4 Body Language Tricks to Impress Anyone - Improve Communication Skills - Personality Development

409,004 views

2018-05-05 ・ Learn English Lab


New videos

4 Body Language Tricks to Impress Anyone - Improve Communication Skills - Personality Development

409,004 views ・ 2018-05-05

Learn English Lab


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey there!
0
590
1269
¡Hola!
00:01
We often think of communication as being verbal; that is, performed using words.
1
1859
5661
A menudo pensamos que la comunicación es verbal; es decir, realizado usando palabras.
00:07
But there is another element to it: the nonverbal, the signals and the messages that we send
2
7520
5630
Pero hay otro elemento: lo no verbal, las señales y los mensajes que enviamos
00:13
using our body in a conversation.
3
13150
3090
usando nuestro cuerpo en una conversación.
00:16
We call this body language, and mastering it is key to appearing more confident, interesting,
4
16240
7090
A esto lo llamamos lenguaje corporal, y dominarlo es clave para parecer más confiado, interesante
00:23
and impressive.
5
23330
1430
e impresionante.
00:24
In other words, you need good body language to be a successful communicator.
6
24760
4340
En otras palabras, necesitas un buen lenguaje corporal para ser un comunicador exitoso.
00:29
So, in this video, I’m going to teach you four body language tricks that you can use
7
29100
6420
Entonces, en este video, te enseñaré cuatro trucos de lenguaje corporal que puedes usar
00:35
to impress anyone in a conversation.
8
35520
2700
para impresionar a cualquiera en una conversación.
00:38
Let’s jump into it.
9
38220
10090
Saltemos a ello.
00:48
Number one is something I’m sure you’ve heard many times when it comes to body language:
10
48310
5150
El número uno es algo que estoy seguro de que has escuchado muchas veces cuando se trata de lenguaje corporal:
00:53
smile.
11
53460
1140
sonríe.
00:54
Your smile should express your confidence and enthusiasm.
12
54600
4330
Tu sonrisa debe expresar tu confianza y entusiasmo.
00:58
Avoid the resting face: the resting face is when your face is totally relaxed, showing
13
58930
6609
Evita la cara de reposo: la cara de reposo es cuando tu cara está totalmente relajada,
01:05
no emotion.
14
65539
1841
sin mostrar ninguna emoción.
01:07
This is my resting face.
15
67380
1419
Esta es mi cara en reposo.
01:08
Do you like it?
16
68799
1610
¿Te gusta?
01:10
Do you want me to talk to you like this… for the rest of the video?
17
70409
3721
¿Quieres que te hable así… durante el resto del vídeo?
01:14
NO, OF COURSE NOT.
18
74130
2099
NO CLARO QUE NO.
01:16
Isn’t this a lot better?
19
76229
1710
¿No es esto mucho mejor?
01:17
However, a word of caution: it’s just not humanly possible to smile all the time.
20
77939
6551
Sin embargo, una advertencia: no es humanamente posible sonreír todo el tiempo.
01:24
If you keep smiling artificially, your facial muscles will grow tired, and your smile will
21
84490
5469
Si sigues sonriendo artificialmente, tus músculos faciales se cansarán y tu sonrisa
01:29
look fake.
22
89959
1141
parecerá falsa.
01:31
And a fake smile can actually have a negative effect on your listener.
23
91100
4820
Y una sonrisa falsa en realidad puede tener un efecto negativo en su oyente.
01:35
So, the solution is smile broadly at the start of the conversation (that is when you meet
24
95920
6220
Entonces, la solución es sonreír ampliamente al comienzo de la conversación (es decir, cuando conoces a
01:42
someone), and at the end (when you say goodbye).
25
102140
3789
alguien) y al final (cuando te despides).
01:45
But during the rest of the conversation, wear a soft smile on your face: just enough to
26
105929
5570
Pero durante el resto de la conversación, use una sonrisa suave en su rostro: lo suficiente para
01:51
show that you’re engaged in the discussion.
27
111499
3260
mostrar que está involucrado en la discusión.
01:54
This will make you appear genuine and fully present.
28
114759
4070
Esto te hará parecer genuino y completamente presente.
01:58
Number two is make eye contact.
29
118829
2710
El número dos es hacer contacto visual.
02:01
You should do this both when you’re speaking and when you’re listening.
30
121539
3970
Debes hacer esto tanto cuando hablas como cuando escuchas.
02:05
After all, the annoying thing is when you’re talking to somebody, and their eyes are darting
31
125509
5870
Después de todo, lo molesto es cuando estás hablando con alguien y sus ojos se mueven rápidamente por
02:11
all across the room.
