12 Literary Devices You Should Know - English with Jennifer

50,272 views ・ 2021-03-04

English with Jennifer


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English with  Jennifer. I have the ambitious goal of presenting  
0
1600
5760
Cześć wszystkim. Jestem Jennifer z języka angielskiego z Jennifer. Mam ambitny cel zaprezentowania
00:07
12 literary devices. I can't do this in the  blink of an eye, but I promise I won't be as  
1
7360
6560
12 środków literackich. Nie mogę tego zrobić w mgnieniu oka, ale obiecuję, że nie będę tak
00:13
slow as molasses. Hopefully, by the time we're  through, you'll love these wonderful, witty,  
2
13920
5840
powolny jak melasa. Mam nadzieję, że kiedy skończymy, pokochasz te wspaniałe, dowcipne,
00:19
yet wacky literary devices, and you'll understand  which ones I just used. Let's get started.
3
19760
10080
ale zwariowane środki literackie i zrozumiesz, których właśnie użyłem. Zacznijmy. Czy
00:35
Have you ever faced rejection?  If you ask someone out on a date,  
4
35120
4400
spotkałeś się kiedyś z odrzuceniem? Jeśli zapraszasz kogoś na randkę,
00:39
and they give a polite excuse each time, '"Oh,  I'm going out of town." "I have family visiting."  
5
39520
7040
a on za każdym razem grzecznie się usprawiedliwia: „Och, wyjeżdżam z miasta”. „Mam rodzinę w odwiedzinach”.
00:47
I think you're failing to read between the  lines. The person isn't interested in having  
6
47280
5360
Myślę, że nie potrafisz czytać między wierszami. Ta osoba nie jest zainteresowana
00:52
dinner with you. They're not saying this directly;  you just have to understand what isn't being said.  
7
52640
6000
zjedzeniem z Tobą kolacji. Nie mówią tego bezpośrednio; musisz tylko zrozumieć, czego się nie mówi.
00:59
To read between the lines is an idiom. It's a  figurative expression, a colorful way of speaking.
8
59520
6560
Czytanie między wierszami to idiom. To wyraz figuratywny, barwny sposób mówienia.
01:08
Idioms are used in spoken and written  English. They're common in movies,  
9
68240
4560
Idiomy są używane w mówionym i pisanym języku angielskim. Często pojawiają się w filmach,
01:12
in novels, in the news, and in conversation.  It's important to understand them,  
10
72800
7040
powieściach, wiadomościach i rozmowach. Ważne jest, aby je zrozumieć,
01:19
but that doesn't mean you have to  learn every idiom under the sun.
11
79840
3520
ale to nie znaczy, że musisz uczyć się każdego idiomu pod słońcem.
01:25
You also shouldn't try to use  idioms in every single sentence.  
12
85600
3920
Nie powinieneś też próbować używać idiomów w każdym zdaniu.
01:29
That won't make your English sound more natural.
13
89520
2560
To nie sprawi, że Twój angielski będzie brzmiał bardziej naturalnie.
01:34
Remember that some idioms are used only  in a particular variety of English.  
14
94560
4800
Pamiętaj, że niektóre idiomy są używane tylko w określonej odmianie języka angielskiego.
01:39
Americans don't understand every  British idiom and vice versa. Also,  
15
99360
4880
Amerykanie nie rozumieją wszystkich brytyjskich idiomów i vice versa. Ponadto
01:44
there could be idioms that sound outdated to a  younger generation. "What do you say, Dorothy? Do  
16
104240
9520
mogą istnieć idiomy, które dla młodszego pokolenia brzmią przestarzałe. „Co ty na to Dorotko?
02:00
you want to hit the hay, as they say on the farm?"
17
120320
1760
Chcesz iść w siano, jak to mówią na farmie?”
02:03
Similes and metaphors are creative ways to  make comparisons. They're common in poetry,  
18
123120
6000
Porównania i metafory to kreatywne sposoby na dokonywanie porównań. Są powszechne w poezji,
02:09
but that doesn't mean that poets have a monopoly  on them. You can use them too. Similes are  
19
129120
6720
ale to nie znaczy, że poeci mają na nie monopol. Ty też możesz ich użyć. Porównania to
02:15
comparisons that use "like" or "as." Metaphors are  direct comparisons. I'll give you some examples,  
20
135840
8320
porównania, w których używa się słów „podobnie jak” lub „jak”. Metafory to bezpośrednie porównania. Podam kilka przykładów,
02:24
and then you can tell me whether  there are similes or metaphors.
