Other Words for A$$ in American English

2,372 views ・ 2025-05-21

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
"Ass" is not appropriate for polite  company. So what other words are used?
0
320
4960
«الاغ» برای معاشرت مودبانه مناسب نیست . خب، چه کلمات دیگری استفاده می‌شود؟
00:05
The medical term or technical term is "buttocks."
1
5280
3200
اصطلاح پزشکی یا اصطلاح فنی آن «باسن» است.
00:08
In everyday conversation, I might say:
2
8480
2480
در مکالمات روزمره، ممکن است بگویم:
00:10
I fell on my butt.
3
10960
1440
من روی باسنم افتادم. به
00:12
I fell on my backside. I
4
12400
1840
پهلو افتادم. از
00:14
I fell on my rear end.
5
14240
2000
پشت افتادم زمین.
00:16
Babies are cute, right? So it's easy to  understand the idiom "smooth as a baby's bottom."
6
16240
6240
بچه‌ها بامزه هستند، نه؟ بنابراین فهمیدن اصطلاح «صاف مثل باسن نوزاد» آسان است. در
00:22
How about "bum?" Wouldn't it be  awful if a bug bit you on the bum?
7
22480
4640
مورد «بام» چطور؟ وحشتناک نیست اگر یک حشره باسن شما را نیش بزند؟
00:27
"Derrière" is a polite term.
8
27120
2240
«Derrière» اصطلاح مودبانه‌ای است.
00:29
When we want to sound funny or  cute, we have a lot of words:  
9
29360
4720
وقتی می‌خواهیم بامزه یا بانمک به نظر برسیم، کلمات زیادی داریم:
00:34
heinie, keister, fanny, tail end,  wazoo. Well, there's probably more.
10
34080
6320
heinie، keister، fanny، tail end، wazoo. خب، احتمالاً چیزهای بیشتری هم هست.
00:40
If someone says you have nice buns or hot buns,  
11
40400
3200
اگر کسی بگوید نان‌های شیرینی خوبی یا نان‌های داغی دارید،
00:43
it's a compliment, but it's  probably not appropriate.
12
43600
3600
این یک تعریف است، اما احتمالاً مناسب نیست.
00:47
An angry person might give an order like this:
13
47200
3280
یک فرد عصبانی ممکن است چنین دستوری بدهد:
00:50
Sit your behind down.
14
50480
1840
پشتت را به صندلی تکیه بده. قسمت
00:52
Get your rear end over here.
15
52320
2160
عقبت رو بیار اینجا.
00:54
My kids told me that their bus driver used  to tell them, "Keep your tushy on the cushy!"
16
54480
6320
بچه‌هایم به من گفتند که راننده اتوبوسشان به آنها می‌گفت: «تشک‌تان را روی بالشتک نگه دارید!»
01:00
So "tushy" is like your backside.  Tushy. Tush. And then "cushy" just  
17
60800
5600
بنابراین "tushy" مثل باسن شماست. توشی توش و بعد «cushy»
01:06
rhymed. And "cushy" referred to  the seat, the cushion of the seat.
18
66400
4640
قافیه‌دار شد. و «کوسنی» به نشیمنگاه، بالشتک نشیمنگاه، اشاره داشت.
01:11
Keep your tushy on the cushy.
19
71040
1440
بالشتت رو روی بالشت نگه دار.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7