32
131379
1810
toda la habitación.
02:13
Instead, in any conversation, your focus should be your partner’s eyes.
33
133189
5461
En cambio, en cualquier conversación, tu enfoque debe ser los ojos de tu pareja.
02:18
But, of course, I realize that there is a problem with that.
34
138650
3940
Pero, por supuesto, me doy cuenta de que hay un problema con eso.
02:22
When we keep looking into someone’s eyes without looking away, it can get uncomfortable
35
142590
4990
Cuando seguimos mirando a los ojos de alguien sin mirar hacia otro lado, puede volverse incómodo
02:27
pretty quickly with a lot of tension building up the two pairs of eyes.
36
147580
4409
bastante rápido con mucha tensión acumulando los dos pares de ojos.
02:31
So, here’s a simple rule for you to follow: Make eye contact and hold it for a few seconds
37
151989
6351
Entonces, aquí hay una regla simple que debe seguir: haga contacto visual y manténgalo presionado durante unos segundos
02:38
(about seven to ten seconds).
38
158340
2349
(alrededor de siete a diez segundos).
02:40
You don’t have to count in your head; just hold eye contact until you start to feel that
39
160689
5711
No tienes que contar en tu cabeza; solo mantén el contacto visual hasta que comiences a sentir esa
02:46
tension.
40
166400
1000
tensión.
02:47
Then, blink away to the side (just a little bit), and blink back.
41
167400
4300
Luego, parpadea hacia un lado (solo un poco) y vuelve a parpadear.
02:51
This will release that tension.
42
171700
1890
Esto liberará esa tensión.
02:53
Now, I say blink because if I’m looking at you, and I suddenly look away, it’s too
43
173590
6200
Ahora, digo parpadear porque si te estoy mirando y de repente desvío la mirada, me
02:59
distracting.
44
179790
1000
distrae demasiado.
03:00
So: eye contact for a few seconds as we’re talking; you start to feel the tension building;
45
180790
5699
Entonces: contacto visual durante unos segundos mientras hablamos; comienzas a sentir cómo se acumula la tensión;
03:06
you blink away and then you blink back.
46
186489
2890
parpadeas y luego vuelves a parpadear.
03:09
Practice this until it feels natural.
47
189379
2981
Practique esto hasta que se sienta natural.
03:12
Number three is use good posture.
48
192360
3599
El número tres es usar una buena postura.
03:15
Posture refers to how you stand or sit: basically, how you position your body.
49
195959
5541
La postura se refiere a cómo te paras o te sientas: básicamente, cómo colocas tu cuerpo.
03:21
There are three keys to good posture.
50
201500
2069
Hay tres claves para una buena postura.
03:23
The first is: Keep your back straight One of the most common mistakes I see in my trainees
51
203569
6661
La primera es: Mantenga la espalda recta Uno de los errores más comunes que veo en mis alumnos
03:30
(both in conversations and in public speaking situations) is a rounded back with hunched
52
210230
6629
(tanto en conversaciones como en situaciones de hablar en público ) es una espalda redondeada con los
03:36
shoulders.
53
216859
1291
hombros encorvados.
03:38
This signals a lack of confidence.
54
218150
2800
Esto indica una falta de confianza.
03:40
At the same time, you don’t want to puff up your chest like you’re ready for a fight.
55
220950
4270
Al mismo tiempo, no querrás inflar tu pecho como si estuvieras listo para una pelea.
03:45
So, imagine a piece of thread, a string going up your spine, up through the back of your
56
225220
6590
Entonces, imagina un trozo de hilo, una cuerda que sube por tu columna, sube por la parte posterior de tu
03:51
head, and out from the top like you’re a puppet.
57
231810
3429
cabeza y sale por la parte superior como si fueras una marioneta.
03:55
Now, what would happen if somebody pulled on the thread?
58
235239
3881
Ahora bien, ¿qué pasaría si alguien tirara del hilo?
03:59
Your back would straighten, and your shoulders would drop to a natural position.
59
239120
5489
Tu espalda se enderezaría y tus hombros caerían a una posición natural.
04:04
This is a posture which expresses strength and confidence; this is how you want to be.
60
244609
5921
Esta es una postura que expresa fuerza y ​​confianza; así es como quieres ser.
04:10
The second key to good posture is keep your chin level with the other person’s chin
61
250530
6299
La segunda clave para una buena postura es mantener la barbilla a la altura de la barbilla de la otra persona
04:16
– you don’t want to be looking up at them, because that looks like you’re suspicious,
62
256829
4541