21
144160
3760
a potem możesz mi powiedzieć, czy są to porównania, czy metafory.
02:30
Certain things are like  riding a bike. Time is money.
22
150160
7440
Pewne rzeczy są jak jazda na rowerze. Czas to pieniądz.
02:41
The child ate all the cookies and  then sat there as innocent as a lamb.
23
161600
8240
Dziecko zjadło wszystkie ciasteczka, a potem usiadło niewinnie jak baranek.
02:52
My neighbor has become a thorn in my  side with her constant complaints.
24
172000
3920
Moja sąsiadka stała się solą w oku przez swoje ciągłe narzekania.
03:02
Wow! You look like a million dollars!
25
182480
2160
Wow! Wyglądasz jak milion dolarów!
03:10
Similes and metaphors allow us to be creative and  colorful, but also concise. They should be easy to  
26
190560
6640
Porównania i metafory pozwalają nam być kreatywnymi i barwnymi, ale też zwięzłymi. Powinny być łatwe do
03:17
understand. We shouldn't have to explain them. The  similes and metaphors I just shared are common. If  
27
197200
6480
zrozumienia. Nie powinniśmy ich tłumaczyć. Podobieństwa i metafory, które właśnie przedstawiłem, są powszechne. Jeśli
03:23
you use them, you'll be understood. "I'm clear. I'm  clear as a bell." An analogy is similar to a simile  
28
203680
8960
ich użyjesz, zostaniesz zrozumiany. „Jestem czysty. Jestem czysty jak dzwon”. Analogia jest podobna do porównania
03:32
or a metaphor because we're making a comparison,  but an analogy has a purpose. We use analogies  
29
212640
7760
lub metafory, ponieważ dokonujemy porównania, ale analogia ma swój cel. Używamy analogii ,
03:40
to explain things. "Douglas, you are stem.  Katya, you are petal. Together we make flower."  
30
220400
7760
by wyjaśniać różne rzeczy. „Douglas, jesteś łodygą. Katya, jesteś płatkiem. Razem tworzymy kwiat”.
03:49
How should a man and a woman skate in figure  skating? Like petals on a stem. Together  
31
229680
6560
Jak mężczyzna i kobieta powinni jeździć w łyżwiarstwie figurowym? Jak płatki na łodydze. Razem
03:56
they form a flower that blooms in beauty. A  colorful way of putting it, right? "Douglas,  
32
236240
6440
tworzą kwiat, który rozkwita w pięknie. Kolorowy sposób na ujęcie tego, prawda? „Douglas,
04:03
you are stem. Katya, you are petal. Together  we make flower. Hyperbole appears in spoken  
33
243200
8080
jesteś łodygą. Katya, jesteś płatkiem. Razem tworzymy kwiaty. Hiperbola pojawia się w mówionym
04:11
and written English. Some people like to make a  mountain out of a molehill. It's just their style  
34
251280
5680
i pisanym języku angielskim. Niektórzy ludzie lubią robić górę z kretowiska. Przesadzają w ich stylu
04:16
to exaggerate. They use hyperbole. Telling you  that there are a million reasons why you should  
35
256960
6240
. że jest milion powodów, dla których warto
04:23
study with me is an exaggeration. I can probably  come up with a couple dozen, but not a million. If  
36
263200
7040
uczyć się ze mną, to przesada. Pewnie potrafię wymyślić kilkadziesiąt, ale nie milion. Jeśli
04:30
you'd like more examples, watch my lesson on  hyperbole. You'll see how similes and idioms  
37
270240
6080
chcesz więcej przykładów, obejrzyj moją lekcję na temat hiperboli. Zobaczysz jak porównania i idiomy
04:36
kind of mix in with hyperbole. "Don't tell Marilla  that I said anything. She'll say I'm interfering."  
