Polyglot Shares How To Become Fluent FAST! (Polyglot Milos Maricic)

10,781 views ・ 2024-10-24

JForrest English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello everyone.
0
160
960
Xin chào tất cả mọi người.
00:01
Today, I'm very honored to  have Milaj Marichich with us.
1
1120
4720
Hôm nay, tôi rất vinh dự khi có Milaj Marichich tham gia cùng chúng tôi.
00:05
He's a global expert on artificial  intelligence for finance and philanthropy.
2
5840
5280
Anh ấy là chuyên gia toàn cầu về trí tuệ nhân tạo cho lĩnh vực tài chính và từ thiện.
00:11
He's a published writer, renowned speaker.
3
11120
2960
Ông ấy là một nhà văn có sách xuất bản, một diễn giả nổi tiếng.
00:14
He teaches at the University of Geneva, and  he's a polyglot who speaks 7 languages fluently.
4
14080
7440
Anh ấy giảng dạy tại Đại học Geneva và là một người nói được nhiều thứ tiếng, nói thông thạo 7 thứ tiếng.
00:21
So Milaj, I have to ask you,  
5
21520
2520
Vậy Milaj, tôi phải hỏi bạn,
00:24
are you just naturally talented  when it comes to learning languages?
6
24040
5320
có phải bạn có tài năng bẩm sinh khi học ngôn ngữ không?
00:29
Your, your intro mainly Blush and  Jennifer, thank you very much for that.
7
29360
4720
Của bạn, phần giới thiệu của bạn chủ yếu là Blush và Jennifer, cảm ơn bạn rất nhiều vì điều đó.
00:34
Talent has something to do with that for  sure, but it's not, it's not the full picture.
8
34080
6280
Tài năng chắc chắn có liên quan đến điều đó , nhưng không phải vậy, đó không phải là bức tranh toàn cảnh.
00:40
And when I, when I talk about that, I  usually use the example of my German.
9
40360
3800
Và khi tôi nói về điều đó, tôi thường sử dụng ví dụ về tiếng Đức của mình.
00:44
It was the second foreign language  that I started to learn 2530 years ago.
10
44160
6720
Đó là ngoại ngữ thứ hai mà tôi bắt đầu học cách đây 2530 năm.
00:50
And just because I never managed to to  find a real context for learning it,  
11
50880
5040
Và chỉ vì tôi chưa bao giờ tìm được bối cảnh thực sự để học nó nên
00:55
I never had the right approach.
12
55920
1960
tôi chưa bao giờ có cách tiếp cận đúng đắn.
00:57
Over the years it became my 3rd, 4th, 5th, 6th,  
13
57880
3640
Qua nhiều năm, nó đã trở thành ngôn ngữ thứ 3, 4, 5, 6,
01:01
and now it's my seventh language  and I barely speak it fluently.
14
61520
2960
và bây giờ nó là ngôn ngữ thứ bảy của tôi và tôi hầu như không nói trôi chảy nó.
01:04
So you would think that if I was just naturally  
15
64480
2760
Vì vậy, bạn sẽ nghĩ rằng nếu tôi có bẩm sinh
01:07
a talent, a genius for languages,  I would have picked it up sooner.
16
67240
5720
một tài năng, một thiên tài về ngôn ngữ,  thì tôi đã học được nó sớm hơn.
01:12
Well, to be honest, I think that makes me feel  a little bit better and I'm sure that makes my  
17
72960
4920
Thành thật mà nói, tôi nghĩ điều đó khiến tôi cảm thấy tốt hơn một chút và tôi chắc chắn rằng điều đó khiến
01:17
students feel a little bit better that even you  struggle with learning languages as a polyglot.
18
77880
5760
học sinh của tôi cảm thấy tốt hơn một chút khi ngay cả bạn  cũng phải vật lộn với việc học ngôn ngữ với tư cách là người nói nhiều thứ tiếng.
01:23
So why don't you share with us what  are some of the mistakes you think  
19
83640
4840
Vậy tại sao bạn không chia sẻ với chúng tôi một số sai lầm mà bạn nghĩ rằng
01:28
you learned when learning  German or other languages?
20
88480
3840
bạn đã mắc phải khi học tiếng Đức hoặc các ngôn ngữ khác?
01:32
And then how did you learn from those who you  got better and better at learning languages?
21
92320
6800
Và bạn học ngôn ngữ từ những người mà bạn ngày càng học ngôn ngữ tốt hơn như thế nào?
01:39
I would identify maybe 2 mistakes.
22
99120
2160
Tôi sẽ xác định có thể có 2 sai lầm.
01:41
The first one is being, being a perfectionist,  
23
101280
3080
Điều đầu tiên là trở thành người cầu toàn,
01:44
so expecting to be fluent in  every language that you speak.
24
104360
4080
vì vậy mong muốn thông thạo mọi ngôn ngữ mà bạn nói.
01:48
And I think this is something  that a lot of your students  
25
108440
3320
Và tôi nghĩ đây là điều mà nhiều học sinh của bạn
01:51
will and a lot of your viewers will identify with.
26
111760
3440
cũng như nhiều người xem của bạn sẽ hiểu.
01:55
So we, I, for a really long time took  it personally when I made mistakes, you  
27
115200
5880
Vì vậy, tôi, trong một thời gian dài, đã tự mình tránh xa việc nói khi mắc lỗi, bạn
02:01
know, to shield away from speaking because I knew  that my language was not at a good enough level.
28
121080
6360
biết đấy, vì tôi biết rằng ngôn ngữ của tôi không ở trình độ đủ tốt.
02:07
And with time, I just discovered that  that was just hindering my progress.
29
127440
4160
Và theo thời gian, tôi phát hiện ra rằng điều đó đang cản trở sự tiến bộ của tôi.
02:11
So that was number one mistake  #2 was that for a few languages,  
30
131600
6840
Vì vậy, đó là sai lầm số một #2 là đối với một số ngôn ngữ,
02:18
my approach was too academic at times.
31
138440
2560
cách tiếp cận của tôi đôi khi quá hàn lâm.
02:21
So I would be doing grammar.
32
141000
1400
Vì vậy tôi sẽ học ngữ pháp.
02:22
I've been trying to to visualize, to memorize  vocabulary, but I wasn't making it fun.
33
142400
6760
Tôi đã cố gắng hình dung, ghi nhớ từ vựng nhưng không làm nó trở nên thú vị.
02:29
I wasn't finding a context in  which to speak the language.
34
149160
2840
Tôi không tìm được bối cảnh để nói ngôn ngữ đó.
02:32
I wasn't turning it into a game,  if you will, making it playful.
35
152000
3960
Tôi không định biến nó thành một trò chơi, nếu bạn muốn, mà làm cho nó trở nên vui tươi.
02:35
And that just made it more tedious.
36
155960
2400
Và điều đó chỉ khiến nó trở nên tẻ nhạt hơn.
02:38
So yeah, we'll talk about tips later on, but  I guess a couple of tips will come from that.