; no querrás mirarla hacia arriba, porque parecerá que sospechas
04:21
and you don’t want to be looking down like you feel superior.
63
261370
3859
y no querrás mirar hacia abajo como tú. sentirse superior.
04:25
Instead, maintain a straight line from underneath your chin to the other person’s.
64
265229
6321
En su lugar, mantén una línea recta desde debajo de tu barbilla hasta la de la otra persona.
04:31
Even if that person is taller or shorter than you, this straight line will make sure that
65
271550
5140
Incluso si esa persona es más alta o más baja que tú, esta línea recta asegurará que
04:36
your eyes are centered on theirs.
66
276690
3199
tus ojos estén centrados en los suyos.
04:39
The final element of good posture is Keep the center lines aligned.
67
279889
4831
El elemento final de una buena postura es mantener las líneas centrales alineadas.
04:44
Now, you might be surprised to hear this, but the center line of your body is what indicates
68
284720
6400
Ahora, puede que te sorprenda escuchar esto, pero la línea central de tu cuerpo es lo que indica
04:51
your point of interest.
69
291120
1720
tu punto de interés.
04:52
Let me demonstrate.
70
292840
1000
Déjame demostrar.
04:53
{I turn away} Now, I’m looking at you, my face is pointed towards you, and I’m talking
71
293840
5320
{Me doy la vuelta} Ahora, te estoy mirando, mi rostro apunta hacia ti y te estoy
04:59
to you, but am I really interested in you?
72
299160
3360
hablando, pero ¿estoy realmente interesado en ti?
05:02
Where’s my point of interest?
73
302520
2989
¿Dónde está mi punto de interés?
05:05
My point of interest is whatever is on this side because my body is pointed in this direction.
74
305509
5981
Mi punto de interés es lo que sea que esté de este lado porque mi cuerpo apunta en esta dirección.
05:11
{I turn back} But, what about now?
75
311490
2910
{Me doy la vuelta} Pero, ¿y ahora?
05:14
Now, you are my point of interest.
76
314400
3639
Ahora, usted es mi punto de interés.
05:18
This is very important in body language.
77
318039
2961
Esto es muy importante en el lenguaje corporal.
05:21
Your center line should be aligned with that of your conversation partner.
78
321000
5210
Su línea central debe estar alineada con la de su compañero de conversación.
05:26
And here’s a good way to ensure that: Think of your heart.
79
326210
4040
Y aquí hay una buena manera de asegurarse de eso: Piense en su corazón.
05:30
The human heart is about in the center of the chest.
80
330250
4660
El corazón humano está aproximadamente en el centro del pecho.
05:34
Imagine that your heart is shooting arrows of positivity – and you want to aim these
81
334910
5060
Imagina que tu corazón está disparando flechas de positividad y quieres apuntar estas
05:39
arrows exactly at the other person.
82
339970
3539
flechas exactamente a la otra persona.
05:43
If you do this, your center line will be aligned with that of your partner.
83
343509
5561
Si hace esto, su línea central se alineará con la de su pareja.
05:49
This position shows that you are fully engaged and interested in this conversation.
84
349070
4860
Esta posición muestra que estás completamente comprometido e interesado en esta conversación.
05:53
So, the three keys to good posture are keep your back straight, keep your chin level,
85
353930
6750
Por lo tanto, las tres claves para una buena postura son mantener la espalda recta, mantener la barbilla nivelada
06:00
and keep the center lines aligned.
86
360680
2880
y mantener las líneas centrales alineadas.
06:03
And finally, body language trick number four is control your hands.
87
363560
5860
Y finalmente, el truco número cuatro del lenguaje corporal es controlar tus manos.
06:09
In any natural conversation, we use our hands a lot.
88
369420
3790
En cualquier conversación natural, usamos mucho nuestras manos.
06:13
We make lots of gestures.
89
373210
2079
Hacemos muchos gestos.
06:15
This is good, and it’s natural.
90
375289
2541
Esto es bueno, y es natural.
06:17
The problem is when you don’t have control over it.
91
377830
3589
El problema es cuando no tienes control sobre él.
06:21
Oftentimes, when we have conversations in a foreign language like English, we might
92
381419
5210
A menudo, cuando tenemos conversaciones en un idioma extranjero como el inglés, es posible que
06:26
have trouble coming up with the right words or ideas, and this ups our anxiety level.
93
386629
6130
tengamos problemas para encontrar las palabras o ideas adecuadas, y esto aumenta nuestro nivel de ansiedad.
06:32
