Oral Reading Fluency 30: "The Workweek"

6,438 views ・ 2024-04-11

English with Jennifer


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:01
Hi everyone.
0
1370
1000
Oi pessoal.
00:02
I'm Jennifer from English with Jennifer.
1
2370
2850
Sou Jennifer, do InglĂȘs com Jennifer.
00:05
Hopefully, you're here because you want to gain fluency in English.
2
5220
4410
Felizmente, vocĂȘ estĂĄ aqui porque deseja ganhar fluĂȘncia em inglĂȘs. A
00:09
Oral reading is a good way to build confidence and accuracy in terms of speaking and pronunciation.
3
9630
7260
leitura oral Ă© uma boa maneira de desenvolver confiança e precisĂŁo em termos de fala e pronĂșncia.
00:16
Any kind of reading is a way to build and reinforce grammar and vocabulary.
4
16890
13160
Qualquer tipo de leitura é uma forma de construir e reforçar a gramåtica e o vocabulårio.
00:30
The text I wrote for you is about work hours and the kind of work schedule that would allow
5
30050
6700
O texto que escrevi para vocĂȘs Ă© sobre horĂĄrio de trabalho e o tipo de horĂĄrio de trabalho que nos permitiria
00:36
us to do our best and be happy not just for a short time but in the long term.
6
36750
8070
dar o nosso melhor e ser felizes nĂŁo apenas por pouco tempo, mas no longo prazo.
00:44
What does "in the long term" mean?
7
44820
6810
O que significa “a longo prazo”?
00:51
Over a long period of time.
8
51630
3920
Durante um longo perĂ­odo de tempo.
00:55
We want to be successful and happy in the long term, meaning far into the future.
9
55550
7370
Queremos ser bem sucedidos e felizes a longo prazo, ou seja, num futuro distante.
01:02
We hyphenate this to form the adjective, like your long-term goals.
10
62920
6460
Hifenizamos isso para formar o adjetivo, como seus objetivos de longo prazo.
01:09
So "long-term quality work" is work that's not just good for now but good for a long
11
69380
6480
Portanto, “trabalho de qualidade a longo prazo” Ă© um trabalho que nĂŁo Ă© bom apenas por enquanto, mas por um longo
01:15
period of time.
12
75860
1630
perĂ­odo de tempo.
01:17
"Extend" is to stretch or to make longer, so an extended break or an extended vacation
13
77490
8940
"Estender" é alongar ou prolongar, portanto, uma pausa prolongada ou férias prolongadas
01:26
is a really long rest.
14
86430
3960
Ă© um descanso realmente longo.
01:30
Remember that in American English, we use "vacation" to talk about a really long break,
15
90390
5490
Lembre-se que no inglĂȘs americano usamos “fĂ©rias” para falar sobre uma pausa muito longa,
01:35
a rest from working or a trip somewhere.
16
95880
3930
um descanso do trabalho ou uma viagem para algum lugar.
01:39
"Holiday" in American English refers to a special day on the calendar, like Christmas.
17
99810
8440
"Feriado" em inglĂȘs americano refere-se a um dia especial no calendĂĄrio, como o Natal.
01:48
Another word I should explain is "smart."
18
108250
3420
Outra palavra que devo explicar Ă© “inteligente”.
01:51
In American English, "smart" means "intelligent" or "clever."
19
111670
4940
No inglĂȘs americano, “inteligente” significa “inteligente” ou “inteligente”.
01:56
Finally, let's talk about prefixes.
20
116610
4100
Finalmente, vamos falar sobre prefixos.
02:00
These are word parts at the beginning of a word.
21
120710
5130
Estas sĂŁo partes de palavras no inĂ­cio de uma palavra.
02:05
For example, re- means "again, do again," so "replace" means "to place again."
22
125840
8110
Por exemplo, re- significa “de novo, faça de novo”, então “substituir” significa “colocar novamente”.
