Advanced Conversation on Immigration πŸ—½ Current Issues with Jennifer

17,398 views ・ 2019-09-19

English with Jennifer


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:01
Hi. I'm Jennifer from English with Jennifer. In this video,
0
1329
4040
μ•ˆλ…•. μ €λŠ” Jennifer와 μ˜μ–΄μ—μ„œ 온 Jenniferμž…λ‹ˆλ‹€. 이 λΉ„λ””μ˜€μ—μ„œλŠ”
00:05
I'd like to help build your understanding of immigration in the US. today.
1
5369
4971
λ―Έκ΅­ 이민에 λŒ€ν•œ 이해λ₯Ό λ•κ³ μž ν•©λ‹ˆλ‹€. 였늘.
00:10
I'll be sharing some personal background information, but my main goal is to provide
2
10340
5420
μ•½κ°„μ˜ 개인적인 λ°°κ²½ 정보λ₯Ό κ³΅μœ ν•˜κ² μ§€λ§Œ, μ €μ˜ μ£Όμš” λͺ©ν‘œλŠ”
00:15
vocabulary for English language learners who would like to talk about this important issue.
3
15760
5540
이 μ€‘μš”ν•œ λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κ³  싢은 μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μžλ₯Ό μœ„ν•œ μ–΄νœ˜λ₯Ό μ œκ³΅ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:21
I'm not going to promote a political agenda, and I'm not going to state which political party I belong to.
4
21300
7440
λ‚˜λŠ” μ •μΉ˜μ  의제λ₯Ό ν™λ³΄ν•˜μ§€ μ•Šμ„ 것이며 λ‚΄κ°€ μ†ν•œ 정당을 λ°νžˆμ§€ μ•Šμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:28
You're welcome to express your views in the comments, but please write with respect and sensitivity. Okay?
5
28740
6980
μ˜κ²¬μ— μ˜κ²¬μ„ ν‘œν˜„ν•˜λŠ” 것은 ν™˜μ˜ν•˜μ§€λ§Œ μ •μ€‘ν•˜κ³  μ„Έμ‹¬ν•˜κ²Œ μž‘μ„±ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€. μ’‹μ•„μš”?
00:35
And hey, don't forget to subscribe. You don't want to miss new current issues on my channel.
6
35720
5740
그리고 κ΅¬λ…ν•˜λŠ” 것을 μžŠμ§€ λ§ˆμ„Έμš”. λ‚΄ μ±„λ„μ˜ μƒˆλ‘œμš΄ μ‹œμ‚¬ 문제λ₯Ό λ†“μΉ˜κ³  싢지 μ•Šμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:49
If you had to guess my ethnic background, what would you say?
7
49320
4160
λ‚΄ 민쑱적 배경을 μΆ”μΈ‘ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€λ©΄ 뭐라고 λ§ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
00:53
Some of you know my family history, but I bet the majority of you don't.
8
53940
4620
μ—¬λŸ¬λΆ„ 쀑 μΌλΆ€λŠ” 제 가쑱사λ₯Ό μ•Œκ³  μžˆμ§€λ§Œ λŒ€λΆ€λΆ„μ€ λͺ¨λ₯΄μ‹€ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:00
Ethnicity has to do with a person's cultural background. If I'm asked about my ethnic background,
9
60300
6360
인쒅은 개인의 문화적 λ°°κ²½κ³Ό 관련이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‚΄ 민쑱적 배경에 λŒ€ν•΄ λ¬»λŠ”λ‹€λ©΄
01:06
I know someone is interested in my ancestry. They want to know where my parents are from.
10
66660
6020
λˆ„κ΅°κ°€ λ‚΄ 쑰상에 관심이 μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ••λ‹ˆλ‹€. 그듀은 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄ μ–΄λ””μ—μ„œ μ™”λŠ”μ§€ μ•Œκ³  μ‹Άμ–΄ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:14
"Nationality" is a similar word.
11
74580
1560
"ꡭ적"은 λΉ„μŠ·ν•œ λ‹¨μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
01:16
But I often associate it with a legal or official context. On my passport,
12
76140
5940
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜λŠ” μ’…μ’… 그것을 법적 λ˜λŠ” 곡식적인 λ§₯락과 μ—°κ΄€μ‹œν‚΅λ‹ˆλ‹€. 제 μ—¬κΆŒμ—λŠ”
01:22
my nationality is listed as the United States of America.
13
82080
4260
제 ꡭ적이 미ꡭ으둜 κΈ°μž¬λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:26
In my mind, I consider my nationality to be American.
14
86340
4680
λ‚΄ 마음 μ†μœΌλ‘œ λ‚˜λŠ” λ‚΄ ꡭ적이 미ꡭ인이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:32
The two words "ethnicity" and "nationality" are sometimes used interchangeably, but there are arguments about the differences.
15
92680
8420
"λ―Όμ‘±μ„±"κ³Ό "ꡭ적성"μ΄λΌλŠ” 두 λ‹¨μ–΄λŠ” λ•Œλ•Œλ‘œ 같은 의미둜 μ‚¬μš©λ˜μ§€λ§Œ 차이점에 λŒ€ν•œ λ…ΌμŸμ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:42
The truth is someone can ask me one of the following questions, and my answer will be the same.
16
102420
6180
진싀은 λˆ„κ΅°κ°€κ°€ λ‚˜μ—κ²Œ λ‹€μŒ 질문 쀑 ν•˜λ‚˜λ₯Ό ν•  수 있고 λ‚΄ λŒ€λ‹΅μ€ 동일할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:48
What's your ethnic background?
17
108600
1860
κ·€ν•˜μ˜ 민쑱적 배경은 λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ?
01:50
What nationality are you?
18
110460
2220
λ‹Ήμ‹ μ˜ ꡭ적은 λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ?
01:55
I explain that I'm American by birth.
19
115000
1740
λ‚˜λŠ” νƒœμ–΄λ‚  λ•ŒλΆ€ν„° 미ꡭ인이라고 μ„€λͺ…ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:56
I was born and raised in the U.S.
20
116740
2780
μ €λŠ” λ―Έκ΅­μ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚˜κ³  μžλžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:59
But by blood, I'm half Filipino, and then I'm a mix of Polish, Serbian, and Hungarian.
21
119520
6580
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” ν˜ˆν†΅μ μœΌλ‘œ 필리핀인과 ν΄λž€λ“œμΈ, μ„Έλ₯΄λΉ„아인, ν—κ°€λ¦¬μΈμ˜ ν˜Όν˜ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
02:08
I have the values and the mindset of an American, but I was raised with awareness of family's ancestry.