37
158360
6240
Vâng, chúng ta sẽ nói về các mẹo sau, nhưng tôi đoán sẽ có một số mẹo từ đó.
02:44
Yeah, so being a perfectionist  and maybe a little more to about  
38
164600
4840
Vâng, vì vậy, hãy là một người theo chủ nghĩa hoàn hảo và có thể nói thêm một chút về
02:49
academic or structured approach that was  probably boring or not that interesting.
39
169440
4440
cách tiếp cận mang tính học thuật hoặc có cấu trúc có thể nhàm chán hoặc không thú vị cho lắm.
02:53
I know I personally made those  mistakes when I was learning  
40
173880
3120
Tôi biết cá nhân tôi đã mắc phải những lỗi đó khi học
02:57
French as a second language  and they hindered me as well.
41
177000
2840
tiếng Pháp như ngôn ngữ thứ hai và chúng cũng đã cản trở tôi.
03:00
So now when you're speaking all 7 languages and  
42
180880
4120
Vậy bây giờ khi bạn đang nói tất cả 7 ngôn ngữ và
03:05
other languages and let's say you make  a mistake, well, what do you do now?
43
185000
5400
các ngôn ngữ khác và giả sử bạn mắc lỗi, thì bạn sẽ làm gì bây giờ?
03:10
How have you change your  approach from perfectionism?
44
190400
3320
Bạn đã thay đổi cách tiếp cận của mình từ chủ nghĩa cầu toàn như thế nào?
03:13
What do you do?
45
193720
3360
Bạn làm nghề gì?
03:17
I think that over the years I've,  for lack of a better expression,  
46
197080
5280
Tôi nghĩ rằng trong nhiều năm, vì thiếu cách diễn đạt tốt hơn,   tôi đã
03:22
learn to split my personality  based on the language that I speak.
47
202360
3880
học cách phân chia tính cách của mình dựa trên ngôn ngữ tôi nói.
03:26
So it's almost like a role play.
48
206240
1720
Vì vậy, nó gần giống như một vở kịch nhập vai.
03:27
So if I, if I speak French, I'm one  mileage, like one version of mileage.
49
207960
4320
Vì vậy, nếu tôi nói tiếng Pháp, tôi sẽ tính được một dặm, giống như một phiên bản của số dặm.
03:32
When I'm speaking Spanish, I'm a different version  
50
212280
2240
Khi tôi nói tiếng Tây Ban Nha, tôi là một phiên bản khác
03:34
of mileage with a different sort of cultural  background through which I learned Spanish.
51
214520
4880
của quãng đường với một loại nền tảng văn hóa khác mà qua đó tôi đã học được tiếng Tây Ban Nha.
03:39
And then when I'm speaking Russian,  it's a it's a third version of Milos.
52
219400
4640
Và khi tôi nói tiếng Nga, đó là phiên bản thứ ba của Milos.
03:44
And so I guess that has kind  of helped me just think a  
53
224040
8560
Và vì vậy tôi đoán điều đó đã giúp tôi bớt suy nghĩ
03:52
little bit less personally about those mistakes.
54
232600
2240
cá nhân hơn một chút về những sai lầm đó.
03:54
So what I make mistakes is that  version of Milos that's making them.
55
234840
2680
Vì vậy, điều tôi mắc lỗi là phiên bản Milos đang tạo ra lỗi đó.
03:57
And it's not, you know, the, the, the real Milos.
56
237520
2360
Và bạn biết đấy, đó không phải là Milos thật.
03:59
So this, this kind of role-playing, it sounds a  bit silly, but it actually helped me quite a lot,  
57
239880
6440
Vì vậy, kiểu nhập vai này nghe có vẻ hơi ngớ ngẩn nhưng nó thực sự đã giúp tôi rất nhiều,
04:06
you know, separate the, the notion of making  mistakes from my, you know, cherished identity.
58
246320
6640
bạn biết đấy, tách biệt khái niệm mắc lỗi khỏi bản sắc yêu quý của tôi.
04:12
I've heard polyglots talk about that before,  
59
252960
2240
Tôi đã từng nghe những người nói nhiều thứ tiếng nói về điều đó trước đây,
04:15
and that makes sense because a lot  of my students will relate to this.
60
255200
4240
và điều đó cũng hợp lý vì rất nhiều học sinh của tôi sẽ liên tưởng đến điều này.
04:19
The mistakes you're, you're comparing how  you would speak in your own native language.
61
259440
4920
Những lỗi bạn mắc phải là bạn đang so sánh cách bạn nói bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của mình.
04:24
So if you have this separate identity,  
62
264360
2880
Vì vậy, nếu bạn có danh tính riêng biệt này,
04:27
then that separate identity you  don't have that same comparison.
63
267240
4320
thì danh tính riêng biệt đó mà bạn không có sự so sánh tương tự.
04:31
Is that what's helpful about that process?
64
271560
3360
Đó có phải là điều hữu ích trong quá trình đó không?
04:34
Yeah, yeah.
65
274920
920
Vâng, vâng.
04:35
For for some reason, we humans, we're really  touchy about things that we feel define us,  
66
275840
4800
Vì lý do nào đó, con người chúng ta, chúng ta thực sự nhạy cảm với những thứ mà chúng ta cảm thấy xác định chúng ta,
04:40
you know, that they're a part of our identity.
67
280640
2240
bạn biết đấy, rằng chúng là một phần bản sắc của chúng ta.
04:42
And if you kind of separate that language,  speaking identity into almost like a different  
68
282880
5520
Và nếu bạn tách biệt ngôn ngữ đó, việc nói danh tính gần giống như một
04:48
character, like something you're playing on a  stage, maybe sounds silly, but it's really helped.
69
288400
4880
nhân vật   khác, giống như thứ gì đó bạn đang chơi trên sân khấu, có thể nghe có vẻ ngớ ngẩn nhưng nó thực sự hữu ích. Đối
04:53
It's really works for me to to also separate the  guilt that comes sometimes with making mistakes.
70
293280
6200
với tôi, việc tách biệt cảm giác tội lỗi đôi khi xảy ra khi mắc lỗi cũng thực sự có hiệu quả đối với tôi.
04:59
Yeah, it's such an interesting approach.
71
299480
1920
Vâng, đó là một cách tiếp cận thú vị.
05:01
And hey, if it works, it works.
72
301400
2160
Và này, nếu nó hoạt động thì nó hoạt động.
05:03
So thank you for sharing that.
73
303560
2280
Vì vậy, cảm ơn bạn đã chia sẻ điều đó.
05:05
And oh, before we go on, I do want  to thank my student and your student  
74
305840
5600
Và ồ, trước khi chúng ta tiếp tục, tôi muốn cảm ơn học trò của tôi và học trò của bạn   học sinh
05:11
student Hiroshi, who introduced us  and suggested we have this interview.
75
311440
5200
Hiroshi, người đã giới thiệu chúng ta và đề nghị chúng ta tổ chức cuộc phỏng vấn này.
05:16
So Hiroshi, if you're watching, thank you so  much for connecting us and making this possible.
