn't use this the words in spite of and despite work very well the focus of
273
1322649
8390
rayer je n'utiliserais pas ces mots malgré et malgré le travail trÚs bien l'objectif de
22:11
this first clause which gives us the expectation is the noun proliferation remember that after
274
1331039
6181
cette premiÚre clause qui nous donne l'attente est la prolifération du nom rappelez-vous qu'aprÚs
22:17
despite or in spite of you can't put a noun phrase so here's how I wrote it despite the
275
1337220
6600
malgré ou malgré vous pouvez Je ne mets pas de phrase nominale alors voici comment je l'ai écrit malgré la
22:23
proliferation of mobile phones tablets and e-readers research shows that sales of print
276
1343820
6260
prolifération des téléphones portables, des tablettes et des liseuses. La recherche montre que les ventes de
22:30
books are on the rise this is okay this is good but we can make this sound better by
277
1350080
8280
livres imprimés sont en hausse.
22:38
removing this bit over here that research shows and we can put that right at the beginning
278
1358360
9649
un peu ici que la recherche montre et nous pouvons mettre cela dÚs le début, la
22:48
research shows that despite the proliferation of mobile phones tablets and e-readers sales
279
1368009
8250
recherche montre que malgré la prolifération des téléphones portables, des tablettes et des liseuses électroniques, les ventes
22:56
of print books are actually on the rise that sounds pretty good you can also reverse the
280
1376259
5591
de livres imprimés sont en fait à la hausse, ce qui semble plutÎt bien, vous pouvez également inverser l'
23:01
order of the clauses but I've told you that I like this one a lot and I'm going to star
281
1381850
8059
ordre du clauses mais je vous ai dit que j'aime beaucoup celle-ci et je vais la mettre en vedette
23:09
and highlight it like that this to me is the best option here ok onward to example number
282
1389909
7260
et la mettre en évidence comme ça c'est pour moi la meilleure option ici ok en avant vers l'exemple numéro
23:17
5 here's the situation there have been a slew of recent accidents in the factory the management
283
1397169
6970
5 voici la situation il y a eu un tas de récents accidents dans l'usine e La direction
23:24
has yet to introduce any new safety measures the expression a slew of means a large number
284
1404139
7051
n'a pas encore introduit de nouvelles mesures de sécurité l'expression une flopée de signifie un grand nombre ou une grande
23:31
or amount of something we use it with nouns like accidents or problems a slew of accidents
285
1411190
5930
quantité de quelque chose que nous utilisons avec des noms comme accidents ou problÚmes une flopée d'accidents
23:37
a slew of problems those are a couple of negative uses but you can also use this expression
286
1417120
5090
une flopée de problÚmes ce sont quelques utilisations négatives mais vous pouvez utilisez également cette expression de maniÚre
23:42
positively for example there's a new phone out packed with a slew of features means it
287
1422210
6439
positive, par exemple, il y a un nouveau téléphone doté d'une multitude de fonctionnalités, ce qui signifie qu'il
23:48
has a lot of features or I might say my latest YouTube video got a slew of positive comments
288
1428649
6821
a beaucoup de fonctionnalités ou je pourrais dire que ma derniÚre vidéo YouTube a reçu une multitude de commentaires positifs,
23:55
of course you can also say negative comments but that hasn't been the case for me so far
289
1435470
5240
bien sûr, vous pouvez également dire des commentaires négatifs, mais cela n'a pas ce n'était pas le cas pour moi jusqu'à présent, je
24:00
knock on wood alright so the contrast here is there have been a lot of accidents in the
290
1440710
5309
touche du bois, d'accord, donc le contraste ici est qu'il y a eu beaucoup d'accidents dans l'
24:06
factory still the management has yet to introduce meaning the management has not yet introduced
291
1446019
8551
usine, mais la direction n'a pas encore introduit, ce qui signifie que la direction n'a pas encore introduit
24:14
any new safety measures to protect the workers alright write out the sentences ok the forms
292
1454570
8530
de nouvelles mesures de sécurité pour protéger les travailleurs d'accord écris les phrases ok les formes
24:23
of but although and however you know very well by now so I'm not going to belabor them
293
1463100
6199
de mais quoique et cependant tu les connais trĂšs bien maintenant donc je ne vais pas les insister
24:29
you can stop the video and you can read them if you want although I'm sure you got all
294
1469299
4411
tu peux arrĂȘter la vidĂ©o et tu peux les lire si tu veux mĂȘme si je suis sĂ»r que tu y vas t
24:33
of them correct where I want to focus is in spite of and despite notice once again that
295
1473710
7849