22
128280
6680
λ‚˜λŠ” 미ꡭ인의 κ°€μΉ˜κ΄€κ³Ό 사고방식을 가지고 μžˆμ§€λ§Œ κ°€μ‘±μ˜ 쑰상에 λŒ€ν•œ 인식을 가지고 μžλžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:17
Looking at me, most people assume I'm white.
23
137040
2360
λ‚˜λ₯Ό 보면 λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ‚΄κ°€ 백인이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:19
I actually got a little upset at a doctor's office when they listed my race as "white"
24
139400
6480
μ˜μ‚¬ μ‚¬λ¬΄μ‹€μ—μ„œ 제 신뢄을 밝힐 κΈ°νšŒλ„ 주지 μ•Šκ³  제 인쒅을 "백인"으둜 κΈ°μž¬ν–ˆμ„ λ•Œ μ €λŠ” 사싀 μ•½κ°„ μ†μƒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:25
without giving me the chance to identify myself. I usually check off "other" because that's how I feel.
25
145880
6540
. λ‚˜λŠ” 보톡 "기타"에 체크 ν‘œμ‹œλ₯Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:32
I don't want to put myself in one category.
26
152420
3480
λ‚˜λŠ” λ‚˜λ₯Ό ν•œ 범주에 λ„£κ³  싢지 μ•Šλ‹€.
02:37
Race is about skin color and other physical qualities.
27
157660
4260
인쒅은 피뢀색 및 기타 신체적 νŠΉμ„±μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:41
I'm half Asian, and the Eastern European part of me makes me half white. In the end, I feel like a true American.
28
161920
7640
λ‚˜λŠ” λ°˜μ€ μ•„μ‹œμ•„μΈμ΄κ³  λ™μœ λŸ½μΈμ€ λ‚˜λ₯Ό λ°˜μ€ 백인으둜 λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€. κ²°κ΅­ λ‚˜λŠ” μ§„μ •ν•œ 미ꡭ인처럼 λŠκ»΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
02:50
We call the U.S. a melting pot because people come from all over the world, and that's how it's been in my family.
29
170700
8040
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ „ μ„Έκ³„μ—μ„œ 였기 λ•Œλ¬Έμ— μš°λ¦¬λŠ” 미ꡭ을 μš©κ΄‘λ‘œλΌκ³  λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€. 그것이 우리 κ°€μ‘±μ˜ λ°©μ‹μž…λ‹ˆλ‹€.
02:58
I'm the result of mixing of mixing nationalities and ethnicities.
30
178740
4620
μ €λŠ” ꡭ적과 민쑱이 λ’€μ„žμΈ κ²°κ³Όμž…λ‹ˆλ‹€.
03:26
So what's all the talk about immigration today? Why is it such a big issue if the U.S. has always been a melting pot?
31
206420
8100
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ μ˜€λŠ˜λ‚  이민에 λŒ€ν•œ λͺ¨λ“  μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ? 미ꡭ이 항상 μš©κ΄‘λ‘œμ˜€λ‹€λ©΄ μ™œ κ·Έλ ‡κ²Œ 큰 λ¬Έμ œμΈκ°€?
03:36
Well, one factor is that election season is upon us.
32
216100
4380
음, ν•œ 가지 μš”μΈμ€ 선거철이 λ‹€κ°€μ˜€κ³  μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:40
Every presidential election is a chance for us to think as a nation.
33
220480
4740
λͺ¨λ“  λŒ€ν†΅λ Ή μ„ κ±°λŠ” μš°λ¦¬κ°€ κ΅­κ°€μ μœΌλ‘œ μƒκ°ν•˜λŠ” κΈ°νšŒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:45
Should we continue certain practices or should we change them?
34
225740
4120
νŠΉμ • 관행을 계속해야 ν•©λ‹ˆκΉŒ, μ•„λ‹ˆλ©΄ λ³€κ²½ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆκΉŒ?
03:51
Should we improve the current situation by reforming our laws? If so, how?
35
231340
6040
법을 κ°œμ •ν•΄μ„œ ν˜„ 상황을 κ°œμ„ ν•΄μ•Ό ν• κΉŒμš”? κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ?
03:57
Who will those changes benefit?
36
237380
2720
μ΄λŸ¬ν•œ λ³€ν™”λŠ” λˆ„κ΅¬μ—κ²Œ 도움이 λ κΉŒμš”?
04:00
We argue over this.
37
240100
2000
μš°λ¦¬λŠ” 이것에 λŒ€ν•΄ λ…ΌμŸν•©λ‹ˆλ‹€.
04:03
There have been arguments over land,
38
243920
2940
04:06
resources, and identity since the beginning of our country's history.
39
246860
4320
μš°λ¦¬λ‚˜λΌ 역사가 μ‹œμž‘λœ 이래둜 토지, μžμ›, 정체성에 λŒ€ν•œ λ…ΌμŸμ΄ μžˆμ–΄ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:11
I'm an American, but I'm not a Native American.
40
251320
2840
λ‚˜λŠ” λ―Έκ΅­μΈμ΄μ§€λ§Œ 아메리카 원주민은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
04:15
Every U.S. citizen needs to remember that unless you're a descendant of a Native American,
41
255260
5780
λͺ¨λ“  λ―Έκ΅­ μ‹œλ―Όμ€ 아메리카 μ›μ£Όλ―Όμ˜ 후손이 μ•„λ‹Œ 이상
04:21
all of our ancestors came from another country.
42
261320
3520
우리의 λͺ¨λ“  쑰상이 λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌμ—μ„œ μ™”λ‹€λŠ” 사싀을 κΈ°μ–΅ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:25
Native Americans were the original people who lived here before the European settlers came.
43
265460
5980
아메리카 원주민은 유럽 정착민이 였기 전에 이곳에 μ‚΄μ•˜λ˜ μ›λž˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:33
A descendent is one whose ancestors came from a certain group.
44
273460
4700
μžμ†μ€ 쑰상이 νŠΉμ • κ·Έλ£Ήμ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ μ‚¬λžŒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:40
The early waves of immigration came from Europe.
45
280700
3620
이민의 초기 물결은 μœ λŸ½μ—μ„œ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:44
Later, we had immigrants from Asian countries, like China, then Japan, the Philippines...
46
284320
5800
λ‚˜μ€‘μ— 쀑ꡭ, 일본, 필리핀과 같은 μ•„μ‹œμ•„ κ΅­κ°€μ—μ„œ 온 μ΄λ―Όμžκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:50
More recently, immigrants have come from South and Central America.
47
290860
4480
μ΅œκ·Όμ—λŠ” μ€‘λ‚¨λ―Έμ—μ„œ μ΄λ―Όμžκ°€ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:55
We've been a nation of immigrants for over two centuries.