02:13
If a company wants to replace an employee, they need to look again for someone to do
23
133950
6560
Se uma empresa quiser substituir um funcionårio, ela precisa procurar novamente alguém para fazer
02:20
that job.
24
140510
1040
essa função.
02:21
The prefix dis- means the opposite, so someone can agree or disagree.
25
141550
8920
O prefixo não significa o contrårio, então alguém pode concordar ou discordar.
02:30
And here's a quick grammar note on the verb "dare."
26
150470
3530
E aqui está uma rápida nota gramatical sobre o verbo “ousar”.
02:34
If you dare to do something, you have the courage to do it.
27
154000
3361
Se vocĂȘ se atreve a fazer algo, vocĂȘ tem coragem de fazĂȘ-lo.
02:37
It might surprise other people that you choose to do this action.
28
157361
5199
Pode surpreender outras pessoas que vocĂȘ decida realizar esta ação.
02:42
You could dare to disagree with someone.
29
162560
2840
VocĂȘ pode ousar discordar de alguĂ©m.
02:45
You could dare disagree.
30
165400
1490
VocĂȘ poderia ousar discordar.
02:46
So, two patterns are possible.
31
166890
5420
Portanto, dois padrÔes são possíveis.
02:52
Okay.
32
172310
3440
OK.
02:55
We'll do four readings.
33
175750
1480
Faremos quatro leituras.
02:57
First, just listen and read along silently.
34
177230
10089
Primeiro, apenas ouça e leia silenciosamente.
03:07
Do you work too much or too little?
35
187319
2711
VocĂȘ trabalha muito ou pouco?
03:10
Although a 40-hour workweek is standard, that doesn't mean you have to follow the crowd.
36
190030
6700
Embora uma semana de trabalho de 40 horas seja padrĂŁo, isso nĂŁo significa que vocĂȘ tenha que seguir a multidĂŁo.
03:16
Sometimes we keep an old model because it's familiar, but working fewer hours may be better
37
196730
5860
Às vezes mantemos um modelo antigo porque Ă© familiar, mas trabalhar menos horas pode ser melhor
03:22
for everyone.
38
202590
1890
para todos.
03:24
Our performance can suffer when we're tired.
39
204480
3050
Nosso desempenho pode ser prejudicado quando estamos cansados.
03:27
Who does that help?
40
207530
1770
Quem isso ajuda?
03:29
No one.
41
209300
2200
Ninguém. Os
03:31
Smart employers know that everyone needs a break - sometimes an extended one.
42
211500
5730
empregadores inteligentes sabem que todos precisam de uma pausa – às vezes prolongada.
03:37
It's also not easy to replace good people, especially if they've gained a lot of skill
43
217230
5229
Também não é fåcil substituir boas pessoas, especialmente se elas adquiriram muitas habilidades
03:42
on the job, so it's worth keeping the staff happy.
44
222459
3591
no trabalho, por isso vale a pena manter a equipe satisfeita.
03:46
Of course, some industries have unusual demands, but in general, wouldn't it be nice if more
45
226050
6440
É claro que alguns setores tĂȘm demandas incomuns, mas, em geral, nĂŁo seria bom se mais
03:52
people had the freedom to set their own hours?
46
232490
3930
pessoas tivessem a liberdade de definir seus prĂłprios horĂĄrios?
03:56
While the average person has weekends off, some might choose to work on Saturday and
47
236420
5080
Embora a pessoa média tenha fins de semana de folga, alguns podem optar por trabalhar aos såbados e
04:01
Sunday if that meant earning more money or receiving more vacation time.
48
241500
6840
domingos se isso significar ganhar mais dinheiro ou receber mais férias.
04:08
In short, long-term quality work comes from people with a quality life.
49
248340
5330
Em suma, o trabalho de qualidade a longo prazo vem de pessoas com uma vida de qualidade.
04:13
All workers need time to rest, have fun, and grow.
50
253670
3930
Todos os trabalhadores precisam de tempo para descansar, se divertir e crescer.
