4 Body Language Tricks to Impress Anyone - Improve Communication Skills - Personality Development

409,004 views

2018-05-05 ・ Learn English Lab


New videos

4 Body Language Tricks to Impress Anyone - Improve Communication Skills - Personality Development

409,004 views ・ 2018-05-05

Learn English Lab


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey there!
0
590
1269
Ehilà!
00:01
We often think of communication as being verbal; that is, performed using words.
1
1859
5661
Spesso pensiamo alla comunicazione come verbale; cioè, eseguito usando le parole.
00:07
But there is another element to it: the nonverbal, the signals and the messages that we send
2
7520
5630
Ma c'è un altro elemento in esso: il non verbale, i segnali ei messaggi che inviamo
00:13
using our body in a conversation.
3
13150
3090
usando il nostro corpo in una conversazione.
00:16
We call this body language, and mastering it is key to appearing more confident, interesting,
4
16240
7090
Chiamiamo questo linguaggio del corpo e padroneggiarlo è la chiave per apparire più sicuri, interessanti
00:23
and impressive.
5
23330
1430
e impressionanti.
00:24
In other words, you need good body language to be a successful communicator.
6
24760
4340
In altre parole, hai bisogno di un buon linguaggio del corpo per essere un comunicatore di successo.
00:29
So, in this video, I’m going to teach you four body language tricks that you can use
7
29100
6420
Quindi, in questo video, ti insegnerò quattro trucchi per il linguaggio del corpo che puoi usare
00:35
to impress anyone in a conversation.
8
35520
2700
per impressionare chiunque durante una conversazione.
00:38
Let’s jump into it.
9
38220
10090
Facciamo un salto dentro.
00:48
Number one is something I’m sure you’ve heard many times when it comes to body language:
10
48310
5150
Il numero uno è qualcosa che sono sicuro tu abbia sentito molte volte quando si parla di linguaggio del corpo:
00:53
smile.
11
53460
1140
sorridi. Il
00:54
Your smile should express your confidence and enthusiasm.
12
54600
4330
tuo sorriso dovrebbe esprimere la tua sicurezza ed entusiasmo.
00:58
Avoid the resting face: the resting face is when your face is totally relaxed, showing
13
58930
6609
Evita la faccia a riposo: la faccia a riposo è quando il tuo viso è totalmente rilassato, senza mostrare
01:05
no emotion.
14
65539
1841
alcuna emozione.
01:07
This is my resting face.
15
67380
1419
Questa è la mia faccia riposante. Ti
01:08
Do you like it?
16
68799
1610
piace?
01:10
Do you want me to talk to you like this… for the rest of the video?
17
70409
3721
Vuoi che ti parli così... per il resto del video?
01:14
NO, OF COURSE NOT.
18
74130
2099
NO CERTO CHE NO.
01:16
Isn’t this a lot better?
19
76229
1710
Non è molto meglio?
01:17
However, a word of caution: it’s just not humanly possible to smile all the time.
20
77939
6551
Tuttavia, una parola di cautela: non è umanamente possibile sorridere tutto il tempo.
01:24
If you keep smiling artificially, your facial muscles will grow tired, and your smile will
21
84490
5469
Se continui a sorridere artificialmente, i tuoi muscoli facciali si stancheranno e il tuo sorriso
01:29
look fake.
22
89959
1141
sembrerà finto.
01:31
And a fake smile can actually have a negative effect on your listener.
23
91100
4820
E un sorriso finto può effettivamente avere un effetto negativo su chi ti ascolta.
01:35
So, the solution is smile broadly at the start of the conversation (that is when you meet
24
95920
6220
Quindi, la soluzione è sorridere ampiamente all'inizio della conversazione (cioè quando incontri
01:42
someone), and at the end (when you say goodbye).
25
102140
3789
qualcuno) e alla fine (quando saluti).
01:45
But during the rest of the conversation, wear a soft smile on your face: just enough to
26
105929
5570
Ma durante il resto della conversazione, mostra un sorriso dolce sul tuo viso: quel tanto che basta per
01:51
show that you’re engaged in the discussion.
27
111499
3260
mostrare che sei coinvolto nella discussione.
01:54
This will make you appear genuine and fully present.
28
114759
4070
Questo ti farà apparire genuino e pienamente presente.
01:58
Number two is make eye contact.
29
118829
2710
Il numero due è stabilire un contatto visivo.
02:01
You should do this both when you’re speaking and when you’re listening.
30
121539
3970
Dovresti farlo sia quando parli sia quando ascolti.
02:05
After all, the annoying thing is when you’re talking to somebody, and their eyes are darting
31
125509
5870
Dopotutto, la cosa fastidiosa è quando parli con qualcuno e i loro occhi sfrecciano per