48
295340
4300
μš°λ¦¬λŠ” 200λ…„ λ„˜κ²Œ 이민자의 λ‚˜λΌμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:01
Americans also argue over who should be able to come to the U.S. and who should get citizenship.
49
301820
6100
미ꡭ인듀은 λ˜ν•œ λˆ„κ°€ 미ꡭ에 올 수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•˜κ³  λˆ„κ°€ μ‹œλ―ΌκΆŒμ„ μ–»μ–΄μ•Ό ν•˜λŠ”μ§€μ— λŒ€ν•΄ λ…ΌμŸν•©λ‹ˆλ‹€.
05:09
You can be a citizen by birth or a naturalized citizen.
50
309920
4960
μΆœμƒμœΌλ‘œ μ‹œλ―ΌκΆŒμ„ μ·¨λ“ν•˜κ±°λ‚˜ κ·€ν™” μ‹œλ―Όμ΄ 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:15
A naturalized citizen receives citizenship after
51
315240
4420
κ·€ν™”ν•œ μ‹œλ―Όμ€
05:19
applying and going through the process of naturalization.
52
319660
5340
μ‹ μ²­ 및 κ·€ν™” 절차λ₯Ό 거쳐 μ‹œλ―ΌκΆŒμ„ λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:26
My husband and my father are naturalized citizens.
53
326180
4180
λ‚¨νŽΈκ³Ό μ•„λ²„μ§€λŠ” κ·€ν™” μ‹œλ―ΌκΆŒμžμž…λ‹ˆλ‹€.
05:30
My great-grandparents on my mother's side were also naturalized.
54
330580
4420
μ™Έκ°€μ˜ 증쑰뢀λͺ¨λ‹˜λ„ κ·€ν™”ν•˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:35
That's why my grandparents and my mother were citizens by birth.
55
335180
4680
κ·Έλž˜μ„œ μ‘°λΆ€λͺ¨λ‹˜κ³Ό μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” νƒœμ–΄λ‚  λ•ŒλΆ€ν„° μ‹œλ―ΌκΆŒμžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:03
In the U.S., there are different paths to citizenship. One path, for example, is through marriage.
56
363520
5600
λ―Έκ΅­μ—μ„œλŠ” μ‹œλ―ΌκΆŒμ„ μ·¨λ“ν•˜λŠ” λ‹€μ–‘ν•œ κ²½λ‘œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 예λ₯Ό λ“€μ–΄ ν•œ 가지 κ²½λ‘œλŠ” κ²°ν˜Όμ„ ν†΅ν•΄μ„œμž…λ‹ˆλ‹€.
06:09
We talk about these different paths today. What are they? What should they be?
57
369640
5440
μš°λ¦¬λŠ” 였늘 μ΄λŸ¬ν•œ λ‹€μ–‘ν•œ κ²½λ‘œμ— λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€. 그듀은 무엇인가? 그듀은 λ¬΄μ—‡μ΄μ–΄μ•Όν•©λ‹ˆκΉŒ?
06:15
Who should have them?
58
375080
1980
λˆ„κ°€ κ°€μ Έμ•Ό ν•©λ‹ˆκΉŒ?
06:17
There's a group of immigrants today known as the Dreamers. They fall into the category of illegal immigrants.
59
377940
7780
μ˜€λŠ˜λ‚  Dreamers둜 μ•Œλ €μ§„ 이민자 그룹이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀은 λΆˆλ²• 이민자의 범주에 μ†ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:25
The term "illegal immigrants" is not preferred by everyone.
60
385720
4660
"λΆˆλ²• 이민자"λΌλŠ” μš©μ–΄λŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ΄ μ„ ν˜Έν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
06:30
Some feel that "undocumented immigrants" is a kinder, more sensitive term.
61
390440
6040
μ–΄λ–€ 이듀은 "미등둝 이민자"κ°€ 더 μΉœμ ˆν•˜κ³  λ―Όκ°ν•œ μš©μ–΄λΌκ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:38
Dreamers don't have the documents to be here legally. They were brought to the United States as children.
62
398200
5900
DreamersλŠ” 여기에 ν•©λ²•μ μœΌλ‘œ λ¬Έμ„œκ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀은 어렸을 λ•Œ 미ꡭ에 μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:45
Their parents brought them into the country, so the decision was not theirs.
63
405070
4310
κ·Έλ“€μ˜ λΆ€λͺ¨κ°€ 그듀을 μ‹œκ³¨λ‘œ 데렀왔기 λ•Œλ¬Έμ— 결정은 κ·Έλ“€μ˜ 것이 μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:51
Dreamers have grown up in the U.S. They've become a part of American society, but they don't have citizenship.
64
411790
6829
DreamersλŠ” λ―Έκ΅­μ—μ„œ μžλžμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀은 λ―Έκ΅­ μ‚¬νšŒμ˜ 일뢀가 λ˜μ—ˆμ§€λ§Œ μ‹œλ―ΌκΆŒμ€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:00
Should a path to some kind of legal status be given to the Dreamers?
65
420280
4720
λͺ½μƒκ°€λ“€μ—κ²Œ μΌμ’…μ˜ 법적 μ§€μœ„λ₯Ό λΆ€μ—¬ν•΄μ•Ό ν• κΉŒμš”?
07:05
Some say yes, and some politicians have supported a bill called the DREAM Act.
66
425580
5260
μΌλΆ€λŠ” κ·Έλ ‡λ‹€κ³  λŒ€λ‹΅ν•˜κ³  일뢀 μ •μΉ˜μΈμ€ DREAM ActλΌλŠ” λ²•μ•ˆμ„ μ§€μ§€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:13
The DREAM Act would help the Dreamers become legal.
67
433540
3560
DREAM ActλŠ” Dreamersκ°€ ν•©λ²•ν™”λ˜λŠ” 데 도움이 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:17
DREAM is a long acronym that's kind of hard to remember, but I will tell you that A.M.
68
437380
5960
DREAM은 κΈ°μ–΅ν•˜κΈ° νž˜λ“  κΈ΄ μ•½μ–΄μ΄μ§€λ§Œ A.M.
07:23
stands for "alien minors."
69
443340
3300
"외ꡭ인 λ―Έμ„±λ…„μž"λ₯Ό μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
07:27
It can be confusing to hear different words that basically refer to the same thing.
70
447840
5740
기본적으둜 같은 것을 κ°€λ¦¬ν‚€λŠ” λ‹€λ₯Έ 단어λ₯Ό λ“€μœΌλ©΄ ν˜Όλž€μŠ€λŸ¬μšΈ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:34
Illegal immigrants, undocumented immigrants, illegal aliens.