76
316640
6760
Hiroshi, nếu bạn đang xem, xin cảm ơn bạn rất nhiều vì đã kết nối chúng tôi và biến điều này thành hiện thực.
05:23
Now we talked about the mistakes you made.
77
323400
3000
Bây giờ chúng ta đã nói về những sai lầm bạn đã mắc phải.
05:26
So let's talk about some of your successes.
78
326400
3240
Vì vậy, hãy nói về một số thành công của bạn.
05:29
Or what would you feel are the qualities  that you have or that successful language  
79
329640
5480
Hoặc bạn cảm thấy những phẩm chất mà bạn có hoặc những người học ngôn ngữ thành công
05:35
learners in general have that  make learning the language easier?
80
335120
5320
nói chung có những phẩm chất giúp việc học ngôn ngữ trở nên dễ dàng hơn là gì?
05:40
They find the context and they find an objective.
81
340440
3560
Họ tìm thấy bối cảnh và họ tìm thấy một mục tiêu.
05:44
So in my in my case, I've been kind  of blessed to be able to speak 5 or  
82
344000
6240
Vì vậy, trong trường hợp của tôi, tôi thật may mắn khi có thể nói được 5 hoặc
05:50
6 languages on a daily basis because that's  just the people in my company, they speak them.
83
350240
5760
6 ngôn ngữ hàng ngày vì đó chỉ là những người trong công ty tôi, họ nói những ngôn ngữ đó.
05:56
But looking back, my best periods  of language learning really helped.
84
356000
6480
Nhưng nhìn lại, khoảng thời gian học ngôn ngữ tốt nhất của tôi thực sự có ích.
06:02
What really happened when I had a context  through which to learn a language.
85
362480
3320
Điều gì thực sự đã xảy ra khi tôi có bối cảnh để học một ngôn ngữ.
06:05
So if I had a girlfriend that spoke  the language or maybe flatmates,  
86
365800
5200
Vì vậy, nếu tôi có bạn gái nói được ngôn ngữ đó hoặc có thể là bạn cùng phòng,
06:11
or I was working in a company where,  where the language was spoken.
87
371000
3800
hoặc tôi đang làm việc trong một công ty nơi ngôn ngữ đó được nói.
06:14
And I think that that is by far the  best way to to be learning the language.
88
374800
5120
Và tôi nghĩ rằng đó là cách tốt nhất để học ngôn ngữ.
06:19
So, you know, having, having a context where you  don't actually have to make an effort and you're  
89
379920
5760
Vì vậy, bạn biết đấy, có một bối cảnh mà bạn thực sự không cần phải nỗ lực và bạn   phải
06:25
kind of confronted with the language,  whether you whether you like it or not.
90
385680
3520
đối mặt với ngôn ngữ đó, dù bạn có muốn hay không.
06:29
And then the second thing is an objective.
91
389200
2040
Và điều thứ hai là mục tiêu.
06:31
So, so let's say I learned Russian to a reasonable  
92
391240
6200
Vì vậy, giả sử tôi đã học tiếng Nga ở
06:37
intermediate degree before meeting  my wife, who is Russian speaking.
93
397440
4560
mức độ trung cấp hợp lý trước khi gặp vợ tôi, người nói tiếng Nga.
06:42
And then I put it to myself as an  objective to make my Russian really  
94
402000
6520
Và sau đó, tôi đặt mục tiêu cho mình là làm cho tiếng Nga của mình
06:48
perfect so that I could speak with my in  laws, with her parents in a, you know,  
95
408520
4440
thực sự hoàn hảo để tôi có thể nói chuyện với bố mẹ chồng, với bố mẹ cô ấy theo một cách, bạn biết đấy,
06:52
you know, in an unconstrained  sort of free, free flowing way.
96
412960
3720
bạn biết đấy, theo một cách tự do, tự do không bị giới hạn.
06:56
And that was a fantastic,  fantastic source of motivation.
97
416680
4000
Và đó là một nguồn động lực tuyệt vời.
07:00
So different people will find different  sources of motivation either whether it's,  
98
420680
3280
Vì vậy, những người khác nhau sẽ tìm thấy những nguồn động lực khác nhau cho dù đó là
07:03
you know, relationships or sports or business,  but it's really important to have an objective.
99
423960
6040
bạn biết đấy, các mối quan hệ, thể thao hay công việc kinh doanh, nhưng điều thực sự quan trọng là phải có mục tiêu.
07:10
Those are two great points.
100
430000
1520
Đó là hai điểm tuyệt vời.
07:11
So the context and the  objective and a lot of people,  
101
431520
4880
Vì vậy, bối cảnh và mục tiêu và rất nhiều người,
07:16
other people have popularized the  idea of find your why, find your why.
102
436400
4560
những người khác đã phổ biến ý tưởng tìm ra lý do tại sao của bạn, tìm ra lý do tại sao của bạn.
07:20
Why are you becoming fluent in English?
103
440960
2800
Tại sao bạn trở nên thông thạo tiếng Anh?
07:23
Why is that important for you?
104
443760
1600
Tại sao điều đó lại quan trọng với bạn?
07:25
So thank you for sharing that.
105
445360
1600
Vì vậy, cảm ơn bạn đã chia sẻ điều đó.
07:26
But let's talk about the context because this is a  struggle for many of my students watching is they  
106
446960
8040
Nhưng hãy nói về bối cảnh vì đây là một cuộc đấu tranh đối với nhiều sinh viên của tôi khi xem họ
07:35
know their why they need to find a job or they  want to get a promote or they want to move abroad.
107
455000
7040
biết lý do tại sao họ cần tìm việc làm hay họ muốn được thăng chức hoặc họ muốn chuyển ra nước ngoài.
07:42
But currently they don't work in English.
108
462040
2920
Nhưng hiện tại họ không làm việc bằng tiếng Anh.
07:44
They don't live in an English environment.
109
464960
2440
Họ không sống trong môi trường tiếng Anh.
07:47
They don't have friends or or  romantic partners who speak English.
110
467400
5240
Họ không có bạn bè hoặc người yêu nói tiếng Anh.
07:52
So they they unfortunately don't have the context.
111
472640
3160
Vì vậy, thật không may, họ không có bối cảnh.
07:55
Is there something that these students  can do to create more of that environment  
112
475800
5640
Những học sinh này có thể làm gì để tạo thêm môi trường
08:01
or context when they are more isolated  in a non-english speaking environment?
113
481440
6280
hoặc bối cảnh đó khi các em bị cô lập hơn trong môi trường không nói tiếng Anh?
08:07
Absolutely.
114
487720
640
Tuyệt đối.
08:08
And there are two layers to that.
115
488360
3320
Và có hai lớp cho điều đó.
08:11
First of all, the passive layer of  just being exposed to the language.
116
491680
3480
Trước hết là lớp thụ động của việc tiếp xúc với ngôn ngữ.
08:15
You talk talk a lot about that on your  channel and you give some great tips.
117
495160
4960
Bạn nói rất nhiều về điều đó trên kênh của mình và đưa ra một số mẹo hay.