02:11
all across the room.
32
131379
1810
tutta la stanza.
02:13
Instead, in any conversation, your focus should be your partner’s eyes.
33
133189
5461
Invece, in ogni conversazione, il tuo obiettivo dovrebbe essere gli occhi del tuo partner.
02:18
But, of course, I realize that there is a problem with that.
34
138650
3940
Ma, naturalmente, mi rendo conto che c'è un problema con questo.
02:22
When we keep looking into someone’s eyes without looking away, it can get uncomfortable
35
142590
4990
Quando continuiamo a guardare negli occhi di qualcuno senza distogliere lo sguardo, può diventare scomodo
02:27
pretty quickly with a lot of tension building up the two pairs of eyes.
36
147580
4409
abbastanza rapidamente con molta tensione che accumula le due paia di occhi.
02:31
So, here’s a simple rule for you to follow: Make eye contact and hold it for a few seconds
37
151989
6351
Quindi, ecco una semplice regola da seguire: stabilisci un contatto visivo e mantienilo per alcuni secondi
02:38
(about seven to ten seconds).
38
158340
2349
(da sette a dieci secondi circa).
02:40
You don’t have to count in your head; just hold eye contact until you start to feel that
39
160689
5711
Non devi contare nella tua testa; mantieni il contatto visivo finché non inizi a sentire quella
02:46
tension.
40
166400
1000
tensione.
02:47
Then, blink away to the side (just a little bit), and blink back.
41
167400
4300
Quindi, sbattere le palpebre di lato (solo un po') e tornare indietro.
02:51
This will release that tension.
42
171700
1890
Questo rilascerà quella tensione.
02:53
Now, I say blink because if I’m looking at you, and I suddenly look away, it’s too
43
173590
6200
Ora, dico sbattere le palpebre perché se ti sto guardando e improvvisamente distolgo lo sguardo, è troppo fonte
02:59
distracting.
44
179790
1000
di distrazione.
03:00
So: eye contact for a few seconds as we’re talking; you start to feel the tension building;
45
180790
5699
Quindi: contatto visivo per alcuni secondi mentre parliamo; inizi a sentire la tensione crescere;
03:06
you blink away and then you blink back.
46
186489
2890
sbatti le palpebre e poi sbatti le palpebre.
03:09
Practice this until it feels natural.
47
189379
2981
Esercitati finché non ti sembra naturale. Il
03:12
Number three is use good posture.
48
192360
3599
numero tre è usare una buona postura.
03:15
Posture refers to how you stand or sit: basically, how you position your body.
49
195959
5541
La postura si riferisce a come stai in piedi o seduto: fondamentalmente, come posizioni il tuo corpo.
03:21
There are three keys to good posture.
50
201500
2069
Ci sono tre chiavi per una buona postura.
03:23
The first is: Keep your back straight One of the most common mistakes I see in my trainees
51
203569
6661
Il primo è: tieni la schiena dritta Uno degli errori più comuni che vedo nei miei tirocinanti
03:30
(both in conversations and in public speaking situations) is a rounded back with hunched
52
210230
6629
(sia nelle conversazioni che nelle situazioni in cui si parla in pubblico ) è la schiena arrotondata con le
03:36
shoulders.
53
216859
1291
spalle curve.
03:38
This signals a lack of confidence.
54
218150
2800
Questo segnala una mancanza di fiducia.
03:40
At the same time, you don’t want to puff up your chest like you’re ready for a fight.
55
220950
4270
Allo stesso tempo, non vuoi gonfiare il petto come se fossi pronto per un combattimento.
03:45
So, imagine a piece of thread, a string going up your spine, up through the back of your
56
225220
6590
Quindi, immagina un pezzo di filo, una corda che sale lungo la tua spina dorsale, attraverso la parte posteriore della tua
03:51
head, and out from the top like you’re a puppet.
57
231810
3429
testa, e fuori dall'alto come se fossi un burattino.
03:55
Now, what would happen if somebody pulled on the thread?
58
235239
3881
Ora, cosa accadrebbe se qualcuno tirasse il filo? La
03:59
Your back would straighten, and your shoulders would drop to a natural position.
59
239120
5489
tua schiena si raddrizzerebbe e le tue spalle ricadrebbero in una posizione naturale.
04:04
This is a posture which expresses strength and confidence; this is how you want to be.
60
244609
5921
Questa è una postura che esprime forza e fiducia; questo è come vuoi essere.
04:10
The second key to good posture is keep your chin level with the other person’s chin
61
250530
6299
La seconda chiave per una buona postura è mantenere il mento all'altezza del mento dell'altra persona
04:16