04:17
Meeting these needs is healthy for the employees and the business.
51
257600
4720
Atender a essas necessidades Ă© saudĂĄvel para os funcionĂĄrios e para a empresa.
04:22
Would anyone dare to disagree?
52
262320
5370
Alguém se atreveria a discordar?
04:27
Ready for a second reading?
53
267690
1340
Pronto para uma segunda leitura?
04:29
You're going going to listen and repeat.
54
269030
4699
VocĂȘ vai ouvir e repetir.
04:33
Do you work too much or too little?
55
273729
3961
VocĂȘ trabalha muito ou pouco?
04:37
Although a 40-hour workweek is standard, that doesn't mean you have to follow the crowd.
56
277690
25949
Embora uma semana de trabalho de 40 horas seja padrĂŁo, isso nĂŁo significa que vocĂȘ tenha que seguir a multidĂŁo.
05:03
Sometimes we keep an old model because it's familiar, but working fewer hours may be better
57
303639
14341
Às vezes mantemos um modelo antigo porque Ă© familiar, mas trabalhar menos horas pode ser melhor
05:17
for everyone.
58
317980
8159
para todos.
05:26
Our performance can suffer when we're tired.
59
326139
9310
Nosso desempenho pode ser prejudicado quando estamos cansados.
05:35
Who does that help?
60
335449
3601
Quem isso ajuda?
05:39
No one.
61
339050
5550
Ninguém. Os
05:44
Smart employers know that everyone needs a break
62
344600
11659
empregadores inteligentes sabem que todos precisam de uma pausa
05:56
--sometimes an extended one.
63
356259
6311
– às vezes prolongada.
06:02
It's also not easy to replace good people, especially if they've gained a lot of skill
64
362570
13420
Também não é fåcil substituir boas pessoas, especialmente se elas adquiriram muitas habilidades
06:15
on the job, so it's worth keeping the staff happy.
65
375990
15220
no trabalho, por isso vale a pena manter a equipe satisfeita.
06:31
Of course, some Industries have unusual demands, but in general, wouldn't it be nice if more
66
391210
16230
É claro que algumas indĂșstrias tĂȘm exigĂȘncias incomuns, mas, em geral, nĂŁo seria bom se mais
06:47
people had the freedom to set their own hours?
67
407440
12039
pessoas tivessem a liberdade de definir seus prĂłprios horĂĄrios?
06:59
While the average person has weekends off, some might choose to work on Saturday and
68
419479
11690
Embora a pessoa média tenha fins de semana de folga, alguns podem optar por trabalhar aos såbados e
07:11
Sunday if that meant earning more money or receiving
69
431169
11710
domingos se isso significar ganhar mais dinheiro ou receber
07:22
more vacation time.
70
442879
9051
mais férias.
07:31
In short, long-term quality work comes from people with a quality life.
71
451930
14660
Em suma, o trabalho de qualidade a longo prazo vem de pessoas com uma vida de qualidade.
07:46
All workers need time to rest, have fun, and grow.
72
466590
12829
Todos os trabalhadores precisam de tempo para descansar, se divertir e crescer.
07:59
Meeting these needs is healthy for the employees and the
73
479419
4530
Atender a essas necessidades Ă© saudĂĄvel para os funcionĂĄrios e para a
08:03
business.
74
483949
8021
empresa.
08:11
Would anyone dare to disagree?
75
491970
8530
Alguém se atreveria a discordar?
08:20
In our third reading, we'll read together slowly.
76
500500
2930
Na nossa terceira leitura, leremos juntos lentamente.
08:23
Try to read smoothly and clearly.
77
503430
5600
Tente ler de forma suave e clara.
08:29
Do you work too much or too little?
78
509030
3770
VocĂȘ trabalha muito ou pouco?
08:32
Although a 40-hour workweek is standard, that doesn't mean you have to follow the crowd.