08:20
And I think this is something that  that people anywhere on earth can do.
118
500120
5880
Và tôi nghĩ đây là điều mà mọi người ở mọi nơi trên trái đất đều có thể làm được.
08:26
So listening to music, watching films, just  just letting English come in through their ears.
119
506000
7640
Vì vậy, nghe nhạc, xem phim, chỉ để tiếng Anh lọt vào tai họ.
08:33
The more difficult part, but still not  insurmountable, is getting to speak.
120
513640
4200
Phần khó khăn hơn nhưng vẫn không phải là không thể vượt qua là nói.
08:37
So getting to produce stuff in English.
121
517840
4040
Vì vậy, hãy sản xuất mọi thứ bằng tiếng Anh.
08:43
There are many language exchange websites.
122
523040
2440
Có rất nhiều trang web trao đổi ngôn ngữ.
08:45
That would be my piece of advice.
123
525480
1600
Đó sẽ là lời khuyên của tôi.
08:47
If you really live in a place where  nobody speaks English and it's and,  
124
527080
4680
Nếu bạn thực sự sống ở một nơi mà không ai nói được tiếng Anh và
08:51
and there's no chance to work in English and  you cannot travel that much internationally,  
125
531760
4320
không có cơ hội làm việc bằng tiếng Anh và bạn không thể đi du lịch quốc tế nhiều như vậy,
08:56
language exchange websites work really well.
126
536080
2720
các trang web trao đổi ngôn ngữ hoạt động rất hiệu quả.
08:58
Or maybe you'll find a pen pal with  whom you communicate in writing these.
127
538800
4880
Hoặc có thể bạn sẽ tìm được một người bạn qua thư mà bạn liên lạc bằng cách viết những điều này.
09:03
These are relatively low cost, low hassle ways of  
128
543680
5400
Đây là những cách tương đối ít tốn kém, ít rắc rối để
09:09
getting to speak language if  you want to on a daily basis.
129
549080
4000
nói được ngôn ngữ nếu bạn muốn hàng ngày.
09:13
Perfect.
130
553080
440
09:13
So for everyone watching, you  can still practice English,  
131
553520
3760
Hoàn hảo.
Vì vậy, đối với những người đang xem, bạn vẫn có thể thực hành tiếng Anh,
09:17
you can still become fluent even  if you don't have that context.
132
557280
3360
bạn vẫn có thể trở nên thông thạo ngay cả nếu bạn không có ngữ cảnh đó.
09:20
Just absorb yourself in the language and use the  resources like the exchange websites or a pen pal.
133
560640
6880
Chỉ cần tiếp thu ngôn ngữ và sử dụng các tài nguyên như các trang web trao đổi hoặc bạn bè qua thư.
09:27
Those are wonderful tips.
134
567520
1840
Đó là những lời khuyên tuyệt vời.
09:29
Now you posted an article on Medium, which  I'll link to in the description as well.
135
569880
5640
Bây giờ bạn đã đăng một bài viết trên Medium và tôi cũng sẽ liên kết đến bài viết đó trong phần mô tả.
09:35
Everyone, it's a wonderful article on Milosh's  experience learning a language very quickly.
136
575520
6880
Mọi người ơi, đây là một bài viết tuyệt vời về trải nghiệm học ngôn ngữ rất nhanh của Milosh.
09:42
And in that article you mentioned that  you rarely learn from formal study.
137
582400
6600
Và trong bài viết đó bạn đã đề cập rằng bạn hiếm khi học được từ nghiên cứu chính thức.
09:49
Now you talked about this previously  about one of your biggest mistakes  
138
589000
3880
Bây giờ bạn đã nói về điều này trước đây về một trong những sai lầm lớn nhất của bạn
09:52
was making it more academic, but can you  just talk about this a little bit more?
139
592880
4720
là làm cho nó mang tính học thuật hơn, nhưng bạn có thể nói về vấn đề này nhiều hơn một chút không?
09:57
What do you consider formal study and  and why do you rarely use formal study?
140
597600
7400
Bạn coi việc học tập chính quy là gì và tại sao bạn hiếm khi sử dụng việc học tập chính thức?
10:05
I rarely do it because it is very  difficult to keep up the motivation.
141
605000
3160
Tôi hiếm khi làm điều đó vì rất khó để duy trì động lực.
10:08
So even as even for somebody like me for whom,  
142
608160
4000
Vì vậy, ngay cả đối với những người như tôi,
10:12
who likes learning languages and for  whom languages are part of my identity,  
143
612160
5440
thích học ngôn ngữ và ngôn ngữ là một phần bản sắc của tôi,
10:17
it is very difficult to keep it academic, you  know, and to everyday go through lessons in  
144
617600
4240
rất khó để duy trì nó mang tính học thuật, bạn biết đấy, và hàng ngày phải đọc qua các bài học bằng
10:21
a note in a book or go through your flash cards  and just keep doing that month in, month out.
145
621840
6720
một ghi chú trong một cuốn sách hoặc xem qua thẻ ghi chú của bạn và cứ tiếp tục thực hiện hết tháng này đến tháng khác.
10:28
It is, it is just not practically feasible,  at least for somebody, somebody like me.
146
628560
5360
Đúng là nó không khả thi trên thực tế, ít nhất là đối với ai đó, ai đó như tôi.
10:33
And what I mean by formal study is that so it's,  
147
633920
2840
Và ý tôi khi nói việc học chính thức là,
10:36
you know, doing grammar exercises,  trying to, to memorize vocabulary.
148
636760
5080
bạn biết đấy, làm bài tập ngữ pháp, cố gắng ghi nhớ từ vựng.
10:41
It's going through a book that's meant that's  obviously not specifically designed for you.
149
641840
5360
Đó là một cuốn sách có nghĩa là nó rõ ràng không được thiết kế dành riêng cho bạn.
10:47
It's there for everybody.
150
647200
1560
Nó ở đó cho tất cả mọi người.
10:48
So, so I, I think I talk about an example in  the article where I was, I started working  
151
648760
8760
Vì vậy, tôi nghĩ rằng tôi sẽ nói về một ví dụ trong bài viết khi tôi bắt đầu làm việc
10:57
with a Hungarian teacher, a lovely lady who  had worked with many people and had success.
152
657520
5640
với một giáo viên người Hungary, một phụ nữ đáng yêu đã từng làm việc với nhiều người và đã thành công.
11:03
But, you know, she was going  through this book lesson by lesson.
153
663160
3920
Tuy nhiên, bạn biết đấy, cô ấy đã học qua từng bài học trong cuốn sách này.
11:07
And the lessons were not that useful  for my language study because I needed  
154
667080
4200
Và các bài học đó không hữu ích lắm cho việc học ngôn ngữ của tôi vì tôi cần
11:11
to learn the Hungarian to be able to  speak to a consulate at the embassy,  
155
671280
4240
học tiếng Hungary để có thể nói chuyện với lãnh sự quán ở đại sứ quán,
11:15
whereas lessons were about, you know,  fish soup and, and, and words like that.