– you don’t want to be looking up at them, because that looks like you’re suspicious,
62
256829
4541
: non vuoi guardarli dall'alto, perché sembra che tu sia sospettoso,
04:21
and you don’t want to be looking down like you feel superior.
63
261370
3859
e non vuoi guardare in basso come te sentirsi superiore.
04:25
Instead, maintain a straight line from underneath your chin to the other person’s.
64
265229
6321
Invece, mantieni una linea retta da sotto il mento a quello dell'altra persona.
04:31
Even if that person is taller or shorter than you, this straight line will make sure that
65
271550
5140
Anche se quella persona è più alta o più bassa di te, questa linea retta farà in modo che i
04:36
your eyes are centered on theirs.
66
276690
3199
tuoi occhi siano centrati sui suoi.
04:39
The final element of good posture is Keep the center lines aligned.
67
279889
4831
L'elemento finale di una buona postura è mantenere allineate le linee centrali.
04:44
Now, you might be surprised to hear this, but the center line of your body is what indicates
68
284720
6400
Ora, potresti essere sorpreso di sentirlo, ma la linea centrale del tuo corpo è ciò che indica il
04:51
your point of interest.
69
291120
1720
tuo punto di interesse.
04:52
Let me demonstrate.
70
292840
1000
Lasciami dimostrare.
04:53
{I turn away} Now, I’m looking at you, my face is pointed towards you, and I’m talking
71
293840
5320
{Mi giro dall'altra parte} Ora, ti sto guardando, il mio viso è puntato verso di te, e ti sto parlando
04:59
to you, but am I really interested in you?
72
299160
3360
, ma mi interessa davvero?
05:02
Where’s my point of interest?
73
302520
2989
Dov'è il mio punto di interesse? Il
05:05
My point of interest is whatever is on this side because my body is pointed in this direction.
74
305509
5981
mio punto di interesse è qualunque cosa ci sia da questa parte perché il mio corpo è puntato in questa direzione.
05:11
{I turn back} But, what about now?
75
311490
2910
{Torno indietro} Ma, e adesso?
05:14
Now, you are my point of interest.
76
314400
3639
Ora, tu sei il mio punto di interesse.
05:18
This is very important in body language.
77
318039
2961
Questo è molto importante nel linguaggio del corpo. La
05:21
Your center line should be aligned with that of your conversation partner.
78
321000
5210
tua linea centrale dovrebbe essere allineata con quella del tuo interlocutore.
05:26
And here’s a good way to ensure that: Think of your heart.
79
326210
4040
Ed ecco un buon modo per assicurarti che: pensa al tuo cuore.
05:30
The human heart is about in the center of the chest.
80
330250
4660
Il cuore umano è circa al centro del petto.
05:34
Imagine that your heart is shooting arrows of positivity – and you want to aim these
81
334910
5060
Immagina che il tuo cuore stia scoccando frecce di positività e tu voglia puntare queste
05:39
arrows exactly at the other person.
82
339970
3539
frecce esattamente sull'altra persona.
05:43
If you do this, your center line will be aligned with that of your partner.
83
343509
5561
Se lo fai, la tua linea centrale sarà allineata con quella del tuo partner.
05:49
This position shows that you are fully engaged and interested in this conversation.
84
349070
4860
Questa posizione mostra che sei pienamente coinvolto e interessato a questa conversazione.
05:53
So, the three keys to good posture are keep your back straight, keep your chin level,
85
353930
6750
Quindi, le tre chiavi per una buona postura sono mantenere la schiena dritta, mantenere il mento livellato
06:00
and keep the center lines aligned.
86
360680
2880
e mantenere allineate le linee centrali.
06:03
And finally, body language trick number four is control your hands.
87
363560
5860
E infine, il trucco del linguaggio del corpo numero quattro è controllare le mani.
06:09
In any natural conversation, we use our hands a lot.
88
369420
3790
In ogni conversazione naturale, usiamo molto le mani.
06:13
We make lots of gestures.
89
373210
2079
Facciamo molti gesti.
06:15
This is good, and it’s natural.
90
375289
2541
Questo è buono ed è naturale.
06:17
The problem is when you don’t have control over it.
91
377830
3589
Il problema è quando non ne hai il controllo .
06:21
Oftentimes, when we have conversations in a foreign language like English, we might
92
381419
5210
Spesso, quando conversiamo in una lingua straniera come l'inglese, potremmo
06:26
have trouble coming up with the right words or ideas, and this ups our anxiety level.
93
386629
6130
avere difficoltà a trovare le parole o le idee giuste, e questo aumenta il nostro livello di ansia.
