下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:01
Hi there. I'm Jennifer from English
with Jennifer. Learning a language is
0
1360
4640
やあ。 English
with Jennifer のジェニファーです。 言語の学習は
00:06
more than grammar and vocabulary. It's
also about learning to navigate social
1
6000
4800
文法や語彙だけではありません。 それは
また、社会的な慣習をうまく乗り切る方法を学ぶことでもあります
00:10
customs. Here are six things you need to know
if you're new to the US or planning to visit.
2
10800
7880
。
米国に初めて行く場合、または米国への訪問を計画している場合に知っておくべき 6 つのことを以下に示します。
00:18
Number one. Leave a tip. The tipping culture is
getting a bit out of control here, but you can't
3
18680
6080
1番。 チップを残してください。
ここではチップ文化が少し制御不能になりつつありますが、それを避けることはできません
00:24
avoid it. Tipping for most services is expected
,especially in a restaurant, where we pay 15 to
4
24760
6680
。 ほとんどのサービスではチップが期待されており
、特にレストランでは 15 ~
00:31
20%. It's also not really cool to leave a
bunch of coins, especially pennies, so if
5
31440
6320
20% を支払います。 また、
大量の硬貨、特にペニーを残しておくのはあまりクールではないため、
00:37
you're tipping with cash, round up and use dollar
bills. I'd say 20% is the new norm at restaurants.
6
37760
8520
現金でチップを渡す場合は、切り上げてドル紙幣を使用してください
。 レストランでは20%が新しい標準だと思います。
00:46
With fast food, you don't need to tip.
If you're ordering for pickup or takeout,
7
46280
4640
ファストフードの場合、チップは必要ありません。
ピックアップまたはテイクアウトを注文する場合、
00:50
it's up to you. Was the food ready on time? Did
they pack it nicely? Did they forget anything?
8
50920
6520
それはあなた次第です。 食べ物は時間通りに準備できましたか?
丁寧に梱包しましたか? 彼らは何か忘れましたか?
00:57
15% is fine. At a cafe, where you might order
coffee or baked goods, you're invited to tip.
9
57440
7360
15%でも大丈夫です。 カフェで
コーヒーや焼き菓子を注文すると、チップを求められます。 テーブルでサービスを受け
01:04
Not everyone does because you're not being
served at a table, but if you're making very
10
64800
4560
ていないため、誰もがそうするわけではありません
が、非常に
01:09
specific requests, you should leave something.
How about a dollar for a specially made coffee?
11
69360
6800
具体的なリクエストをする場合は、何かを残すべきです。
特別に作られたコーヒーに1ドルはどうですか?
01:16
I try to thank my hair stylist by
tipping 25% because I've been going to
12
76160
4520
私は何年も美容師さんにお世話になっているので、25% のチップを払って感謝の気持ちを伝えるようにしています
01:20
her for years. Otherwise, 20% is already
generous for a hair stylist or barber.
13
80680
7080
。 それ以外の場合、
美容師や理容師にとって 20% はすでに寛大です。 米国
01:27
Let's talk about traveling within the
US. If I take a shuttle to the airport,
14
87760
4840
内の旅行について話しましょう
。 空港までのシャトルバスを利用する場合、
01:32
I tip the driver $1 to $2, especially if he
helps me with my heavy suitcase. At a hotel,
15
92600
6560
特に重いスーツケースを運んでくれた場合は、運転手に 1 ~ 2 ドルのチップを渡します
。 ホテルでは、
01:39
I'll tip house cleaning a few dollars a day.
16
99160
3840
ハウスクリーニングに 1 日あたり数ドルのチップを渡します。 アメリカの
01:43
There's a lot to know about the tipping culture
in America, but that should be enough to get
17
103000
4440
チップ文化については知るべきことがたくさんあります
が、始めるにはこれで十分でしょう
01:47
you started. You'll figure out the rest as
you spend time here and observe practices.
