Polyglot Shares How To Become Fluent FAST! (Polyglot Milos Maricic)

10,781 views ・ 2024-10-24

JForrest English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello everyone.
0
160
960
Hola a todos.
00:01
Today, I'm very honored to  have Milaj Marichich with us.
1
1120
4720
Hoy es un gran honor para mí tener a Milaj Marichich con nosotros.
00:05
He's a global expert on artificial  intelligence for finance and philanthropy.
2
5840
5280
Es un experto mundial en inteligencia artificial para las finanzas y la filantropía.
00:11
He's a published writer, renowned speaker.
3
11120
2960
Es un escritor publicado y un orador de renombre.
00:14
He teaches at the University of Geneva, and  he's a polyglot who speaks 7 languages fluently.
4
14080
7440
Enseña en la Universidad de Ginebra y es un políglota que habla siete idiomas con fluidez.
00:21
So Milaj, I have to ask you,  
5
21520
2520
Entonces, Milaj, tengo que preguntarte: ¿
00:24
are you just naturally talented  when it comes to learning languages?
6
24040
5320
tienes un talento natural cuando se trata de aprender idiomas?
00:29
Your, your intro mainly Blush and  Jennifer, thank you very much for that.
7
29360
4720
Tu, tu introducción principalmente a Blush y Jennifer, muchas gracias por eso.
00:34
Talent has something to do with that for  sure, but it's not, it's not the full picture.
8
34080
6280
Seguramente el talento tiene algo que ver con eso , pero no lo es, no es el panorama completo.
00:40
And when I, when I talk about that, I  usually use the example of my German.
9
40360
3800
Y cuando hablo de eso, suelo utilizar el ejemplo de mi alemán.
00:44
It was the second foreign language  that I started to learn 2530 years ago.
10
44160
6720
Fue la segunda lengua extranjera que comencé a aprender hace 2530 años.
00:50
And just because I never managed to to  find a real context for learning it,  
11
50880
5040
Y precisamente porque nunca logré encontrar un contexto real para aprenderlo,
00:55
I never had the right approach.
12
55920
1960
nunca tuve el enfoque correcto.
00:57
Over the years it became my 3rd, 4th, 5th, 6th,  
13
57880
3640
Con el paso de los años se convirtió en mi 3º, 4º, 5º, 6º
01:01
and now it's my seventh language  and I barely speak it fluently.
14
61520
2960
y ahora es mi séptimo idioma y apenas lo hablo con fluidez.
01:04
So you would think that if I was just naturally  
15
64480
2760
Entonces uno pensaría que si tuviera
01:07
a talent, a genius for languages,  I would have picked it up sooner.
16
67240
5720
un talento natural, un genio para los idiomas, lo habría aprendido antes.
01:12
Well, to be honest, I think that makes me feel  a little bit better and I'm sure that makes my  
17
72960
4920
Bueno, para ser honesto, creo que eso me hace sentir un poco mejor y estoy seguro de que eso hace que mis
01:17
students feel a little bit better that even you  struggle with learning languages as a polyglot.
18
77880
5760
alumnos se sientan un poco mejor porque incluso a ti te cuesta aprender idiomas como políglota.
01:23
So why don't you share with us what  are some of the mistakes you think  
19
83640
4840
Entonces, ¿por qué no compartes con nosotros cuáles son algunos de los errores que crees que
01:28
you learned when learning  German or other languages?
20
88480
3840
aprendiste al aprender alemán u otros idiomas?
01:32
And then how did you learn from those who you  got better and better at learning languages?
21
92320
6800
Y luego, ¿cómo aprendiste de aquellos con los que fuiste cada vez mejor en el aprendizaje de idiomas?
01:39
I would identify maybe 2 mistakes.
22
99120
2160
Identificaría quizás 2 errores.
01:41
The first one is being, being a perfectionist,  
23
101280
3080
El primero es ser perfeccionista,
01:44
so expecting to be fluent in  every language that you speak.
24
104360
4080
por lo que esperar hablar con fluidez todos los idiomas que hablas.
01:48
And I think this is something  that a lot of your students  
25
108440
3320
Y creo que esto es algo con lo que muchos de sus estudiantes
01:51
will and a lot of your viewers will identify with.
26
111760
3440
y muchos de sus espectadores se identificarán.
01:55
So we, I, for a really long time took  it personally when I made mistakes, you  
27
115200
5880
Así que nosotros, yo, durante mucho tiempo nos lo tomamos como algo personal cuando cometía errores, ya
02:01
know, to shield away from speaking because I knew  that my language was not at a good enough level.
28
121080
6360
sabes, para evitar hablar porque sabía que mi idioma no estaba en un nivel suficientemente bueno.
02:07
And with time, I just discovered that  that was just hindering my progress.
29
127440
4160
Y con el tiempo, descubrí que eso simplemente estaba obstaculizando mi progreso.
02:11
So that was number one mistake  #2 was that for a few languages,  
30
131600
6840
Así que ese fue el error número uno. El número 2 fue que, en algunos idiomas,
02:18
my approach was too academic at times.
31
138440
2560
mi enfoque era a veces demasiado académico.
02:21
So I would be doing grammar.
32
141000
1400
Entonces estaría haciendo gramática.
02:22
I've been trying to to visualize, to memorize  vocabulary, but I wasn't making it fun.
33
142400
6760
He estado tratando de visualizar y memorizar vocabulario, pero no lo hacía divertido.
02:29
I wasn't finding a context in  which to speak the language.
34
149160
2840
No encontraba un contexto en el que hablar el idioma.
02:32
I wasn't turning it into a game,  if you will, making it playful.
35
152000
3960
No lo estaba convirtiendo en un juego, por así decirlo, haciéndolo divertido.