38
276320
8000
mieszają się z hiperbolą. „Nie mów Maryli, że coś powiedziałem. Powie, że się wtrącam”.
04:44
"Wild horses couldn't drag it from me." Irony is  something you have to be mature enough to detect.  
39
284320
7040
„Dzikie konie nie mogłyby tego ode mnie wyciągnąć”. Ironia to coś, co trzeba dojrzeć, żeby ją wykryć.
04:51
It can be hard for a young child to  understand this subtle form of humor.  
40
291360
4640
Małemu dziecku może być trudno zrozumieć tę subtelną formę humoru.
04:56
Irony often has to do with a surprising situation,  an unexpected outcome. Sometimes we comment on the  
41
296000
7760
Ironia często wiąże się z zaskakującą sytuacją, nieoczekiwanym skutkiem. Czasami komentujemy
05:03
irony of a situation. Like, when Steve Jobs got  fired from Apple and then went back to help the  
42
303760
6240
ironię sytuacji. Na przykład, kiedy Steve Jobs został wyrzucony z Apple, a potem wrócił, by pomóc
05:10
company and make it great. We can say: Do you see  the irony? Isn't that ironic? How ironic, right?
43
310000
8720
firmie i sprawić, by była świetna. Możemy powiedzieć: Czy widzisz ironię? Czy to nie ironia? Jak ironia, prawda?
05:21
Other times irony isn't a surprising  situation, but rather a contrast between  
44
321520
4960
Innym razem ironia nie jest zaskakującą sytuacją, ale raczej kontrastem między
05:26
our words and our true thoughts. Hearing your  neighbors scream at each other as they argue  
45
326480
5920
naszymi słowami a naszymi prawdziwymi myślami. Słyszenie, jak twoi sąsiedzi krzyczą na siebie podczas kłótni,
05:32
may lead you to say, "Well, I guess they feel  the need to open up and share their feelings."  
46
332400
6400
może doprowadzi cię do stwierdzenia: „Cóż, myślę, że czują potrzebę otwarcia się i podzielenia się swoimi uczuciami”.
05:40
That kind of understatement is a form of irony.
47
340000
2800
Tego rodzaju niedopowiedzenie jest formą ironii.
05:45
Sarcasm, in my understanding, is an extension  of irony. Sarcasm is negative. It's meant to be  
48
345520
6880
W moim rozumieniu sarkazm jest przedłużeniem ironii. Sarkazm jest negatywny. miał być
05:52
insulting or confrontational. Let's say you  know a guy who was stood up at his wedding,  
49
352400
7200
obraźliwy lub konfrontacyjny. Załóżmy, że znasz faceta, który został postawiony na swoim weselu, co
05:59
meaning the bride decided not to go through with  it. She didn't come. You heartlessly comment,  
50
359600
6240
oznacza, że ​​panna młoda postanowiła tego nie robić . Ona nie przyszła. Bezdusznie komentujesz:
06:05
"I bet that felt bad." The  guy responds with sarcasm.
51
365840
4560
„Założę się, że to było złe”. Facet odpowiada sarkazmem.
06:12
"No, it felt really good. Thanks for bringing  it up, man. You know, my parents died when I  
52
372720
4400
„Nie, czułem się naprawdę dobrze. Dzięki, że o tym wspomniałeś , stary. Wiesz, moi rodzice zmarli, kiedy
06:17
was 10. Would you like to talk about that?" Puns  are humorous wordplay. Advertisers especially  
53
377120
6400
miałem 10 lat. Chcesz o tym porozmawiać?” Kalambury to humorystyczna gra słów. Szczególnie reklamodawcy
06:23
like to play with what words mean and how words  sound. I was searching online, and I came across  
54
383520
6720
lubią bawić się znaczeniem i brzmieniem słów. Szukałem w internecie i natknąłem się na
06:30
a Vietnamese restaurant out in California called  Good Pho You. It made me smile and chuckle.  
55
390240
7200
wietnamską restaurację w Kalifornii o nazwie Good Pho You. Wywołało to u mnie uśmiech i chichot.