71
454060
5640
λΆˆλ²•μ²΄λ₯˜μž, λΆˆλ²•μ²΄λ₯˜μž, λΆˆλ²•μ²΄λ₯˜μž.
07:42
"Illegal alien" is probably still used in official documents, but it's not something you hear in conversation.
72
462340
6740
"λΆˆλ²•μ²΄λ₯˜μž"λŠ” μ•„λ§ˆλ„ 곡식 λ¬Έμ„œμ—μ„œ μ—¬μ „νžˆ μ‚¬μš©λ˜μ§€λ§Œ λŒ€ν™”μ—μ„œ λ“£λŠ” 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
07:49
Your use of "illegal" or "undocumented"
73
469300
3940
"λΆˆλ²•" λ˜λŠ” "λ¬Έμ„œν™”λ˜μ§€ μ•Šμ€"의 μ‚¬μš©μ€
07:53
can reflect your political position, so choose your words carefully.
74
473240
4620
κ·€ν•˜μ˜ μ •μΉ˜μ  μž…μž₯을 λ°˜μ˜ν•  수 μžˆμœΌλ―€λ‘œ 단어λ₯Ό μ‹ μ€‘ν•˜κ²Œ μ„ νƒν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
08:00
In official contexts, you might also come across the terms "foreign nationals" and "noncitizens."
75
480140
7660
곡식적인 λ§₯λ½μ—μ„œ "외ꡭ인" 및 "λΉ„μ‹œλ―ΌκΆŒμž"λΌλŠ” μš©μ–΄λ₯Ό μ ‘ν•  μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:08
They refer to the same thing: people in the U.S. who don't have citizenship.
76
488100
5680
μ‹œλ―ΌκΆŒμ΄ μ—†λŠ” 미ꡭ에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ κ°€λ¦¬ν‚΅λ‹ˆλ‹€.
08:15
A lot of immigrants are here in the U.S. legally. Some received the right to live and work in the country permanently.
77
495720
8220
λ§Žμ€ μ΄λ―Όμžλ“€μ΄ 미ꡭ에 ν•©λ²•μ μœΌλ‘œ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μΌλΆ€λŠ” ν•΄λ‹Ή κ΅­κ°€μ—μ„œ 영ꡬ적으둜 κ±°μ£Όν•˜κ³  일할 ꢌ리λ₯Ό λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:23
They receive green cards. They are green card holders.
78
503940
5200
그듀은 μ˜μ£ΌκΆŒμ„ λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 영주ꢌ μ†Œμ§€μžμž…λ‹ˆλ‹€.
08:30
I'm not mistaken, they're also called permanent residents,
79
510700
4700
λ‚˜λŠ” μ°©κ°ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀은 영주ꢌ자,
08:35
permanent resident aliens, and lawful permanent residents.
80
515400
5540
영주ꢌ자 외ꡭ인 및 합법적 μ˜μ£ΌκΆŒμžλΌκ³ λ„ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:42
With all the different terminology, you can see how it's often simpler to talk about "legal and illegal immigrants."
81
522340
6940
λ‹€μ–‘ν•œ μš©μ–΄λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ "합법 및 λΆˆλ²• 이민자"에 λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜λŠ” 것이 μ–Όλ§ˆλ‚˜ κ°„λ‹¨ν•œμ§€ μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:49
I also think it's easier to remember "green card holder" and "undocumented immigrants."
82
529300
6620
λ˜ν•œ "영주ꢌ μ†Œμ§€μž"와 "미등둝 이민자"λ₯Ό κΈ°μ–΅ν•˜κΈ°κ°€ 더 쉽닀고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:57
"Alien" by the way, always makes me think of an extraterrestrial, a person from another planet.
83
537760
5600
그런데 "외계인"은 항상 λ‹€λ₯Έ ν–‰μ„±μ—μ„œ 온 외계인을 μƒκ°ν•˜κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:03
I don't think I'm the only one without association.
84
543360
3700
λ‚˜λŠ” ν˜‘νšŒκ°€ μ—†λŠ” μœ μΌν•œ μ‚¬λžŒμ΄λΌκ³  μƒκ°ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:29
Immigration is a hot topic right now because of the numbers. You'll hear the word "influx."
85
569600
6500
이민은 숫자 λ•Œλ¬Έμ— μ§€κΈˆ 뜨거운 μ£Όμ œμž…λ‹ˆλ‹€. "μœ μž…"μ΄λΌλŠ” 단어λ₯Ό λ“£κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:36
"An influx of migrant families." That's a large number of arrivals at our border.
86
576120
5740
"이주민 κ°€μ‘±μ˜ μœ μž…." 그것은 우리 ꡭ경에 λ„μ°©ν•˜λŠ” λ§Žμ€ μˆ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
09:43
We have a high number of people seeking entry. Note the uses of the word "entry."
87
583480
6020
μš°λ¦¬λŠ” λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ§„μž…μ„ μ°Ύκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "μ—”νŠΈλ¦¬"λΌλŠ” λ‹¨μ–΄μ˜ μ‚¬μš©μ— μœ μ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
09:50
Seeking entry -- meaning they want to come in.
88
590080
3660
μž…κ΅­μ„ κ΅¬ν•˜λŠ” 것 -- λ“€μ–΄μ˜€κ³  μ‹Άλ‹€λŠ” λœ»μž…λ‹ˆλ‹€.
09:54
Gaining entry -- they're allowed to come in.
89
594640
3460
μž…κ΅­μ„ ν•˜λŠ” 것 -- λ“€μ–΄μ˜¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:59
Being denied entry -- they're not allowed to come in.
90
599440
3920
μž…κ΅­μ΄ κ±°λΆ€λ˜λŠ” 경우 -- λ“€μ–΄μ˜¬ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:05
The southern border with Mexico is where much of the present trouble is.
91
605620
4520
λ©•μ‹œμ½”μ™€μ˜ 남μͺ½ ꡭ경은 ν˜„μž¬ λ§Žμ€ λ¬Έμ œκ°€ μžˆλŠ” κ³³μž…λ‹ˆλ‹€. .
10:10
A port of entry is the place where people arrive and enter the country.
92
610280
5640
μž…κ΅­ν•­μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μž…κ΅­ν•˜μ—¬ μž…κ΅­ν•˜λŠ” κ³³μž…λ‹ˆλ‹€.
10:15
Back in the late 1800s when my ancestors came from Eastern Europe,
93
615920
4960
1800λ…„λŒ€ ν›„λ°˜ 제 쑰상이 λ™μœ λŸ½μ—μ„œ 왔을 λ•Œ
10:20
the main port of entry was New York. They arrived by ship.