156
675520
4120
trong khi các bài học là về, bạn biết đấy, súp cá và những từ tương tự.
11:19
So, so, so yeah, that there are there are  definite downsides to to formal study.
157
679640
7080
Vì vậy, vì vậy, vâng, việc học chính quy có những nhược điểm nhất định.
11:26
I can relate to that.
158
686720
1160
Tôi có thể liên quan đến điều đó.
11:27
I remember in one of my first Spanish classes,  
159
687880
3760
Tôi nhớ trong một trong những lớp học tiếng Tây Ban Nha đầu tiên của mình,
11:31
the teacher was reviewing names of animals,  but things like a hedgehog, a horse, a donkey.
160
691640
8560
giáo viên đang ôn lại tên các loài động vật, nhưng những tên như con nhím, con ngựa, con lừa.
11:40
When am I ever going to use these words as  a speaking Spanish as a second language?
161
700200
6800
Khi nào tôi mới sử dụng những từ này khi nói tiếng Tây Ban Nha như ngôn ngữ thứ hai?
11:47
Like it wasn't relevant to me,  it wasn't interesting to me.
162
707000
4280
Giống như nó không liên quan đến tôi, không thú vị với tôi.
11:51
And I quickly became very bored  and lost motivation and didn't  
163
711280
4160
Và tôi nhanh chóng trở nên chán nản và mất động lực và không còn
11:55
want to take those classes anymore at all.
164
715440
2680
muốn tham gia những lớp học đó nữa.
11:58
So I can definitely relate to that.
165
718120
2800
Vì vậy, tôi chắc chắn có thể liên quan đến điều đó.
12:00
But on the other hand, of course,  we do need to learn the structure,  
166
720920
4640
Nhưng mặt khác, tất nhiên, chúng ta cần phải học cấu trúc,
12:05
vocabulary, grammar, and these  formal rules of a language.
167
725560
3960
từ vựng, ngữ pháp và các quy tắc chính thức này của một ngôn ngữ.
12:09
That is important.
168
729520
1320
Điều đó quan trọng.
12:10
So how do you personally  approach balancing formal study?
169
730840
5760
Vậy cá nhân bạn làm cách nào để cân bằng việc học chính thức?
12:16
Well, not formal, but the technical language.
170
736600
3680
Vâng, không phải ngôn ngữ trang trọng, mà là ngôn ngữ kỹ thuật.
12:20
So getting the input of the language and  then getting output from the language.
171
740280
5240
Vì vậy, lấy đầu vào của ngôn ngữ và sau đó nhận đầu ra từ ngôn ngữ đó.
12:25
So, speaking the language, how do you  balance those two areas of language learning?
172
745520
6120
Vậy, khi nói ngôn ngữ, bạn làm cách nào để cân bằng hai lĩnh vực học ngôn ngữ đó?
12:31
So if we talk about the best way  to to approach learning a language,  
173
751640
5880
Vì vậy, nếu chúng ta nói về cách tốt nhất để tiếp cận việc học một ngôn ngữ, thì
12:37
well, we talked about having objective, we  talked about having a context and the next,  
174
757520
4400
chúng ta đã nói về mục tiêu, chúng ta đã nói về việc có bối cảnh và tiếp theo,
12:41
the the next maybe layer of  importance is having a good teacher.
175
761920
6280
có lẽ lớp quan trọng tiếp theo là có một giáo viên giỏi.
12:48
And so having a good teacher like like  yourself obviously makes a huge difference,  
176
768200
4480
Và do đó, việc có một giáo viên giỏi như bạn rõ ràng sẽ tạo ra sự khác biệt rất lớn,
12:52
not only for motivation, but also a teacher  needs to be able to recognize the speed with  
177
772680
6960
không chỉ về động lực mà còn là một giáo viên cần có khả năng nhận ra tốc độ
12:59
which the the student is able to learn and then  challenge them to learn at that, at that speed.
178
779640
6480
mà học sinh có thể học và sau đó thách thức các em học ở đó, với tốc độ đó.
13:06
And on the student side, what makes  a student really capable of learning,  
179
786120
6560
Và về phía học sinh, điều khiến một học sinh thực sự có khả năng học tập,
13:12
even if it's their first foreign  language, it's if they're really fluent,  
180
792680
4640
ngay cả khi đó là ngoại ngữ  đầu tiên của họ , đó là nếu họ thực sự thông thạo,
13:17
and this is going to sound parallaxical, but  if they're really fluent in their own language,  
181
797320
4200
và điều này nghe có vẻ khác thường, nhưng nếu họ thực sự thông thạo ngôn ngữ của chính mình ,
13:21
being fluent in your own language means  that you know, it's grammar, you know,  
182
801520
4160
thông thạo ngôn ngữ của chính bạn có nghĩa là  bạn biết, đó là ngữ pháp, bạn biết đấy,
13:25
it's engine, you know how tenses are built, you  know what an imperative is and so on and so on.
183
805680
7480
đó là động cơ, bạn biết cách xây dựng các thì, bạn biết mệnh lệnh là gì, v.v.
13:33
And if you really understand the mechanics of a  language and, and grammar is kind of the heart  
184
813160
4400
Và nếu bạn thực sự hiểu cơ chế của một ngôn ngữ và ngữ pháp là trọng tâm
13:37
of that, then you can just take that and apply  it to any other language without any issues.
185
817560
5120
của ngôn ngữ đó thì bạn có thể áp dụng nó cho bất kỳ ngôn ngữ nào khác mà không gặp vấn đề gì.
13:42
Because the teacher can just  tell you, well, you know,  
186
822680
2400
Bởi vì giáo viên có thể chỉ cần nói với bạn, bạn biết đấy,
13:45
this exact same thing with these  small changes and, and you're good.
187
825600
4640
chính xác điều tương tự với những  thay đổi nhỏ này và bạn vẫn ổn.
13:50
And I think actually becoming a polyglot.
188
830240
2400
Và tôi nghĩ thực sự là trở thành một người đa ngôn ngữ.
13:52
So when you have your 5 languages, adding  a 6th, the, the biggest added value from  
189
832640
6160
Vì vậy, khi bạn có 5 ngôn ngữ, thêm ngôn ngữ thứ 6, giá trị gia tăng lớn nhất từ
13:58
the 1st 5 languages is that is that you have  the experience with all those different types  
190
838800
6160
5 ngôn ngữ đầu tiên là bạn có trải nghiệm với tất cả các loại ngữ pháp khác nhau đó
14:04
of grammar or little intricacies of grammar  that you can then just just bring up to your,  
191
844960
5560
hoặc những điểm phức tạp về ngữ pháp mà bạn có thể chỉ cần mang theo tùy thuộc vào bạn,
14:10
to your brain and just deploy on  the, on the additional language.
192
850520
4000
vào bộ não của bạn và chỉ cần triển khai trên , ngôn ngữ bổ sung.