06:38
Good Pho You. That's a play on words. "Pho" is  the name of the soup, and it sounds a lot like  
56
398240
6160
Dobra Pho Ty. Taka gra słów. „Pho” to nazwa zupy, która brzmi bardzo podobnie do
06:44
"for." Good for you. Good Pho You. That's a  clever and memorable pun. That's good marketing.  
57
404400
7280
„dla”. Dobrze dla ciebie. Dobra Pho Ty. To sprytna i zapadająca w pamięć gra słów. To dobry marketing.
06:51
If I were in the area, I'd try their Pho soup.  Puns can make use of homophones. I have a lesson  
58
411680
7520
Gdybym był w okolicy, spróbowałbym ich zupy Pho. Kalambury mogą wykorzystywać homofony. Tak przy
06:59
on that, by the way. I'll put the link in the  video description. Journalists and reporters  
59
419200
5360
okazji, mam na ten temat lekcję. Umieszczę link w opisie filmu. Dziennikarze i reporterzy
07:04
sometimes use puns, like Bill Murray's character  in Groundhog Day. He gives a report on February  
60
424560
6480
czasami używają kalamburów, jak postać grana przez Billa Murraya w Dzień świstaka. Zgłasza raport
07:11
2nd, and he's waiting for the groundhog  named Phil to make its prediction. "So,  
61
431040
6080
2 lutego i czeka, aż świstak o imieniu Phil przedstawi swoją prognozę. „Więc
07:17
I guess the question we have to ask  ourselves today is, 'Does Phil feel lucky?'"
62
437120
4240
wydaje mi się, że pytanie, które musimy sobie
07:24
"So, I guess the question we have to  ask ourselves today is, 'Does Phil  
63
444000
3680
dzisiaj zadać, brzmi:„ Czy Phil
07:27
feel lucky?'" Parallelism is something I  usually talk about in the context of grammar  
64
447680
5520
czuje się szczęśliwy? zwykle rozmawiamy w kontekście gramatyki
07:33
and writing. Parallel structure is  about having grammatically equal terms  
65
453200
5280
i pisania. Struktura równoległa polega na tym, że terminy o takiej samej gramatyce występują
07:38
in pairs or a series of items, for example,  "neither too hard, nor too difficult."
66
458480
6080
w parach lub seriach elementów, na przykład „ani za trudne, ani za trudne”.
07:46
As a literary device, parallelism is about  using repetition -- repetition of structures  
67
466720
6160
Jako narzędzie literackie paralelizm polega na użyciu powtórzeń — powtórzeń struktur —
07:52
for emphasis. We have parallelism  in many of our sayings and proverbs.  
68
472880
5440
dla podkreślenia. W wielu naszych powiedzeniach i przysłowiach występuje równoległość.
07:58
No pain, no gain. Nothing ventured, nothing  gained. You'll also hear it in movies.  
69
478320
6960
Bez pracy nie ma kołaczy. Nic nie zaryzykowano, nic nie zyskano. Usłyszysz to także w filmach.
08:07
"We came. We saw. We kicked its ---." You don't  want to have too much repetition, especially  
70
487040
5600
„Przybyliśmy. Zobaczyliśmy. Kopnęliśmy go ---”. Nie chcesz mieć zbyt wielu powtórzeń, zwłaszcza
08:12
in your writing, but a small amount can be  effective. Parallelism can convey an idea clearly.  
71
492640
6560
w swoim piśmie, ale niewielka ich ilość może być skuteczna. Równoległość może jasno przekazać ideę.
08:20
The delivery can be strong and memorable.  "We will not go quietly into the night.  
72
500480
5360
Dostawa może być mocna i niezapomniana. „Nie odejdziemy cicho w noc.
08:26
We will not vanish without a fight. We're  going to live on. We're going to survive."  
73
506400
7520
Nie znikniemy bez walki. Będziemy żyć dalej. Przeżyjemy”.
08:35
Personification is giving human  qualities to inanimate objects,  
74
515760
4560
Personifikacja to nadawanie ludzkich cech przedmiotom nieożywionym,
08:40
non-human things. I read an example  at my New Year's Eve livestream.  
75
520320
4560
rzeczom niebędącym ludźmi. Przeczytałem przykład podczas mojej sylwestrowej transmisji na żywo.