94
620880
5140
μ£Όμš” μž…κ΅­ν•­μ€ λ‰΄μš•μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀은 배둜 λ„μ°©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:28
History has shown us that large waves of immigration, whether they're from Eastern Europe,
95
628000
5820
μ—­μ‚¬λŠ” 그듀이 λ™μœ λŸ½, 쀑ꡭ, λ©•μ‹œμ½” μΆœμ‹ μ΄λ“  상관없이 λŒ€κ·œλͺ¨ 이민의 물결이
10:33
China, Mexico,
96
633880
2340
10:36
usually lead to worry.
97
636220
2260
보톡 κ±±μ •κ±°λ¦¬λ‘œ μ΄μ–΄μ§„λ‹€λŠ” 것을 λ³΄μ—¬μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:39
Concerns about resources and public safety are understandable,
98
639420
5220
μžμ›κ³Ό 곡곡 μ•ˆμ „μ— λŒ€ν•œ μš°λ €λŠ” 이해할 수
10:44
But extreme fear can take the form of xenophobia.
99
644640
4740
μžˆμ§€λ§Œ 극단적인 두렀움은 외ꡭ인 혐였증의 ν˜•νƒœλ₯Ό 띨 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:49
That's the fear of people from other countries,
100
649380
2980
그것은 λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌ μ‚¬λžŒλ“€μ— λŒ€ν•œ 두렀움,
10:52
fear of foreigners.
101
652440
2160
외ꡭ인에 λŒ€ν•œ λ‘λ €μ›€μž…λ‹ˆλ‹€.
10:55
It's one thing to be cautious or even uncomfortable, but xenophobes feel hatred towards foreigners.
102
655100
7660
μ‘°μ‹¬μŠ€λŸ½κ±°λ‚˜ 심지어 λΆˆνŽΈν•  μˆ˜λ„ μžˆμ§€λ§Œ μ™Έκ΅­μΈν˜μ˜€μžλ“€μ€ 외ꡭ인에 λŒ€ν•΄ ν˜μ˜€κ°μ„ λŠλ‚€λ‹€.
11:05
It's not rational, and it's not fair, but it's also not fair to say that xenophobia is unique to the United States.
103
665089
7340
합리적이지 μ•Šκ³  κ³΅μ •ν•˜μ§€λ„ μ•Šμ§€λ§Œ 외ꡭ인 혐였증이 λ―Έκ΅­μ—λ§Œ κ΅­ν•œλœ 것이라고 λ§ν•˜λŠ” 것도 κ³΅μ •ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:14
Prejudice exists in many places.
104
674720
3140
νŽΈκ²¬μ€ λ§Žμ€ 곳에 μ‘΄μž¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:17
Prejudice is an unfair feeling. It's an unfair dislike one person has for another.
105
677860
6640
νŽΈκ²¬μ€ λΆˆκ³΅ν‰ν•œ κ°μ •μž…λ‹ˆλ‹€. ν•œ μ‚¬λžŒμ΄ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμ„ μ‹«μ–΄ν•˜λŠ” 것은 λΆˆκ³΅ν‰ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:26
"Prejudice" has only one pronunciation. "Xenophobia" has two. Listen.
106
686460
6100
"편견"은 발음이 ν•˜λ‚˜λΏμž…λ‹ˆλ‹€. "외ꡭ인 혐였"μ—λŠ” 두 가지가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ“£λ‹€.
11:32
Xenophobia.
107
692820
4560
외ꡭ인 혐였증.
11:37
Xenophobe.
108
697940
4660
μ™Έκ΅­ 것을 μ‹«μ–΄ν•˜λŠ”.
11:43
Xenophobic.
109
703140
4380
외ꡭ인 혐였증.
11:48
A xenophobe would be in favor of deportation.
110
708660
3360
외ꡭ인 ν˜μ˜€μžλŠ” 좔방에 μ°¬μ„±ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:52
That's the act of removing a noncitizen from the country because they're not here legally.
111
712020
6060
그것은 ν•©λ²•μ μœΌλ‘œ 여기에 μžˆμ§€ μ•ŠκΈ° λ•Œλ¬Έμ— λΉ„μ‹œλ―ΌκΆŒμžλ₯Ό κ·Έ λ‚˜λΌμ—μ„œ μΆ”λ°©ν•˜λŠ” ν–‰μœ„μž…λ‹ˆλ‹€.
12:00
"Deportation" is the noun, for example: Some immigrants live in fear of deportation.
112
720440
7060
"μΆ”λ°©"은 λͺ…μ‚¬μž…λ‹ˆλ‹€. 예λ₯Ό λ“€λ©΄ λ‹€μŒκ³Ό κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 일뢀 μ΄λ―ΌμžλŠ” 좔방을 λ‘λ €μ›Œν•˜λ©° μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:09
"Deport" is the verb: A country can deport an immigrant who has committed a crime.
113
729520
6500
"μΆ”λ°©"은 λ™μ‚¬μž…λ‹ˆλ‹€. κ΅­κ°€λŠ” 범죄λ₯Ό 저지λ₯Έ 이민자λ₯Ό μΆ”λ°©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:17
Immigrants are deported under every administration.
114
737560
4620
μ΄λ―Όμžλ“€μ€ λͺ¨λ“  ν–‰μ • ν•˜μ—μ„œ μΆ”λ°©λ©λ‹ˆλ‹€.
12:23
Deportations can be complicated issues, especially when families are involved.
115
743680
5640
좔방은 λ³΅μž‘ν•œ λ¬Έμ œκ°€ 될 수 있으며, 특히 가쑱이 μ—°λ£¨λœ κ²½μš°μ—λŠ” λ”μš± κ·ΈλŸ¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:29
Those who support major immigration reform want families to be protected.
116
749900
5060
μ£Όμš” 이민 κ°œν˜μ„ μ§€μ§€ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€ 가쑱이 λ³΄ν˜Έλ°›κΈ°λ₯Ό μ›ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:36
Families have been broken up upon entry at the border, and families have been broken up when one member is deported.
117
756590
6980
가쑱은 ꡭ경에 λ“€μ–΄μ„œμžλ§ˆμž ν•΄μ²΄λ˜μ—ˆκ³ , κ°€μ‘± 쀑 ν•œ λͺ…이 μΆ”λ°©λ˜λ©΄ 가쑱이 ν•΄μ²΄λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:45
One agency name you'll hear in connection with deportations is ICE.
118
765500
5380
μΆ”λ°©κ³Ό κ΄€λ ¨ν•˜μ—¬ λ“£κ²Œ 될 ν•œ κΈ°κ΄€ 이름은 ICEμž…λ‹ˆλ‹€.