79
512800
11520
Embora uma semana de trabalho de 40 horas seja padrĂŁo, isso nĂŁo significa que vocĂȘ tenha que seguir a multidĂŁo.
08:44
Sometimes we keep an old model because it's familiar, but working fewer hours may be better
80
524320
9110
Às vezes mantemos um modelo antigo porque Ă© familiar, mas trabalhar menos horas pode ser melhor
08:53
for everyone.
81
533430
2700
para todos.
08:56
Our performance can suffer when we're tired.
82
536130
4600
Nosso desempenho pode ser prejudicado quando estamos cansados.
09:00
Who does that help?
83
540730
2500
Quem isso ajuda?
09:03
No one.
84
543230
3160
Ninguém. Os
09:06
Smart employers know that everyone needs a break -- sometimes an extended one.
85
546390
9020
empregadores inteligentes sabem que todos precisam de uma pausa – às vezes uma pausa prolongada.
09:15
It's also not easy to replace good people, especially if they've gained a lot of skill
86
555410
7880
Também não é fåcil substituir boas pessoas, especialmente se elas adquiriram muitas habilidades
09:23
on the job, so it's worth keeping the staff happy.
87
563290
6539
no trabalho, por isso vale a pena manter a equipe satisfeita.
09:29
Of course, some industries have unusual demands, but in general, wouldn't it be nice if more
88
569829
9051
É claro que alguns setores tĂȘm demandas incomuns, mas, em geral, nĂŁo seria bom se mais
09:38
people had the freedom to set their own hours?
89
578880
5470
pessoas tivessem a liberdade de definir seus prĂłprios horĂĄrios?
09:44
While the average person has weekends off, some might choose to work on Saturday and
90
584350
8130
Embora a pessoa média tenha fins de semana de folga, alguns podem optar por trabalhar aos såbados e
09:52
Sunday if that meant earning more money or receiving more vacation time.
91
592480
9140
domingos se isso significar ganhar mais dinheiro ou receber mais férias.
10:01
In short, long-term quality work comes from people with a quality life.
92
601620
8700
Em suma, o trabalho de qualidade a longo prazo vem de pessoas com uma vida de qualidade.
10:10
All workers need time to rest, have fun, and grow.
93
610320
6949
Todos os trabalhadores precisam de tempo para descansar, se divertir e crescer.
10:17
Meeting these needs is healthy for the employees and the business.
94
617269
6560
Atender a essas necessidades Ă© saudĂĄvel para os funcionĂĄrios e para a empresa.
10:23
Would anyone dare to disagree?
95
623829
5190
Alguém se atreveria a discordar?
10:29
In our final reading, read along with me.
96
629019
3190
Em nossa leitura final, leia comigo.
10:32
Read with expression.
97
632209
1761
Leia com expressĂŁo.
10:33
If you're not ready to go at my pace, then go back do the second and third readings again.
98
633970
7919
Se vocĂȘ nĂŁo estiver pronto para seguir meu ritmo, volte e faça a segunda e a terceira leituras novamente.
10:41
Do you work too much or too little?
99
641889
3571
VocĂȘ trabalha muito ou pouco?
10:45
Although a 40-hour workweek is standard, that doesn't mean you have to follow the crowd.
100
645460
7819
Embora uma semana de trabalho de 40 horas seja padrĂŁo, isso nĂŁo significa que vocĂȘ tenha que seguir a multidĂŁo.
10:53
Sometimes we keep an old model because it's familiar, but working fewer hours may be better
101
653279
6641
Às vezes mantemos um modelo antigo porque Ă© familiar, mas trabalhar menos horas pode ser melhor
10:59
for everyone.
102
659920
2080
para todos.
11:02
Our performance can suffer when we're tired.
103
662000
3640
Nosso desempenho pode ser prejudicado quando estamos cansados.
11:05
Who does that help?
104
665640
1770
Quem isso ajuda?
11:07
No one.
105
667410
2210
Ninguém. Os
11:09
Smart employers know that everyone needs a break --sometimes an extended one.