And as a result of that, our heart rate speeds up, our speech rate increases, and our hand
94
392759
5551
Y como resultado de eso, nuestro ritmo cardíaco se acelera, nuestra velocidad del habla aumenta y nuestros
06:38
gestures get out of control.
95
398310
2010
gestos con las manos se salen de control.
06:40
It’s as if our hands begin to speak a language of their own.
96
400320
4939
Es como si nuestras manos comenzaran a hablar un idioma propio.
06:45
What message does this send to the listener?
97
405259
2301
¿Qué mensaje envía esto al oyente?
06:47
Well, it tells the listener that you’re nervous or that you lack confidence.
98
407560
4620
Bueno, le dice al oyente que estás nervioso o que te falta confianza.
06:52
So, here’s what you should do: make slow and controlled movements like I’m doing
99
412180
5720
Entonces, esto es lo que debe hacer: haga movimientos lentos y controlados como lo estoy haciendo
06:57
now.
100
417900
1000
ahora.
06:58
This shows that you are in control of the situation, and that commands respect from
101
418900
4639
Esto demuestra que usted tiene el control de la situación y que inspira respeto por parte de
07:03
your listener.
102
423539
1370
su oyente.
07:04
If you find yourself getting nervous, begin to focus on your breathing and consciously
103
424909
5611
Si te das cuenta de que te estás poniendo nervioso, comienza a concentrarte en tu respiración y
07:10
slow down your movements.
104
430520
2280
disminuye la velocidad de tus movimientos conscientemente.
07:12
Avoid fidgeting, that is playing with an object, your clothing or even just with your hands.
105
432800
6040
Evite la inquietud, es decir, jugar con un objeto, su ropa o incluso solo con sus manos.
07:18
Now, making controlled movements takes practice.
106
438840
3539
Ahora, hacer movimientos controlados requiere práctica.
07:22
So, you need to get in front of a mirror.
107
442379
3111
Entonces, necesitas ponerte frente a un espejo.
07:25
I recommend that you spend a few minutes every day just practicing controlled hand gestures.
108
445490
6970
Le recomiendo que dedique unos minutos todos los días a practicar gestos controlados con las manos.
07:32
Get in front of your mirror and talk about something – it could be anything.
109
452460
3910
Ponte frente a tu espejo y habla de algo, podría ser cualquier cosa.
07:36
As you talk, focus on maintaining a firm posture (remember the string?).
110
456370
6790
Mientras habla, concéntrese en mantener una postura firme (¿recuerda la cuerda?).
07:43
Notice your hand gestures, slow yourself down and make controlled movements.
111
463160
5120
Fíjese en los gestos de sus manos, disminuya la velocidad y realice movimientos controlados.
07:48
Pretty soon, you will see a big difference in your own body language.
112
468280
4720
Muy pronto, notará una gran diferencia en su propio lenguaje corporal.
07:53
You, and other people, will notice that you appear more confident and more impressive
113
473000
5889
Usted y otras personas notarán que parece más confiado y más impresionante
07:58
than ever before.
114
478889
1460
que nunca.
08:00
So, those are the four body language tricks you can use to impress anyone: Smile, make
115
480349
6951
Entonces, esos son los cuatro trucos del lenguaje corporal que puedes usar para impresionar a cualquiera: sonríe, haz
08:07
eye contact, use good posture, and control your hands.
116
487300
5270
contacto visual, mantén una buena postura y controla tus manos.
08:12
Remember that the most important thing is to practice.
117
492570
3879
Recuerda que lo más importante es practicar.
08:16
Learn to notice your own body language in conversations and to keep improving yourself.
118
496449
5310
Aprende a notar tu propio lenguaje corporal en las conversaciones y a seguir mejorando.
08:21
That is the one true path to becoming a highly successful communicator.
119
501759
4761
Ese es el único camino verdadero para convertirse en un comunicador de gran éxito.
08:26
If you liked this lesson, give it a thumbs up by hitting the like button.
120
506520
3549
Si te gustó esta lección, dale un pulgar hacia arriba presionando el botón Me gusta.
08:30
Remember to subscribe to this channel to get my latest lessons right here on YouTube.
121
510069
5131
Recuerda suscribirte a este canal para obtener mis últimas lecciones aquí en YouTube.
08:35
As always, happy learning and I will see you in another lesson soon.
122
515200
3060
Como siempre, feliz aprendizaje y los veré en otra lección pronto.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7