12:50
That's an acronym. It stands for Immigration and Customs Enforcement.
119
770880
5300
μ•½μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€. 이민세관단속ꡭ(Immigration and Customs Enforcement)의 μ•½μžμž…λ‹ˆλ‹€.
12:57
ICE is a federal agency, and they're basically in charge of maintaining border security and
120
777460
6400
ICEλŠ” μ—°λ°© 기관이며 기본적으둜 κ΅­κ²½ λ³΄μ•ˆ μœ μ§€ 및
13:03
preventing illegal immigration. If an immigrant is deported, it's done by ICE agents.
121
783860
6500
λΆˆλ²• 이민 방지λ₯Ό λ‹΄λ‹Ήν•©λ‹ˆλ‹€. μ΄λ―Όμžκ°€ μΆ”λ°©λ˜λ©΄ ICE μš”μ›μ΄ μ²˜λ¦¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:34
On any current issue, there are extreme positions. Some want the U.S. to be a place of refuge for all.
122
814560
7400
ν˜„μž¬ λ¬Έμ œμ—λŠ” 극단적인 μž…μž₯이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μΌλΆ€λŠ” 미ꡭ이 λͺ¨λ‘λ₯Ό μœ„ν•œ ν”Όλ‚œμ²˜κ°€ 되기λ₯Ό μ›ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:42
"Refuge" is a place of safety; its protection from danger.
123
822040
5360
"ν”Όλ‚œμ²˜"λŠ” μ•ˆμ „ν•œ μž₯μ†Œμž…λ‹ˆλ‹€. μœ„ν—˜μœΌλ‘œλΆ€ν„° λ³΄ν˜Έν•©λ‹ˆλ‹€.
13:48
Others say border control should be strengthened. There should be no illegal entry or forgiveness for illegal entry.
124
828380
7680
λ‹€λ₯Έ 이듀은 κ΅­κ²½ ν†΅μ œκ°€ κ°•ν™”λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. λΆˆλ²•μž…κ΅­μ΄λ‚˜ λΆˆλ²•μž…κ΅­μ— λŒ€ν•œ μš©μ„œκ°€ μ—†μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:57
The main problem is that we have immigration laws, but the laws aren't working.
125
837860
5680
κ°€μž₯ 큰 λ¬Έμ œλŠ” 이민법이 μžˆμ§€λ§Œ κ·Έ 법이 μ œλŒ€λ‘œ μž‘λ™ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
14:03
So what's the problem? Is the problem with the laws themselves?
126
843540
3920
κ·Έλž˜μ„œ λ¬Έμ œκ°€ λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ? 법 μžμ²΄μ— λ¬Έμ œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
14:07
Or is the problem with enforcement? Again Americans argue.
127
847460
4900
μ•„λ‹ˆλ©΄ 집행에 λ¬Έμ œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ? λ‹€μ‹œ 미ꡭ인듀은 μ£Όμž₯ν•œλ‹€.
14:13
We argue about the solutions, too. Does border control mean that we need a border wall? Is the cost worth it?
128
853380
7600
μš°λ¦¬λŠ” 해결책에 λŒ€ν•΄μ„œλ„ λ…ΌμŸν•©λ‹ˆλ‹€. κ΅­κ²½ ν†΅μ œλŠ” κ΅­κ²½ μž₯벽이 ν•„μš”ν•˜λ‹€λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆκΉŒ? κ·Έλ§Œν•œ κ°€μΉ˜κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
14:21
If we reform our immigration laws, how should they be rewritten?
129
861720
4520
이민법을 κ°œν˜ν•œλ‹€λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ 고쳐야 ν• κΉŒμš”?
14:27
Note that we can reform our laws, rewrite our laws, we can change our laws.
130
867900
6860
μš°λ¦¬λŠ” 법을 κ°œμ •ν•  수 있고, 법을 λ‹€μ‹œ μž‘μ„±ν•  수 있으며, 법을 λ³€κ²½ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:37
We can also keep our laws, enforce our laws, and uphold our laws.
131
877260
6280
μš°λ¦¬λŠ” λ˜ν•œ 우리의 법을 지킀고, 법을 μ‹œν–‰ν•˜κ³ , 법을 지킬 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:45
Okay. Let's move from a set of verbs to a set of nouns.
132
885900
3540
μ’‹μ•„μš”. 동사 μ§‘ν•©μ—μ„œ λͺ…사 μ§‘ν•©μœΌλ‘œ 이동해 λ΄…μ‹œλ‹€.
14:49
There are some words that shouldn't be confused in the discussion about immigration.
133
889440
4800
이민에 λŒ€ν•œ λ…Όμ˜μ—μ„œ ν˜Όλ™ν•˜μ§€ 말아야 ν•  단어가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:56
Migrants are people who move from one place to another like the U.S., hoping to find work.
134
896160
6200
μ΄λ―ΌμžλŠ” 일자리λ₯Ό μ°ΎκΈ° μœ„ν•΄ 미ꡭ처럼 ν•œ κ³³μ—μ„œ λ‹€λ₯Έ 곳으둜 μ΄λ™ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
15:03
That's why you'll hear the phrases "migrant workers" or "economic migrants."
135
903420
5440
κ·Έλž˜μ„œ 'μ΄μ£Όλ…Έλ™μž', '경제이주자'λΌλŠ” 말을 λ“£κ²Œ λœλ‹€.
15:10
Migrants might not necessarily want citizenship. They want a better life.
136
910280
5500
μ΄λ―Όμžκ°€ λ°˜λ“œμ‹œ μ‹œλ―ΌκΆŒμ„ μ›ν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. 그듀은 더 λ‚˜μ€ 삢을 μ›ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:16
Migrants might have plans to go back to their home countries.
137
916200
3840
μ΄λ―Όμžλ“€μ€ 본ꡭ으둜 λŒμ•„κ°ˆ κ³„νšμ΄ μžˆμ„ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:21
Immigrants come to a new country with the intention of resettling.
138
921900
3980
μ΄λ―Όμžλ“€μ€ μž¬μ •μ°©ν•  μ˜λ„λ₯Ό 가지고 μƒˆλ‘œμš΄ λ‚˜λΌμ— μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
15:27
Refugees and asylum seekers are similar, but they are different. Here's what I understand.
139
927800
6740
λ‚œλ―Όκ³Ό 망λͺ… μ‹ μ²­μžλŠ” λΉ„μŠ·ν•˜λ©΄μ„œλ„ λ‹€λ¦…λ‹ˆλ‹€. μ—¬κΈ° λ‚΄κ°€ μ΄ν•΄ν•˜λŠ” 것이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:36
Refugees are given refugee status. They were forced to leave their homes, so they come to a new country and receive protection.