106
669620
6750
empregadores inteligentes sabem que todos precisam de uma pausa – às vezes prolongada.
11:16
It's also not easy to replace good people, especially if they've gained a lot of skill
107
676370
6510
Também não é fåcil substituir boas pessoas, especialmente se elas adquiriram muitas habilidades
11:22
on the job, so it's worth keeping the staff happy.
108
682880
5030
no trabalho, por isso vale a pena manter a equipe satisfeita.
11:27
Of course, some industries have unusual demands, but in general wouldn't it be nice if more
109
687910
6810
É claro que algumas indĂșstrias tĂȘm exigĂȘncias incomuns, mas em geral nĂŁo seria bom se mais
11:34
people had the freedom to set their own hours?
110
694720
4180
pessoas tivessem a liberdade de definir os seus prĂłprios horĂĄrios?
11:38
While the average person has weekends off, some might choose to work on Saturday and
111
698900
5640
Embora a pessoa média tenha fins de semana de folga, alguns podem optar por trabalhar aos såbados e
11:44
Sunday if that meant earning more money or receiving more vacation time.
112
704540
6330
domingos se isso significar ganhar mais dinheiro ou receber mais férias.
11:50
In short, long-term quality work comes from people with a quality life.
113
710870
7320
Em suma, o trabalho de qualidade a longo prazo vem de pessoas com uma vida de qualidade.
11:58
All workers need time to rest, have fun, and grow.
114
718190
4940
Todos os trabalhadores precisam de tempo para descansar, se divertir e crescer.
12:03
Meeting these needs is healthy for the employees and the business.
115
723130
5570
Atender a essas necessidades Ă© saudĂĄvel para os funcionĂĄrios e para a empresa.
12:08
Would anyone dare to disagree?
116
728700
3189
Alguém se atreveria a discordar?
12:11
Here are some questions for reflection.
117
731889
8570
Aqui estão algumas questÔes para reflexão.
12:20
What's your ideal workweek?
118
740459
1791
Qual Ă© a sua semana de trabalho ideal?
12:22
How many hours do you want to work each day?
119
742250
4720
Quantas horas vocĂȘ deseja trabalhar por dia? Em
12:26
What days do you want to work?
120
746970
2590
que dias vocĂȘ quer trabalhar?
12:29
Why?
121
749560
1390
Por que?
12:30
Share your thoughts in the comments.
122
750950
1750
Compartilhe seus pensamentos nos comentĂĄrios.
12:32
Try to use vocabulary from the reading.
123
752700
4680
Tente usar o vocabulĂĄrio da leitura.
12:37
I hope you enjoyed this oral reading.
124
757380
2380
Espero que tenham gostado desta leitura oral.
12:39
For more practice, record yourself reading the text today.
125
759760
3889
Para praticar mais, grave-se lendo o texto hoje.
12:43
Practice every day for a week.
126
763649
2351
Pratique todos os dias durante uma semana.
12:46
On day seven, record yourself again.
127
766000
3139
No sétimo dia, grave-se novamente.
12:49
Evaluate your progress.
128
769139
2811
Avalie seu progresso.
12:51
That's all for now.
129
771950
1000
É tudo por agora.
12:52
Please remember to like and share the video if you found the lesson useful.
130
772950
4200
Lembre-se de curtir e compartilhar o vĂ­deo se vocĂȘ achou a lição Ăștil.
12:57
As always, thanks for watching and happy studies!
131
777150
5020
Como sempre, obrigado por assistir e bons estudos!
13:02
Follow me on Instagram, Facebook, X, and Patreon.
132
782170
3599
Siga-me no Instagram, Facebook, X e Patreon.
13:05
And don't forget to subscribe here on YouTube.
133
785769
2810
E não esqueça de se inscrever aqui no YouTube.
13:08
Turn on those notifications.
134
788579
1191
Ative essas notificaçÔes.
13:09
[Music]
135
789770
640
[MĂșsica]
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7