06:32
And as a result of that, our heart rate speeds up, our speech rate increases, and our hand
94
392759
5551
E di conseguenza, la nostra frequenza cardiaca accelera, la nostra frequenza vocale aumenta e i nostri
06:38
gestures get out of control.
95
398310
2010
gesti delle mani sfuggono al controllo.
06:40
It’s as if our hands begin to speak a language of their own.
96
400320
4939
È come se le nostre mani iniziassero a parlare una lingua tutta loro.
06:45
What message does this send to the listener?
97
405259
2301
Che messaggio invia all'ascoltatore?
06:47
Well, it tells the listener that you’re nervous or that you lack confidence.
98
407560
4620
Bene, dice all'ascoltatore che sei nervoso o che ti manca la fiducia.
06:52
So, here’s what you should do: make slow and controlled movements like I’m doing
99
412180
5720
Quindi, ecco cosa dovresti fare: fai movimenti lenti e controllati come sto facendo io
06:57
now.
100
417900
1000
adesso.
06:58
This shows that you are in control of the situation, and that commands respect from
101
418900
4639
Questo dimostra che hai il controllo della situazione e che esige rispetto dal
07:03
your listener.
102
423539
1370
tuo interlocutore.
07:04
If you find yourself getting nervous, begin to focus on your breathing and consciously
103
424909
5611
Se ti accorgi di essere nervoso, inizia a concentrarti sulla respirazione e
07:10
slow down your movements.
104
430520
2280
rallenta consapevolmente i tuoi movimenti.
07:12
Avoid fidgeting, that is playing with an object, your clothing or even just with your hands.
105
432800
6040
Evita di agitarti, cioè di giocare con un oggetto, con i tuoi vestiti o anche solo con le mani.
07:18
Now, making controlled movements takes practice.
106
438840
3539
Ora, fare movimenti controllati richiede pratica.
07:22
So, you need to get in front of a mirror.
107
442379
3111
Quindi, devi metterti davanti a uno specchio.
07:25
I recommend that you spend a few minutes every day just practicing controlled hand gestures.
108
445490
6970
Ti consiglio di dedicare qualche minuto ogni giorno solo alla pratica dei gesti controllati delle mani.
07:32
Get in front of your mirror and talk about something – it could be anything.
109
452460
3910
Mettiti davanti allo specchio e parla di qualcosa, potrebbe essere qualsiasi cosa.
07:36
As you talk, focus on maintaining a firm posture (remember the string?).
110
456370
6790
Mentre parli, concentrati sul mantenere una postura ferma (ricordi la corda?).
07:43
Notice your hand gestures, slow yourself down and make controlled movements.
111
463160
5120
Nota i gesti delle tue mani, rallenta e fai movimenti controllati.
07:48
Pretty soon, you will see a big difference in your own body language.
112
468280
4720
Molto presto noterai una grande differenza nel tuo linguaggio del corpo.
07:53
You, and other people, will notice that you appear more confident and more impressive
113
473000
5889
Tu e altre persone noterete che sembri più sicuro di te e più impressionante
07:58
than ever before.
114
478889
1460
che mai.
08:00
So, those are the four body language tricks you can use to impress anyone: Smile, make
115
480349
6951
Quindi, questi sono i quattro trucchi del linguaggio del corpo che puoi usare per impressionare chiunque: sorridi, guarda negli
08:07
eye contact, use good posture, and control your hands.
116
487300
5270
occhi, usa una buona postura e controlla le mani.
08:12
Remember that the most important thing is to practice.
117
492570
3879
Ricorda che la cosa più importante è esercitarsi.
08:16
Learn to notice your own body language in conversations and to keep improving yourself.
118
496449
5310
Impara a notare il tuo linguaggio del corpo nelle conversazioni e a continuare a migliorare te stesso.
08:21
That is the one true path to becoming a highly successful communicator.
119
501759
4761
Questo è l'unico vero percorso per diventare un comunicatore di grande successo.
08:26
If you liked this lesson, give it a thumbs up by hitting the like button.
120
506520
3549
Se ti è piaciuta questa lezione, metti un pollice in su premendo il pulsante mi piace.
08:30
Remember to subscribe to this channel to get my latest lessons right here on YouTube.
121
510069
5131
Ricordati di iscriverti a questo canale per ricevere le mie ultime lezioni proprio qui su YouTube.
08:35
As always, happy learning and I will see you in another lesson soon.
122
515200
3060
Come sempre, buon apprendimento e ci vediamo presto in un'altra lezione.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7