14:14
But if it's your first foreign  language, then yeah, knowing your,  
193
854520
3520
Nhưng nếu đó là ngoại ngữ đầu tiên của bạn thì vâng, biết
14:18
your native language, knowing how  grammar works and having a great  
194
858040
3320
ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn, biết cách hoạt động của ngữ pháp và có một
14:21
teacher that can that lead you at the  speed at which you can, you can travel.
195
861360
3800
giáo viên tuyệt vời có thể hướng dẫn bạn với tốc độ mà bạn có thể, bạn có thể đi du lịch.
14:25
That's super important.
196
865160
2080
Điều đó cực kỳ quan trọng.
14:27
Yeah, great tips.
197
867240
1120
Vâng, những lời khuyên tuyệt vời.
14:28
And that being sense for sure, I  think of if you're learning a sport,  
198
868360
4040
Và điều đó chắc chắn là hợp lý, tôi nghĩ nếu bạn đang học một môn thể thao,
14:32
maybe you're learning to play tennis and  you understand how a racket sport works.
199
872400
4680
có thể bạn đang học chơi quần vợt và bạn hiểu cách hoạt động của một môn thể thao dùng vợt.
14:37
And then if you learn another racket sport,  
200
877080
3400
Và sau đó, nếu bạn học một môn thể thao dùng vợt khác,
14:40
then it it's a lot easier because you  already know that one racket sport.
201
880480
4200
thì điều đó sẽ dễ dàng hơn rất nhiều vì bạn đã biết môn thể thao dùng vợt đó.
14:44
So it's just it becomes easier and easier.
202
884680
2760
Vì vậy, nó chỉ trở nên dễ dàng hơn và dễ dàng hơn.
14:47
But that's true.
203
887440
560
Nhưng đó là sự thật.
14:48
And a lot of us, we don't know  the structure of our own language  
204
888000
3600
Và rất nhiều người trong chúng ta không biết cấu trúc ngôn ngữ của mình
14:51
until you become a language learner or  teacher and then you understand it now.
205
891600
6880
cho đến khi bạn trở thành người học hoặc giáo viên ngôn ngữ và bây giờ bạn hiểu nó.
14:59
And I remember from your Medium article,  you also talked about how you would  
206
899880
5160
Và tôi nhớ trong bài viết trên Medium của bạn, bạn cũng đã nói về cách bạn sẽ
15:05
practice speaking for at least one hour  per day, if I'm remembering correctly.
207
905040
5400
luyện nói ít nhất một giờ mỗi ngày, nếu tôi nhớ không lầm.
15:10
So how did you do that practice?
208
910440
2440
Vậy bạn đã thực hiện bài tập đó như thế nào?
15:12
Was it with a partner?
209
912880
1240
Có phải là với một đối tác?
15:14
Was it a loan, a teacher?
210
914120
2400
Đó có phải là một khoản vay, một giáo viên?
15:16
Chaji BT What are the different ways  that you would use to practice speaking?
211
916520
6360
Chaji BT Bạn sẽ sử dụng những cách khác nhau nào để luyện nói?
15:22
Sometimes with the teacher, sometimes just  with a conversation partner, because the  
212
922880
4040
Đôi khi với giáo viên, đôi khi chỉ với một người cùng trò chuyện, vì
15:26
pressure is a little bit lower, you don't feel  like your every mistake is is being perceived.
213
926920
8000
áp lực thấp hơn một chút, bạn không cảm thấy như mọi lỗi lầm của mình đều được nhận ra.
15:34
You know, sometimes you also need to  release the pressure a little bit and relax.
214
934920
6360
Bạn biết đấy, đôi khi bạn cũng cần phải xả bỏ áp lực một chút và thư giãn.
15:41
So yeah, definitely speaking  whatever context I could find.
215
941280
2800
Vì vậy, chắc chắn là tôi đang nói về bất kỳ bối cảnh nào tôi có thể tìm thấy.
15:44
But also there's another thing that I  think over e-mail we we talked about,  
216
944080
4720
Nhưng cũng có một điều khác mà tôi nghĩ qua e-mail mà chúng ta đã nói đến,
15:48
which was thinking to myself,  quote UN quote in the language.
217
948800
4160
đó là suy nghĩ của chính tôi, trích dẫn câu nói của Liên Hợp Quốc bằng ngôn ngữ đó.
15:52
And that's maybe one thing that not a lot of  people do and it's interesting, but I would spend  
218
952960
5680
Và đó có thể là một điều mà không nhiều người làm và nó rất thú vị, nhưng tôi sẽ dành
15:59
a few minutes per day trying to think in the  
219
959720
2920
vài phút mỗi ngày để cố gắng suy nghĩ bằng
16:02
language by giving myself scenarios  again, like role-playing scenarios.
220
962640
6400
ngôn ngữ bằng cách tự đưa ra cho mình các tình huống một lần nữa, chẳng hạn như các tình huống nhập vai.
16:09
So maybe I would imagine that I was  giving a presentation in the language,  
221
969040
4360
Vì vậy, có lẽ tôi sẽ tưởng tượng rằng mình đang thuyết trình bằng ngôn ngữ,
16:13
in this case Hungarian, on any topic.
222
973400
3040
trong trường hợp này là tiếng Hungary, về bất kỳ chủ đề nào.
16:16
And then I would think about how I would be  delivering that presentation to an audience.
223
976440
4480
Sau đó, tôi sẽ nghĩ về cách truyền tải bài thuyết trình đó tới khán giả.
16:20
And I would be doing this while  riding my motorcycle or being,  
224
980920
3840
Và tôi sẽ làm điều này khi đang lái xe máy hoặc
16:24
you know, just just walking or going to  pick up my children at the kindergarten.
225
984760
4640
bạn biết đấy, chỉ cần đi bộ hoặc đi đón con ở trường mẫu giáo.
16:29
It sounds a bit funny, but  actually in my experience,  
226
989400
4040
Nghe có vẻ hơi buồn cười nhưng thực sự theo kinh nghiệm của tôi,
16:33
it is almost the same as actually speaking.
227
993440
2640
nó gần giống như việc nói chuyện thực sự.
16:36
So as, as actually delivering  the, the presentation.
228
996080
4120
Vì vậy, khi thực sự trình bày bài thuyết trình.
16:40
And I think it has parallels to you use  the racket sports as, as an example.
229
1000200
5080
Và tôi nghĩ nó có điểm tương đồng với việc bạn sử dụng môn thể thao dùng vợt làm ví dụ.
16:45
So Novak Djokovic, the, the, the, the  famous tennis player who is Serbian,  
230
1005280
5400
Vì vậy, Novak Djokovic, tay vợt nổi tiếng người Serbia,
16:50
he talks a lot about visualization.
231
1010680
2400
anh ấy nói rất nhiều về hình dung.
16:53
So visualizing, visualizing what's  going to happen during the match,  
232
1013080
4360
Vì vậy, hãy hình dung, hình dung những gì sẽ diễn ra trong trận đấu,
16:57
good or bad before you actually do it.
233
1017440
2520
tốt hay xấu trước khi bạn thực sự làm điều đó.