140
936800
9180
λ‚œλ―Όμ—κ²ŒλŠ” λ‚œλ―Ό μ§€μœ„κ°€ λΆ€μ—¬λ©λ‹ˆλ‹€. 그듀은 κ°•μ œλ‘œ κ³ ν–₯을 λ– λ‚˜ μƒˆλ‘œμš΄ λ‚˜λΌμ— μ™€μ„œ 보호λ₯Ό λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:47
Asylum seekers want protection,
141
947540
2390
망λͺ… μ‹ μ²­μžλ“€μ€ 보호λ₯Ό 원
15:49
but they're still waiting for it, and they may not get it if it's
142
949930
3950
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬μ „νžˆ 그것을 기닀리고 있으며,
15:53
determined that their lives were not in danger back in their home countries.
143
953880
4760
λ³Έκ΅­μ—μ„œ κ·Έλ“€μ˜ 생λͺ…이 μœ„ν—˜ν•˜μ§€ μ•Šλ‹€κ³  νŒλ‹¨λ˜λ©΄ 보호λ₯Ό 받지 λͺ»ν•  μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:00
Note these collocations with the word "asylum": asylum seekers,
144
960580
5200
망λͺ… μ‹ μ²­μž, 망λͺ… μ‹ μ²­
16:07
seek asylum,
145
967480
2000
, 망λͺ… μ‹ μ²­, 망λͺ… μ‹ μ²­
16:10
apply for asylum, claim asylum,
146
970960
4220
,
16:17
curb asylum seekers,
147
977540
2000
망λͺ… μ‹ μ²­μž μ–΅μ œ,
16:20
curb asylum claims.
148
980630
2000
망λͺ… μ‹ μ²­ μ–΅μ œ.
16:23
The verb "curb" means to reduce or limit.
149
983660
3820
동사 "curb"λŠ” μ€„μ΄κ±°λ‚˜ μ œν•œν•˜λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€.
16:29
When it comes to asylum claims,
150
989440
1980
망λͺ… μ‹ μ²­κ³Ό κ΄€λ ¨ν•˜μ—¬
16:31
it's the government's difficult job to decide who is truly a refugee and who might be trying to take advantage of
151
991420
7480
λˆ„κ°€ μ§„μ •ν•œ λ‚œλ―Όμ΄κ³  λˆ„κ°€ μΈλ„μ£Όμ˜ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ μ΄μš©ν•˜λ €κ³  ν•˜λŠ”μ§€λ₯Ό κ²°μ •ν•˜λŠ” 것은 μ •λΆ€μ˜ μ–΄λ €μš΄ μΌμž…λ‹ˆλ‹€
16:38
humanitarian programs.
152
998900
2000
.
16:42
Then for all those who receive refugee status, how should they be helped?
153
1002140
4580
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ λ‚œλ―Ό μ§€μœ„λ₯Ό 얻은 λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ–΄λ–»κ²Œ 도움을 λ°›μ•„μ•Ό ν• κΉŒμš”?
17:09
The dangerous place for a migrant to be is in limbo. That's the state of being nowhere.
154
1029560
6640
μ΄λ―Όμžμ—κ²Œ μœ„ν—˜ν•œ 곳은 λ¦Όλ³΄μž…λ‹ˆλ‹€. 아무데도 μ—†λŠ” μƒνƒœμž…λ‹ˆλ‹€.
17:17
Some migrants are in limbo as they wait for their fate to be decided.
155
1037200
4120
일뢀 μ΄λ―Όμžλ“€μ€ μžμ‹ μ˜ 운λͺ…이 κ²°μ •λ˜κΈ°λ₯Ό 기닀리며 곀경에 μ²˜ν•΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:22
One problem is that everything takes time.
156
1042000
2720
ν•œ 가지 λ¬Έμ œλŠ” λͺ¨λ“  것이 μ‹œκ°„μ΄ κ±Έλ¦°λ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
17:26
How can we speed up processing at the border? How can asylum seekers get hearings more quickly?
157
1046120
6920
κ΅­κ²½μ—μ„œ μ–΄λ–»κ²Œ 처리 속도λ₯Ό 높일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ? 망λͺ… μ‹ μ²­μžλ“€μ΄ 청문회λ₯Ό 더 빨리 받을 수 μžˆλŠ” 방법은 λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ?
17:33
There are numerous pending cases of asylum claims.
158
1053920
3620
망λͺ… 신청에 계λ₯˜μ€‘인 μˆ˜λ§Žμ€ 사둀가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:39
Perhaps many of these claims are credible and legitimate,
159
1059260
3840
μ•„λ§ˆλ„ μ΄λŸ¬ν•œ μ£Όμž₯ 쀑 λ§Žμ€ 뢀뢄이 μ‹ λ’°ν•  수 있고 합법적일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 즉,
17:43
meaning believable and real, but it takes time for claims to go through our immigration court system.
160
1063100
7500
믿을 수 있고 μ‹€μ œμ μ΄λΌλŠ” λœ»μ΄μ§€λ§Œ, 청ꡬ가 이민 법원 μ‹œμŠ€ν…œμ„ ν†΅κ³Όν•˜λŠ” λ°λŠ” μ‹œκ°„μ΄ κ±Έλ¦½λ‹ˆλ‹€.
17:52
Some are in favor of having migrants apply for asylum outside the U.S., not upon arrival. Would that help?
161
1072100
8120
μΌλΆ€λŠ” μ΄λ―Όμžλ“€μ΄ λ―Έκ΅­ 도착 μ‹œκ°€ μ•„λ‹ˆλΌ λ―Έκ΅­ λ°–μ—μ„œ 망λͺ…을 μ‹ μ²­ν•˜λ„λ‘ ν•˜λŠ” 데 μ°¬μ„±ν•©λ‹ˆλ‹€. 도움이 λ κΉŒμš”?
18:00
Would that be difficult?
162
1080220
2000
그게 μ–΄λ €μšΈκΉŒμš”?
18:03
Immigration is a sensitive topic. It's a topic that should be discussed with maturity and absence of hatred.
163
1083800
6400
이민은 λ―Όκ°ν•œ μ£Όμ œμž…λ‹ˆλ‹€. 미움 없이 μ„±μˆ™ν•˜κ²Œ λ…Όμ˜ν•΄μ•Ό ν•  μ£Όμ œλ‹€.
18:10
I invite you to share your views in the comments, but please be respectful.
164
1090210
4709
λŒ“κΈ€λ‘œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μ˜κ²¬μ„ κ³΅μœ ν•˜λ„λ‘ μ΄ˆλŒ€ν•˜μ§€λ§Œ 쑴쀑해 μ£Όμ„Έμš”.