08:45
In Tennyson's poem "Ring Out, Wild Bells," he  writes, "The year is dying in the night;/ Ring  
76
525440
6880
W wierszu Tennysona „Dzwońcie, dzikie dzwony” pisze: „Rok umiera w nocy; /
08:52
out, wild bells, and let him die." The poet  thinks of the passing year as a person dying.
77
532320
6720
Zadzwońcie, dzikie dzwony, i pozwólcie mu umrzeć”. Poeta myśli o mijającym roku jako o umierającej osobie.
09:01
There are some conversational expressions  that use personification, like "opportunity  
78
541120
5200
Niektóre zwroty konwersacyjne wykorzystują personifikację, np. „okazja
09:06
knocks." When opportunity knocks, open  the door. "Fortune smiles on someone."  
79
546320
7040
puka”. Gdy nadarza się okazja, otwórz drzwi. „Szczęście się do kogoś uśmiecha”.
09:14
Fortune was smiling on me the day I met you.
80
554720
2400
Szczęście uśmiechało się do mnie w dniu, w którym cię poznałem.
09:19
"Opportunity is knocking at the door.  If you don't want to answer it, fine."  
81
559280
3360
„Okazja puka do drzwi. Jeśli nie chcesz jej otwierać, w porządku”.
09:23
An oxymoron is formed when we put two words  together, and it seems like they contradict  
82
563680
5280
Oksymoron powstaje, gdy zestawimy dwa słowa i wydaje się, że są
09:28
each other, but instead the meaning is clear and  strong. In my grammar lesson on intensifiers and  
83
568960
6480
ze sobą sprzeczne, ale zamiast tego znaczenie jest jasne i mocne. Na mojej lekcji gramatyki na temat wzmacniaczy i
09:35
downtoners, I taught the phrase "awfully good."  It means "really good.' That's an oxymoron.  
84
575440
6880
przyciemniaczy uczyłem wyrażenia „okropnie dobrze”. To znaczy „naprawdę dobrze”. To oksymoron.
09:44
"She's an awfully good reporter." In one of  my bonus videos for Patreon members, I taught  
85
584000
5280
„Ona jest okropnie dobrą reporterką”. W jednym z moich dodatkowych filmów dla członków Patreona nauczyłam
09:49
ways to organize information. For example, names  can appear in alphabetical order, from A to Z.  
86
589280
6720
sposobów organizowania informacji. Na przykład nazwiska mogą pojawiać się w kolejności alfabetycznej, od A do Z.
09:56
Other times names might be listed in  random order -- there's no logic to it,  
87
596800
5120
Innym razem nazwiska mogą być wymienione w losowej kolejności – nie ma w tym żadnej logiki,
10:02
so "random order" is an oxymoron. Listen  for more oxymorons. "It was the only choice  
88
602480
8800
więc „losowa kolejność” to oksymoron. Posłuchaj więcej oksymoronów. „To był jedyny
10:11
possible." "Choice" implies two or more options,  right? So how can we talk about our only choice?  
89
611280
7280
możliwy wybór”. „Wybór” oznacza dwie lub więcej opcji, prawda? Jak więc możemy rozmawiać o naszym jedynym wyborze?
10:19
But we do. It means the only thing we can do.  "Everybody, act natural. Act naturally." If  
90
619280
6560
Ale mamy. To jedyne, co możemy zrobić. „ Wszyscy, zachowujcie się naturalnie. Zachowuj się naturalnie”. Jeśli
10:25
you're acting, how is it natural or normal?  But "act naturally" is a common phrase.  
91
625840
6000
się zachowujesz, w jaki sposób jest to naturalne lub normalne? Ale „zachowuj się naturalnie” to powszechne wyrażenie.
10:33
Onomatopoeia is a lot of fun, although it's  a difficult word to spell. I bet you know  
92
633440
5120
Onomatopeja to świetna zabawa, chociaż trudno to przeliterować. Założę się, że znasz
10:38
some examples already. Here are just a few.  Boom. Hiss. Zip. Meow. These words imitate the  
93
638560
10400
kilka przykładów. Oto tylko kilka z nich. Bum, syk, zamek, miau. Te słowa imitują
10:48
sounds they describe. The "pitter-patter"  of raindrops is another good example.  