16:59
And he says that the, the act of  visualizing actually prepares him.
234
1019960
3080
Và anh ấy nói rằng hành động tưởng tượng thực sự đã chuẩn bị cho anh ấy.
17:03
And I think when it comes to language  learning, that sort of visualization  
235
1023040
3680
Và tôi nghĩ khi nói đến việc học ngôn ngữ, kiểu hình dung đó
17:06
of of verbal production is always the  same as the real thing, at least for me.
236
1026720
5240
về việc tạo ra lời nói luôn giống với điều thực tế, ít nhất là đối với tôi.
17:11
Yeah, that's an excellent tip.
237
1031960
1960
Vâng, đó là một mẹo tuyệt vời.
17:13
And for sure we hear this about athletes  doing this a lot, this visualization,  
238
1033920
4880
Và chắc chắn chúng ta đã nghe thấy điều này về các vận động viên làm điều này rất nhiều, hình dung này,
17:18
seeing themselves jump over the pole or  whatever it might be to help them prepare.
239
1038800
6800
cảnh họ nhảy qua cột hoặc bất cứ điều gì có thể giúp họ chuẩn bị.
17:25
But we can all do this.
240
1045600
1880
Nhưng tất cả chúng ta đều có thể làm được điều này.
17:27
And I prepared for our conversation now.
241
1047480
3400
Và tôi đã chuẩn bị cho cuộc trò chuyện của chúng ta bây giờ.
17:30
I reviewed all what I'm going to ask you and just  
242
1050880
3000
Tôi đã xem lại tất cả những gì tôi sẽ hỏi bạn và chỉ
17:33
went through it in my head this  morning as I was getting ready.
243
1053880
3080
nghĩ thầm trong đầu sáng nay khi tôi chuẩn bị sẵn sàng.
17:36
And it helped me as a native speaker,  
244
1056960
2360
Và điều đó đã giúp tôi, với tư cách là một người bản ngữ,
17:39
feel more prepared and confident for  this exact conversation we're having now.
245
1059320
6080
cảm thấy chuẩn bị và tự tin hơn cho cuộc trò chuyện chính xác mà chúng ta đang có hiện nay.
17:45
Yeah, and it shows and, you know, and  and it just there's so many benefits.
246
1065400
3640
Vâng, và nó cho thấy, bạn biết đấy, và nó có rất nhiều lợi ích.
17:49
You become more relaxed, your more it  ease your your breathing becomes deeper.
247
1069040
4880
Bạn trở nên thư giãn hơn, dễ dàng hơn, hơi thở của bạn trở nên sâu hơn.
17:53
Yeah, preparation is super important.
248
1073920
2200
Vâng, sự chuẩn bị là cực kỳ quan trọng.
17:56
Absolutely, so everyone you can prepare on your  own for all conversations that you may have.
249
1076120
7040
Chắc chắn rồi, vì vậy mọi người bạn có thể tự mình chuẩn bị cho tất cả các cuộc trò chuyện mà bạn có thể có.
18:03
Now on the topic of speaking,  
250
1083160
2440
Bây giờ về chủ đề nói,
18:05
this is definitely the most common  frustration I have with my students.
251
1085600
5520
đây chắc chắn là nỗi thất vọng phổ biến nhất mà tôi gặp phải với học sinh của mình.
18:11
They say with their language,  OK, I can conjugate verb tenses,  
252
1091120
4480
Họ nói bằng ngôn ngữ của mình, OK, tôi có thể chia các thì của động từ,
18:15
I know the grammar rules, I I  know the definitions to words.
253
1095600
5800
Tôi biết các quy tắc ngữ pháp, tôi tôi biết định nghĩa của các từ.
18:21
I can write, I can read, but I just can't speak.
254
1101400
4000
Tôi có thể viết, tôi có thể đọc, nhưng tôi không thể nói được.
18:25
When I open my mouth, I forget my  words or it just doesn't come out.
255
1105400
5600
Khi tôi mở miệng, tôi quên mất lời nói của mình hoặc không thể thốt ra được.
18:31
Do you have any advice?
256
1111000
1240
Bạn có lời khuyên nào không?
18:32
Is that something you personally experienced as a  language learner or what advice could you share?
257
1112240
7800
Đó có phải là điều mà cá nhân bạn đã trải qua khi là người học ngôn ngữ hay bạn có thể chia sẻ lời khuyên nào?
18:40
My first piece of advice would be to relax.
258
1120040
2240
Lời khuyên đầu tiên của tôi là hãy thư giãn.
18:42
So of course it's going to happen and  not only with language learning or,  
259
1122280
4800
Vì vậy, tất nhiên điều đó sẽ xảy ra và không chỉ với việc học ngôn ngữ,
18:47
or or speaking a language that just don't speak  so well, but also speaking your own language.
260
1127080
5680
hoặc nói một ngôn ngữ không nói tốt  mà còn nói bằng ngôn ngữ của chính bạn.
18:52
So you and I speak English and  all of a sudden somebody asks  
261
1132760
2920
Vì vậy, bạn và tôi nói tiếng Anh và đột nhiên có ai đó yêu cầu
18:55
us to give a presentation in front of 5000 people.
262
1135680
2760
chúng tôi thuyết trình trước 5000 người.
18:58
We are starting to forget our  words and become anxious and so on.
263
1138440
3240
Chúng ta bắt đầu quên lời nói của mình và trở nên lo lắng, v.v.
19:01
So it's just, it's something  that happens to to everybody.
264
1141680
3520
Chỉ là, đó là điều gì đó xảy ra với tất cả mọi người.
19:05
The second thing would be you  already speak the language.
265
1145200
5520
Điều thứ hai là bạn đã nói được ngôn ngữ đó.
19:10
So it's just a matter of, of level  fluency, number of errors and so on.
266
1150720
6160
Vì vậy, vấn đề chỉ là mức độ trôi chảy, số lỗi, v.v.
19:16
So it's a continuum.
267
1156880
1080
Vì vậy, nó là một sự liên tục.
19:17
So it's not a, it's not a, it's, there's no,  there's no switch that happens between I cannot  
268
1157960
4680
Vì vậy, nó không phải là, nó không phải là, nó, không có, không có sự chuyển đổi nào xảy ra giữa việc tôi không thể
19:22
speak the language, I'm not confident  and I can speak the language and I can,  
269
1162640
4000
nói được ngôn ngữ, tôi không tự tin và tôi có thể nói được ngôn ngữ đó và tôi có thể,
19:26
I can deliver a, you know,  Physiology presentation.
270
1166640
2920
tôi có thể truyền đạt một, bạn biết đấy, Sinh lý học bài thuyết trình.
19:29
So it's a continuum.
271
1169560
920
Vì vậy, nó là một sự liên tục.
19:30
And it's important to find that quick, not  quick wins, but but wins along the way.
272
1170480
5800
Và điều quan trọng là phải tìm ra những chiến thắng nhanh chóng, không phải nhanh chóng mà là chiến thắng trong suốt chặng đường.