18:16
I also believe that all sides should have a voice of this discussion.
165
1096400
4660
λ‚˜λŠ” λ˜ν•œ λͺ¨λ“  츑이 이 λ…Όμ˜μ— λŒ€ν•΄ λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ‚΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
18:21
No one is necessarily right or wrong because of their ethnicity,
166
1101060
5080
λ―Όμ‘±, ꡭ적, 인쒅 λ˜λŠ” μ •μΉ˜μ  μ†Œμ† λ•Œλ¬Έμ— λ°˜λ“œμ‹œ μ˜³κ±°λ‚˜ κ·Έλ₯Έ μ‚¬λžŒμ€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€
18:26
nationality, race, or political affiliation.
167
1106140
3800
.
18:31
Let's be open to different points of view. Some people are liberal and open to major reforms.
168
1111040
6740
λ‹€μ–‘ν•œ 관점을 μ—΄μ–΄ λ΄…μ‹œλ‹€. μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 자유둭고 μ£Όμš” κ°œν˜μ— κ°œλ°©μ μž…λ‹ˆλ‹€.
18:37
Some people are conservative and prefer to preserve established practices.
169
1117820
5900
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 보수적이며 κΈ°μ‘΄ 관행을 λ³΄μ‘΄ν•˜λŠ” 것을 μ„ ν˜Έν•©λ‹ˆλ‹€.
18:43
And some people take a middle position and have a moderate view on this topic.
170
1123920
5120
그리고 μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 쀑간 μœ„μΉ˜λ₯Ό μ°¨μ§€ν•˜κ³  이 μ£Όμ œμ— λŒ€ν•΄ μ˜¨κ±΄ν•œ 견해λ₯Ό 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
18:49
Where do you stand? You're welcome to state your position in the comments.
171
1129040
4240
당신은 어디에 μ„œ μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ? μ˜κ²¬μ— κ·€ν•˜μ˜ μž…μž₯을 λ°νžˆλŠ” 것을 ν™˜μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
18:55
Immigration is truly an important issue right now, and I encourage you to read about it and to listen to news articles.
172
1135900
6820
이민은 ν˜„μž¬ μ§„μ •μœΌλ‘œ μ€‘μš”ν•œ 문제이며 이에 λŒ€ν•΄ 읽고 λ‰΄μŠ€ 기사λ₯Ό λ“£κΈ°λ₯Ό ꢌμž₯ν•©λ‹ˆλ‹€.
19:02
There'll be a lot more discussion as we get closer to the U.S 2020 presidential election.
173
1142920
5900
2020λ…„ λ―Έκ΅­ λŒ€μ„ μ΄ κ°€κΉŒμ›Œμ§€λ©΄ 더 λ§Žμ€ λ…Όμ˜κ°€ μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
19:11
That's all for now. If you enjoy current issues and learning related vocabulary,
174
1151000
5600
μ§€κΈˆμ€ μ—¬κΈ°κΉŒμ§€μž…λ‹ˆλ‹€. μ‹œμ‚¬ λ¬Έμ œμ™€ κ΄€λ ¨ μ–΄νœ˜ ν•™μŠ΅μ„ 즐기신닀면
19:16
please subscribe for more of my lessons, and don't forget to like this video!
175
1156600
5020
제 λ ˆμŠ¨μ„ 더 κ΅¬λ…ν•˜κ³  이 λΉ„λ””μ˜€μ— μ’‹μ•„μš”λ₯Ό λˆ„λ₯΄λŠ” 것을 μžŠμ§€ λ§ˆμ„Έμš”!
19:21
If you'd like to discuss this topic or another topic with me, there are a few different options.
176
1161770
5269
이 주제 λ˜λŠ” λ‹€λ₯Έ μ£Όμ œμ— λŒ€ν•΄ λ‚˜μ™€ λ…Όμ˜ν•˜κ³  μ‹Άλ‹€λ©΄ λͺ‡ 가지 λ‹€λ₯Έ μ˜΅μ…˜μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:27
First, you can visit my website and book a 30-minute private lesson.
177
1167580
5140
λ¨Όμ € 제 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈλ₯Ό λ°©λ¬Έν•˜μ—¬ 30λΆ„ 개인 λ ˆμŠ¨μ„ μ˜ˆμ•½ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:32
Second, as a Truly Marvelous member of my channel, you can have a 15-minute Skype call each and every month.
178
1172960
6700
λ‘˜μ§Έ, λ‚΄ μ±„λ„μ˜ Truly Marvelous νšŒμ›μœΌλ‘œμ„œ 맀월 15λΆ„ Skype 톡화λ₯Ό ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:40
Lastly, sometimes I'm able to pair up students who want to share the cost of a private lesson.
179
1180669
5090
λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ 개인 레슨 λΉ„μš©μ„ λΆ„λ‹΄ν•˜κ³ μž ν•˜λŠ” 학생듀과 짝을 이룰 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:46
So if you'd like conversation practice in a small group,
180
1186300
3760
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ μ†Œκ·Έλ£ΉμœΌλ‘œ λŒ€ν™” μ—°μŠ΅μ„ ν•˜κ³  μ‹Άλ‹€λ©΄
19:50
contact me through my website. I'll put all the links in the video description.
181
1190080
4960
제 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈλ₯Ό 톡해 μ €μ—κ²Œ μ—°λ½ν•˜μ„Έμš”. μ˜μƒ μ„€λͺ…에 λͺ¨λ“  링크λ₯Ό κ±Έμ–΄λ‘κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:55
As always, thanks for watching and happy studies!
182
1195740
3260
늘 그렇듯이 μ‹œμ²­ν•΄μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. 즐거운 κ³΅λΆ€ν•˜μ„Έμš”!
20:01
I invite everyone to follow me on Facebook, Twitter, Instagram, and the app Kiki Time. All the links are in the video description.
183
1201160
7800
Facebook, Twitter, Instagram 및 μ•± Kiki Timeμ—μ„œ λ‚˜λ₯Ό νŒ”λ‘œμš°ν•˜λ„λ‘ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ„ μ΄ˆλŒ€ν•©λ‹ˆλ‹€. λͺ¨λ“  λ§ν¬λŠ” λΉ„λ””μ˜€ μ„€λͺ…에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
20:09
Be sure to subscribe to my YouTube channel and turn on notifications.
184
1209020
4280
λ‚΄ YouTube 채널을 κ΅¬λ…ν•˜κ³  μ•Œλ¦Όμ„ μΌœμ‹­μ‹œμ˜€.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7