18
107440
6960
。 残りのことは、
ここで時間を過ごし、実践を観察することでわかります。
01:54
Tip number two. Use first names. In
everyday situations here in the US,
19
114400
5440
ヒントその2。 ファーストネームを使用してください。
ここ米国では、日常的な状況において、
02:00
calling people by their first names
is acceptable. At a doctor's office,
20
120360
5320
人をファーストネームで呼ぶことは
許容されます。 医者の診察室、
02:05
at a job interview, or with my neighbors,
I'd expect to be addressed by my first name:
21
125680
5240
就職の面接、近所の人たちとは、ファースト
ネームで呼ばれることを期待します:
02:10
Jennifer. Titles of courtesy like "Ms. Lebedev"
are rarely used, even in business email. "Hello,
22
130920
7680
ジェニファー。 「Ms. Lebedev」のような敬称は、
ビジネスメールであってもほとんど使用されません。 「こんにちは、
02:18
Jennifer" is already polite. And while you
don't want to seem overly formal, you also
23
138600
6040
ジェニファー」はすでに丁寧です。
過度にフォーマルだと思われたくない一方で、あまりにも
02:24
don't want to come across as being too familiar.
Often there are nicknames for common names,
24
144640
5480
親しみやすいと思われるのも避けたいです。
多くの場合、ロバートのロブやボブのように、一般的な名前のニックネームが存在します
02:30
like Rob or Bob for Robert. But here's a rule
of thumb. Don't use a nickname unless the person
25
150120
6680
。 ただし、経験則があります
。 その人
02:36
invites you to or if that's the name they use on
all their social media accounts. So, if you have
26
156800
6320
から招待されている場合、またはその人がすべてのソーシャル メディア アカウントでその名前を使用している場合を除き、ニックネームを使用しないでください
。 したがって、
02:43
a new colleague and she signs her name Elizabeth,
don't call her Liz or Beth unless she asks you to.
27
163120
8480
新しい同僚がいて、彼女が自分の名前をエリザベスと署名した場合は、彼女から
頼まれない限り、彼女をリズまたはベスと呼ばないでください。
02:51
Tip number three. Become comfortable with
chitchat. Americans are generally friendly,
28
171600
5920
ヒントその3。 おしゃべりに慣れてください
。 アメリカ人は一般的にフレンドリーで、
02:57
and making small talk happens in many public
places. I do this quite a lot in stores when I
29
177520
6600
多くの公共の場で世間話をします
。 私は店舗で販売員とやり取りするときに、これを頻繁に行います
03:04
interact with salespeople. Sometimes it's a quick
exchange of comments or observations. It's less
30
184120
7520
。 場合によっては、
コメントや意見を簡単に交換することもあります。 プライバシーが尊重される
03:11
common in the waiting area of a doctor's office,
where privacy is respected, but in grocery stores,
31
191640
5560
診療所の待合室ではあまり一般的ではありません
が、食料品店では、商品を選んでいる間、またはレジの列で待っている間に、
03:17
chitchat with complete strangers happens
while we're making our selections or while
32
197200
4520
まったく知らない人とのおしゃべりが発生します
03:21
we're waiting in the checkout line. We can
talk about the crowd, the weather, someone's
33
201720
5880
。
人混みのこと、天気のこと、誰かの
03:27
cute kid...or dog for that matter. Yes, sometimes
you'll see dogs out shopping with their owners.