19:36
So if you are just starting to learn the language  
273
1176280
2880
Vì vậy, nếu bạn mới bắt đầu học ngôn ngữ
19:39
to maybe understanding a 3 minute episode  of something on YouTube would be great.
274
1179160
7880
thì có thể hiểu được một tập phim dài 3 phút của nội dung nào đó trên YouTube sẽ là điều tuyệt vời.
19:47
And then maybe later on having a  phone call in the language, maybe,  
275
1187040
4800
Và có thể sau này sẽ có một cuộc gọi điện thoại bằng ngôn ngữ đó, có thể,
19:51
maybe the next step and so on and so on and so on.
276
1191840
2720
có thể là bước tiếp theo, v.v., v.v.
19:54
So having these milestones, I think really helps  because that's why you convince yourself also.
277
1194560
6120
Vì vậy, tôi nghĩ việc đạt được những cột mốc này thực sự hữu ích vì đó là lý do bạn cũng thuyết phục được chính mình.
20:00
That you are progressing irrespective  of how it might look at certain times.
278
1200680
6080
Rằng bạn đang tiến bộ bất kể nó trông như thế nào vào những thời điểm nhất định.
20:06
Yeah, that's great advice and I like  that because it's just a small step,  
279
1206760
3640
Vâng, đó là lời khuyên tuyệt vời và tôi thích điều đó vì đó chỉ là một bước nhỏ,
20:10
a small step and then keep going, keep  going and all of a sudden you're speaking.
280
1210400
6360
một bước nhỏ rồi tiếp tục, tiếp tục và đột nhiên bạn nói.
20:16
But again, just relax and it's  not that big of a deal either way.
281
1216760
6000
Nhưng một lần nữa, hãy thư giãn và đó cũng không phải là vấn đề lớn.
20:22
That's great.
282
1222760
960
Điều đó thật tuyệt. Của nó
20:23
It's.
283
1223720
760
.
20:24
Fine.
284
1224480
440
Khỏe.
20:26
So if my students were to do one thing  this week to improve their fluency,  
285
1226120
7000
Vậy nếu học sinh của tôi làm một việc trong tuần này để cải thiện khả năng nói trôi chảy của mình,
20:33
what would you recommend they do?
286
1233120
2440
bạn sẽ khuyên họ nên làm gì?
20:35
Definitely find the context  for for their English learning.
287
1235560
4520
Chắc chắn phải tìm được bối cảnh cho việc học tiếng Anh của họ.
20:40
So when you have a context, whether it's a  pen pal, whether it's a conversation partner,  
288
1240080
4840
Vì vậy, khi bạn có một bối cảnh, cho dù đó là bạn qua thư, người trò chuyện,
20:44
whether it's some shows you watch and so  on, everything just becomes so much easier.
289
1244920
5360
cho dù đó là một số chương trình bạn xem, v.v., mọi thứ sẽ trở nên dễ dàng hơn rất nhiều.
20:50
It becomes it becomes a game  as opposed to an obligation.
290
1250280
5080
Nó trở thành một trò chơi thay vì một nghĩa vụ.
20:55
So finding the context for their  English learning super important.
291
1255360
6000
Vì vậy, việc tìm kiếm bối cảnh cho việc học tiếng Anh của các em là cực kỳ quan trọng.
21:01
All right, everyone, you have your work this week.
292
1261360
2640
Được rồi, mọi người, tuần này các bạn có việc phải làm.
21:04
Find your context now.
293
1264000
2640
Tìm bối cảnh của bạn bây giờ.
21:06
Milaj, I'll share the Medium article  you wrote in the description.
294
1266640
4160
Milaj, tôi sẽ chia sẻ bài viết trên Medium mà bạn đã viết trong phần mô tả.
21:10
Are there any other resources you would like  
295
1270800
2080
Bạn có muốn đề cập đến tài nguyên nào khác
21:12
to mention or any other ways that  my students can connect with you?
296
1272880
5440
hoặc có cách nào khác để học sinh của tôi có thể kết nối với bạn không?
21:18
Well, you know, Jennifer, we discussed before  coming on air that this is not exactly what I do.
297
1278320
7160
Bạn biết đấy, Jennifer, chúng ta đã thảo luận trước khi phát sóng rằng đây không hẳn là việc tôi làm.
21:25
It's I'm just a polyglot amongst other things.
298
1285480
3200
Chỉ là tôi chỉ là người nói nhiều thứ tiếng trong số những thứ khác.
21:28
But I'm, I'm always happy to, to answer people's  
299
1288680
3520
Nhưng tôi luôn sẵn lòng trả lời
21:32
queries and questions to  the extent to which I can.
300
1292200
2680
các câu hỏi và câu hỏi của mọi người trong phạm vi có thể.
21:34
So maybe Medium would be a  good way to, to contact me.
301
1294880
3960
Vì vậy, có lẽ Medium sẽ là một cách tốt để liên hệ với tôi.
21:38
So do read that article and then if you  have any additional questions, reach out.
302
1298840
4840
Vì vậy, hãy đọc bài viết đó và sau đó nếu bạn có thêm bất kỳ câu hỏi nào, hãy liên hệ.
21:43
And I try to I get a lot of  reactions to that article,  
303
1303680
3240
Và tôi cố gắng nhận được nhiều phản ứng đối với bài viết đó,
21:46
but I try to respond to most of them  and and try and give guidance if I can.
304
1306920
5240
nhưng tôi cố gắng phản hồi hầu hết các phản hồi đó và cố gắng đưa ra hướng dẫn nếu có thể.
21:52
Well, absolutely, and again, because  this isn't what you do professionally,  
305
1312160
3920
Vâng, chắc chắn rồi, và một lần nữa, bởi vì đây không phải là công việc bạn làm một cách chuyên nghiệp,
21:56
you're not a professional language teacher.
306
1316080
3120
bạn không phải là một giáo viên ngôn ngữ chuyên nghiệp.
21:59
You just are a polyglot who uses these  languages languages in your day-to-day life.
307
1319200
5800
Bạn chỉ là một người đa ngôn ngữ sử dụng những ngôn ngữ này trong cuộc sống hàng ngày của mình.
22:05
I appreciate you so much  coming on here and sharing  
308
1325000
3080
Tôi đánh giá cao việc bạn đến đây và chia sẻ
22:08
this advice so generously with my  students and absolutely everyone.
309
1328080
4120
lời khuyên này một cách hào phóng với học sinh của tôi và tất cả mọi người.
22:12
Read the media article, I loved  it and I know you will too.
310
1332200
4520
Đọc bài báo trên phương tiện truyền thông, tôi thích nó và tôi biết bạn cũng vậy.
22:16
So thank you again so much for being here, Milosh.
311
1336720
2200
Vì vậy, một lần nữa cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ở đây, Milosh.
22:18
It's been a pleasure.
312
1338920
1520
Đó là một niềm vui.
22:20
It was a pleasure, Jennifer, really.
313
1340440
2080
Đó thực sự là một niềm vui, Jennifer.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7