tous corrigent oĂč je veux me concentrer est malgrĂ© et malgrĂ© une fois de plus que
24:41
in the original sentence the focus is the noun slew so you can use despite or in spite
296
1481559
7870
dans la phrase originale, le focus est le nom tua donc vous pouvez utiliser malgré ou
24:49
of you can do this despite a slew of recent accidents in factory the management has yet
297
1489429
7370
malgré vous pouvez le faire malgré une multitude d' accidents récents dans l'usine la direction n'a pas
24:56
to introduce any new safety measures now I want to show you another form that you will
298
1496799
6130
encore introduit de nouvelles mesures de sécurité maintenant je veux vous montrer une autre forme que vous
25:02
often see with despite that's this there have been a slew of recent accidents in the factory
299
1502929
6811
verrez souvent malgré cela il y a eu une multitude d'accidents récents dans l'usine
25:09
despite this the management has yet to introduce any safety measures this is a nice way of
300
1509740
7009
malgré cela la direction n'a pas encore introduit de mesures de sécurité c'est une belle façon d'
25:16
expressing a strong contrast notice that in this use despite is acting very much like
301
1516749
6971
exprimer un contraste fort, notez que dans cette utilisation, malgré cela, agit beaucoup comme
25:23
however despite this the management refuses to introduce safety measures you can also
302
1523720
6290
cependant, malgré cela, la direction refuse d'introduire des mesures de sécurité, vous pouvez également
25:30
say in spite of this it means the same thing and this is actually my pick for this situation
303
1530010
9600
dire malgrĂ© cela, cela signifie la mĂȘme chose et c'est en fait mon choix pour cette situation
25:39
alright let's move on now to the final example example number six there's a lot of vocabulary
304
1539610
5029
, passons maintenant au dernier exemple exemple numéro six il y a beaucoup de vocabulaire
25:44
to discuss here many young people have dreams of being successful entrepreneurs an entrepreneur
305
1544639
7870
Ă  discuter ici beaucoup de jeunes rĂȘvent d'ĂȘtre des entrepreneurs prospĂšres un entrepreneur
25:52
is a person who starts his or her own business few are prepared for the long hours the long
306
1552509
8441
est un personne qui démarre sa propre entreprise peu sont préparés pour les longues heures les longues
26:00
hours means that as a business person you might have to work not just nine-to-five but
307
1560950
5809
heures signifient qu'en tant qu'homme d'affaires, vous devrez peut-ĂȘtre travailler non seulement de 9 Ă  5, mais
26:06
beyond that as well for many hours every day the financial uncertainty uncertainty means
308
1566759
6331
aussi pendant de nombreuses heures chaque jour l'incertitude financiĂšre l'incertitude signifie que
26:13
you can't be sure so one month your business might generate a profit another month it might
309
1573090
6230
vous ne pouvez pas ĂȘtre sĂ»r, donc un mois, votre entreprise pourrait gĂ©nĂ©rer un profit un autre mois, elle pourrait
26:19
incur a loss so few are prepared for the long hours the financial uncertainty and the myriad
310
1579320
7870
subir une perte si peu sont préparés pour les longues heures l'incertitude financiÚre et la myriade de
26:27
unforeseen challenges the word myriad means a great number of something it's just like
311
1587190
7890
défis imprévus le mot myriade signifie un grand nombre de quelque chose c'est juste comme
26:35
the phrase that we looked at previously a slew of so myriad is a great number unforeseen
312
1595080
6780
l'expression que nous avons examinée précédemment une multitude de donc une myriade est un grand nombre imprévu
26:41
means not expected or predicted the myriad unforeseen challenges are the many unexpected
313
1601860
7710
signifie non prévu ou prévu la myriade de défis imprévus sont les nombreux
26:49
challenges that are part and parcel of the self-employed lifestyle self-employed means
314
1609570
6660
défis inattendus qui font partie intégrante du mode de vie des travailleurs indépendants les moyens
26:56
you work for yourself as a business person and part and parcel means included in something
315
1616230
6230
pour lesquels vous travaillez vous-mĂȘme en tant qu'homme d'affaires et partie intĂ©grante signifie inclus dans quelque chose
27:02
cannot be separated from something so all of these challenges are part and parcel of
316
1622460
5390
ne peut pas ĂȘtre sĂ©parĂ© de quelque chose, donc tous ces dĂ©fis font partie intĂ©grante d'
27:07
being a businessperson and few young people are actually prepared for all of these challenges
317
1627850
5970
ĂȘtre un homme d'affaires un Et peu de jeunes sont rĂ©ellement prĂ©parĂ©s Ă  tous ces dĂ©fis,
27:13
that is the contrast alright stop the video write out your answers then play the video
318
1633820
5099
c'est le contraste d'accord, arrĂȘtez la vidĂ©o, Ă©crivez vos rĂ©ponses, puis lisez la vidĂ©o