34
207600
7800
かわいい子供のこと、さらに言えば犬のことなどについて話すことができます。 はい、
犬が飼い主と一緒に買い物に出かけているのを見かけることがあります。
03:35
Tip number four. Know the difference between
service animals and pets. People with various
35
215400
5920
ヒントその4。 介助動物とペットの違いを理解してください
。 さまざまな障害を持つ人々は、アメリカ社会
03:41
disabilities are visible and functional within
American society. Some people depend on service
36
221320
6280
の中で目に見えて機能しています
。 介助動物に依存している人もいます
03:47
animals. They're usually identified by
a special vest or harness. Even if you
37
227600
5760
。 通常、
特別なベストやハーネスによって識別されます。 たとえあなたが
03:53
love dogs and have a special way with them,
you shouldn't try to approach such an animal
38
233360
4880
犬が好きで、犬に対して特別な思いを抱いていたとしても、
犬は飼い主のニーズに応えるためにそこにいるのですから、そのような動物に近づこうとすべきではありません
03:58
because it's there to take care of the
owner's needs. As for a companion dog,
39
238240
5320
。 愛玩犬については、近づいたり撫でたりする
04:03
ask for permission first if you
want to approach it or pet it.
40
243560
5120
場合は、まず許可を求めてください
。
04:08
Tip number five. It's okay to have
strangers take your photo. In tourist areas,
41
248680
5440
ヒントその5。
知らない人に写真を撮ってもらっても大丈夫です。 観光地では、
04:14
Americans might offer to take your photo
or they might ask you to take theirs.
42
254120
4800
アメリカ人があなたの写真を撮ってくれ
と申し出たり、自分の写真を撮ってほしいと頼んだりするかもしれません。
04:18
I've never had anyone steal or drop my
phone. It's okay to do this. You might
43
258920
5960
私の携帯電話を誰かに盗まれたり、落としたりされたことはありません
。 これをしても大丈夫です。
04:24
take a couple of shots and then ask the
people to check and see if they're happy.
44
264880
4840
何枚か写真を撮ってから、
参加者に満足しているかどうかを確認してもらうとよいでしょう。
04:30
You can say, "Why don't you check and see
if they're okay?" By the way, you can also
45
270400
5480
「彼らが大丈夫かどうか確認してみませんか?」と言うことができます。
ちなみに、
04:35
ask a server at a restaurant to take a group
photo for you. Just remember to leave a tip.
46
275880
6800
レストランの店員に集合写真を撮ってもらうこともできます
。 チップを残すことを忘れないでください。
04:42
And the final tip -- number six. Open
a present when you receive it and show
47
282680
5120
そして最後のヒント、その 6 です。
プレゼントを受け取ったら開封し、感謝の意を示します
04:47
that you appreciate it. Here in the US,
if someone wants to give you a present,
48
287800
5000
。 ここ米国では、
誰かがあなたにプレゼントをあげたいと思ったら、
04:52
I don't suggest immediately grabbing it and
tearing into it, but the person probably wants
49
292800
5480
すぐにそれを掴んで
引き裂くのはおすすめしませんが、その人はおそらく
04:58
you to open it then there. You can ask,
"Can I open it?" They'll probably say,
50
298280
6280
あなたにその場で開けてもらいたいと思っているでしょう。
「開けてもいいですか?」と尋ねることができます。 おそらく彼らは、
05:04
"Of course" or "Please do." The only exception
is if someone is giving you a present in advance,
51
304560
7760
「もちろんです」または「そうしてください」と言うでしょう。 唯一の例外
は、クリスマス前や誕生日前など、事前に誰かがあなたにプレゼントをくれる場合です。その人は
05:12
for example, before Christmas or before your
birthday, because they won't see you on the
52
312320
5200
05:17
actual day. Then you can ask, "Should I wait?"
And you don't have to be super careful when you
53
317520
6800
実際の日にあなたに会わないからです。 次に、「待ったほうがいいですか?」と尋ねることができます。 また、プレゼントを開ける
ときに特別に注意する必要はありません
05:24
open a present. It's okay to tear the wrapping
paper. Just be sure to smile and say thank you.
54
324320
5440
。 包装紙は破いても大丈夫です
。 必ず笑顔で「ありがとう」と言うようにしましょう。
05:29
You and pay some kind of compliment like,
"Oh wow. I love it" or "I really need this."