94
648960
4960
dźwięki, które opisują. Dobrym przykładem jest tupot kropel deszczu.
10:54
The pitter patter of raindrops is the  sound of rain as it hits a surface.  
95
654480
5360
Stukot kropel deszczu to dźwięk deszczu uderzającego o powierzchnię
11:00
Check out my lesson on onomatopoeia to learn more,  especially animal sounds. Do you know what a dog,  
96
660400
6880
Sprawdź moją lekcję o onomatopei, aby dowiedzieć się więcej, zwłaszcza odgłosy zwierząt. Czy wiesz, co
11:07
a frog, and a cow say in English? I'll  put all links in the video description.
97
667280
6560
mówią po angielsku pies, żaba i krowa? Wszystkie linki umieszczę w opisie filmu.
11:19
Alliteration is our last literary device.  Americans love to use it especially in names:  
98
679760
6080
Aliteracja to nasz ostatni środek literacki. Amerykanie uwielbiają go używać, zwłaszcza w imionach:
11:26
Janet Jackson, Ronald Reagan, Marilyn Monroe.  Alliteration is the use of repetitive sounds.  
99
686480
10000
Janet Jackson, Ronald Reagan, Marilyn Monroe. Aliteracja polega na używaniu powtarzających się dźwięków.
11:36
We usually repeat the first consonant sound, but  repetition can also be in the middle of a word.  
100
696480
5840
Zazwyczaj powtarzamy pierwszą spółgłoskę, ale powtarzanie może być również w środku wyrazu.
11:42
We also like to repeat vowel sounds.  Alliteration makes a name sound more musical.  
101
702320
5600
Lubimy też powtarzają dźwięki samogłosek. Aliteracja sprawia, że ​​imię brzmi bardziej muzykalnie.
11:49
When I created some of my levels  on Patreon, I used alliteration.  
102
709920
4560
Kiedy tworzyłem niektóre poziomy na Patreonie, użyłem aliteracji.
11:54
After Super Member comes Truly Marvelous  Member and then Absolutely Amazing Member.  
103
714480
6720
Po superczłonku następuje naprawdę wspaniały członek, a następnie absolutnie wspaniały członek. Czy przychodzą
12:02
Can you think of any businesses or  celebrities with alliteration in their names?
104
722320
4320
Ci do głowy jakieś firmy lub celebryci z aliteracjami w nazwach?
12:09
"Ned. Ryerson. Needle Nose Ned.  Ned the Head. Come on, buddy."  
105
729280
5600
„Ned. Ryerson. Ned z igłowym nosem. Ned z głową. Chodź, kolego”.
12:15
We did it! 12 literary devices worth knowing. Look  out for them. Try using them a bit, and I'll just  
106
735760
7040
Zrobiliśmy to! 12 środków literackich, które warto poznać. Uważaj na nie. Spróbuj ich trochę użyć, a
12:22
be jumping for joy if you decide to like and share  this video. Remember I have tons of other topics,  
107
742800
6880
będę skakać z radości, jeśli postanowisz polubić i udostępnić ten film. Pamiętaj, że mam mnóstwo innych tematów,
12:29
so be sure to check out my other playlists. As  always, thanks for watching and happy studies!
108
749680
5520
więc koniecznie sprawdź moje inne playlisty. Jak zawsze dzięki za oglądanie i udanej nauki! Zapraszam
12:37
Everyone, visit me on Patreon. You  can join to support my online work,  
109
757440
4400
wszystkich do odwiedzenia mnie na Patreonie. Możesz dołączyć, aby wspierać moją pracę online,
12:41
get live lessons and bonus videos, and some of  you may even want a monthly one-on-one video call.
110
761840
6400
otrzymywać lekcje na żywo i dodatkowe filmy, a niektórzy z Was mogą nawet chcieć comiesięcznej indywidualnej rozmowy wideo.
12:50
Follow me on Facebook, Twitter, and Instagram.  
111
770320
2720
Śledź mnie na Facebooku, Twitterze i Instagramie.
12:53
And don't forget to subscribe.  Turn on those notifications.
112
773600
12240
I nie zapomnij zasubskrybować. Włącz te powiadomienia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7