27:18
and continue alright using but is easy here as with the other examples just the first
319
1638919
11531
et continuez Ă  utiliser, mais c'est facile ici, comme pour les autres exemples, juste la premiĂšre
27:30
clause but and the second clause pretty easy with although and even though this example
320
1650450
7490
clause mais et la deuxiĂšme clause assez facile avec quoique et mĂȘme si cet exemple
27:37
is a little different from the ones we've looked at previously because if you read these
321
1657940
4770
est un peu différent de ceux que nous avons vus précédemment car si vous lisez ces
27:42
two sentences over here you'll notice that we cannot say that one is an expectation and
322
1662710
8900
deux phrases ici vous remarquerez qu'on ne peut pas dire que l'une est une attente et
27:51
the other is an unexpected result these two are just opposites so you can actually add
323
1671610
6019
l'autre un inattendu résultat ces deux sont juste opposés donc vous pouvez en fait ajouter
27:57
although or even though to either one you can put although here or you can put although
324
1677629
4811
bien ou mĂȘme si Ă  l'un ou l'autre vous pouvez mettre bien ici ou vous pouvez mettre
28:02
over here like this so you see here we've said although many people have dreams of being
325
1682440
8140
bien ici comme ça donc vous voyez ici nous avons dit bien que beaucoup de gens rĂȘvent d'ĂȘtre
28:10
successful entrepreneurs few are prepared for the long hours of financial uncertainty
326
1690580
5679
des entrepreneurs prospÚres peu sont préparés pour les longues heures d'incertitude financiÚre
28:16
and all the other challenges but you can also do this many young people have dreams of being
327
1696259
7371
et tous les autres dĂ©fis, mais vous pouvez aussi le faire de nombreux jeunes rĂȘvent d'ĂȘtre
28:23
successful entrepreneurs although few are prepared for the long hours etc. both of these
328
1703630
6669
des entrepreneurs prospÚres bien que peu se préparent d pour les longues heures, etc. les deux
28:30
are okay with however again you have a couple of options you either put the first clause
329
1710299
9970
sont d'accord, mais encore une fois, vous avez quelques options, vous pouvez soit mettre la premiĂšre clause
28:40
as a sentence on its own end it with a period and start the second clause with however or
330
1720269
6620
comme une phrase, la terminer par un point et commencer la deuxiĂšme clause avec cependant ou
28:46
you can say many young people have dreams of being successful entrepreneurs few however
331
1726889
5971
vous pouvez en dire beaucoup les jeunes rĂȘvent d'ĂȘtre des entrepreneurs prospĂšres, mais peu
28:52
are prepared for all the challenges this is also fine and this actually highlights the
332
1732860
5490
sont préparés à tous les défis, c'est aussi bien et cela met bien en évidence le
28:58
contrast nicely now if you tried to write these two sentences with in spite of or despite
333
1738350
8679
contraste maintenant si vous avez essayé d'écrire ces deux phrases malgré ou malgré,
29:07
then you may have run into trouble because there isn't a clear noun phrase or an -ing
334
1747029
5630
vous avez peut-ĂȘtre rencontrĂ© des problĂšmes parce que il n'y a pas de phrase nominale claire ou de
29:12
verb here so you would have had to say despite the fact that and then a certain clause and
335
1752659
7611
verbe en -ing ici, donc vous auriez dû dire malgré le fait que, puis une certaine clause et
29:20
that would have made the whole thing look quite unwieldy and very long and awkward so
336
1760270
5580
cela aurait rendu le tout assez lourd et trĂšs long et maladroit donc
29:25
for that reason I have not included in spite of and despite here I suggest that with long
337
1765850
5149
pour cette raison Je n'ai pas inclus malgré et malgré ici, je suggÚre qu'avec de
29:30
large sentences like this you avoid the use of those expressions and use something simple
338
1770999
7660
longues phrases longues comme celle-ci, vous Ă©vitez l'utilisation de ces expressions et utilisez quelque chose de simple
29:38
like however in fact I'm going to star and highlight this because I think this is simple
339
1778659
4931
comme cependant, en fait, je vais mettre en Ă©vidence et souligner cela parce que je pense c'est simple
29:43
and captures the spirit of the sentence very well so this is my pick alright I hope you
340
1783590
6309
et capture trĂšs bien l'esprit de la phrase, donc c'est mon choix, j'espĂšre que vous avez
29:49
enjoyed this lesson and learned a lot from it as always happy learning and I will see
341
1789899
4791
apprécié cette leçon et que vous en avez beaucoup appris, comme toujours un apprentissage heureux et je vous verrai
29:54
you in another lesson soon.
342
1794690
1399
bientÎt dans une autre leçon.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7