55
329760
7640
「すごいね。とても気に入っています」や「これは本当に必要です」など、何らかの褒め言葉を送ります。
05:37
At American birthday parties and baby showers,
there's usually a time when everyone sits down
56
337400
5440
アメリカの誕生日パーティーやベビーシャワーでは、
通常、全員が座り
05:42
and all the guests ooh and ahh as the person of
honor opens up each gift in turn. You'll be sure
57
342840
7720
、主任が
順番にプレゼントを開けると、ゲスト全員が「ああ」と声を上げます。
05:50
to get a thank-you note within a few days.
That's proper etiquette after such a party.
58
350560
6320
数日以内に必ずお礼の手紙をお送りいたします。
それがこのようなパーティーの後の正しいエチケットです。 そんな
05:56
Do you think you can remember all that? let
me quiz you on the most important rules.
59
356880
6320
こと全部覚えられると思う?
最も重要なルールについて質問させてください。
06:03
Number one. In the US, it's common to
tip 20% for services. True or false?
60
363200
10120
1番。 米国では、
サービスに対して 20% のチップを支払うのが一般的です。 本当か嘘か?
06:13
True. 15 to 20% is still the norm, but 20% has
become more popular especially in restaurants.
61
373320
9680
真実。 15 ~ 20% は依然として標準ですが、
特にレストランでは 20% が一般的になってきています。
06:23
Number two. Using a person's nickname is always
the best way to be friendly. True or false?
62
383000
6560
2 番目。 人のニックネームを使用することは、常に
友好的になるための最良の方法です。 本当か嘘か?
06:32
False. Use a nickname only if someone
invites you to or if that's how they
63
392960
5120
間違い。 ニックネームを使用するのは、誰かが
あなたを招待した場合、または
06:38
identify themselves on social media
and an all written correspondence.
64
398080
6760
ソーシャル メディア
やすべて書面でのやり取りで自分自身を識別する方法である場合に限られます。
06:44
Three. Making small talk with complete strangers
is acceptable in the US. True or false?
65
404840
10240
三つ。 米国では、まったく知らない人と世間話をすることは
許容されます。 本当か嘘か?
06:55
True. In public places, chitchat and
casual comments are normal among strangers.
66
415080
8080
真実。 公共の場では、
知らない人同士でおしゃべりやカジュアルなコメントをするのは普通のことです。
07:03
Number four. Service animals in the US are
very friendly with strangers. True or false?
67
423160
10120
4番目。 米国の介助動物は
見知らぬ人に対しても非常に友好的です。 本当か嘘か?
07:13
False. Don't try to interact with
a service animal. It's on duty.
68
433280
7240
間違い。 介助動物と触れ合おうとしないでください
。 勤務中です。
07:20
Five never ask Americans to take your
photo unless you know them. True or false?
69
440520
9000
5 人は、知り合いでない限り、アメリカ人に写真を撮るように頼むことはありません
。 本当か嘘か?
07:31
False. It's fine to ask a stranger to take your
photo in public, especially at a tourist spot.
70
451160
8120
間違い。
公共の場、特に観光地で、見知らぬ人に写真を撮ってもらうのは問題ありません。
07:39
Six. It's usually acceptable to open a gift
as soon as you receive it. True or false?
71
459280
8960
六。 通常、ギフトを
受け取ったらすぐに開封しても問題ありません。 本当か嘘か?
07:48
True. You can ask permission
first, but in American culture,
72
468240
3560
真実。 最初に許可を求めることもできます
が、アメリカの文化では、
07:51
it's completely normal to open a gift on the spot.
73
471800
5160
その場でプレゼントを開けるのはまったく普通のことです。
07:56
How did you do? we'll end here. Please
remember to like and share the video if
74
476960
4880
どうでしたか? ここで終わります。 レッスンが役立つと思われた
場合は、ビデオを「いいね」して共有してください
08:01
you found the lesson useful. As always,
thanks for watching and happy studies!
75
481840
5600
。 いつものように、
ご視聴いただきありがとうございます。楽しく勉強してください。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。