02:35
And that just made it more tedious.
36
155960
2400
Y eso sólo lo hizo más tedioso.
02:38
So yeah, we'll talk about tips later on, but  I guess a couple of tips will come from that.
37
158360
6240
Así que sí, hablaremos de consejos más adelante, pero supongo que a partir de ahí surgirán un par de consejos.
02:44
Yeah, so being a perfectionist  and maybe a little more to about  
38
164600
4840
Sí, ser perfeccionista y tal vez un poco más
02:49
academic or structured approach that was  probably boring or not that interesting.
39
169440
4440
académico o con un enfoque estructurado probablemente fuera aburrido o no tan interesante.
02:53
I know I personally made those  mistakes when I was learning  
40
173880
3120
Sé que personalmente cometí esos errores cuando estaba aprendiendo
02:57
French as a second language  and they hindered me as well.
41
177000
2840
francés como segundo idioma y que también me obstaculizaron.
03:00
So now when you're speaking all 7 languages and  
42
180880
4120
Entonces, cuando hablas los 7 idiomas y
03:05
other languages and let's say you make  a mistake, well, what do you do now?
43
185000
5400
otros idiomas y digamos que cometes un error, bueno, ¿qué haces ahora? ¿
03:10
How have you change your  approach from perfectionism?
44
190400
3320
Cómo has cambiado tu enfoque desde el perfeccionismo? ¿A
03:13
What do you do?
45
193720
3360
qué te dedicas?
03:17
I think that over the years I've,  for lack of a better expression,  
46
197080
5280
Creo que con los años he aprendido, a falta de una mejor expresión,
03:22
learn to split my personality  based on the language that I speak.
47
202360
3880
a dividir mi personalidad en función del idioma que hablo.
03:26
So it's almost like a role play.
48
206240
1720
Es casi como un juego de roles.
03:27
So if I, if I speak French, I'm one  mileage, like one version of mileage.
49
207960
4320
Entonces, si hablo francés, soy un kilometraje, como una versión de kilometraje.
03:32
When I'm speaking Spanish, I'm a different version  
50
212280
2240
Cuando hablo español, soy una versión diferente
03:34
of mileage with a different sort of cultural  background through which I learned Spanish.
51
214520
4880
de millage con un tipo diferente de trasfondo cultural a través del cual aprendí español.
03:39
And then when I'm speaking Russian,  it's a it's a third version of Milos.
52
219400
4640
Y luego, cuando hablo ruso, es una tercera versión de Milos.
03:44
And so I guess that has kind  of helped me just think a  
53
224040
8560
Y supongo que eso me ha ayudado a pensar un
03:52
little bit less personally about those mistakes.
54
232600
2240
poco menos personalmente sobre esos errores.
03:54
So what I make mistakes is that  version of Milos that's making them.
55
234840
2680
Entonces lo que cometo errores es esa versión de Milos que los comete.
03:57
And it's not, you know, the, the, the real Milos.
56
237520
2360
Y no es, ya sabes, el verdadero Milos.
03:59
So this, this kind of role-playing, it sounds a  bit silly, but it actually helped me quite a lot,  
57
239880
6440
Así que este tipo de juego de roles suena un poco tonto, pero en realidad me ayudó bastante, ya
04:06
you know, separate the, the notion of making  mistakes from my, you know, cherished identity.
58
246320
6640
sabes, a separar la noción de cometer errores de mi, ya sabes, querida identidad.
04:12
I've heard polyglots talk about that before,  
59
252960
2240
He oído a políglotas hablar de eso antes
04:15
and that makes sense because a lot  of my students will relate to this.
60
255200
4240
y tiene sentido porque muchos de mis alumnos se identificarán con esto.
04:19
The mistakes you're, you're comparing how  you would speak in your own native language.
61
259440
4920
Los errores que cometes son comparar cómo hablarías en tu propio idioma nativo.
04:24
So if you have this separate identity,  
62
264360
2880
Entonces, si tienes esta identidad separada,
04:27
then that separate identity you  don't have that same comparison.
63
267240
4320
entonces esa identidad separada no tiene la misma comparación. ¿
04:31
Is that what's helpful about that process?
64
271560
3360
Es eso lo que es útil en ese proceso?
04:34
Yeah, yeah.
65
274920
920
Sí, sí.
04:35
For for some reason, we humans, we're really  touchy about things that we feel define us,  
66
275840
4800
Por alguna razón, los humanos somos muy susceptibles a las cosas que sentimos que nos definen, ya
04:40
you know, that they're a part of our identity.
67
280640
2240
sabes, que son parte de nuestra identidad.
04:42
And if you kind of separate that language,  speaking identity into almost like a different  
68
282880
5520
Y si separas ese lenguaje, hablar de identidad casi como un
04:48
character, like something you're playing on a  stage, maybe sounds silly, but it's really helped.
69
288400
4880
personaje diferente, como algo que estás tocando en un escenario, tal vez suene tonto, pero realmente ayuda.
04:53
It's really works for me to to also separate the  guilt that comes sometimes with making mistakes.
70
293280
6200
Realmente me funciona separar también la culpa que a veces surge al cometer errores.
04:59
Yeah, it's such an interesting approach.
71
299480
1920
Sí, es un enfoque muy interesante.
05:01
And hey, if it works, it works.
72
301400
2160
Y bueno, si funciona, funciona.
05:03
So thank you for sharing that.
73
303560
2280
Así que gracias por compartir eso.
05:05
And oh, before we go on, I do want  to thank my student and your student  
74
305840
5600
Y oh, antes de continuar, quiero agradecer a mi alumno y a su alumno
05:11
student Hiroshi, who introduced us  and suggested we have this interview.
75
311440
5200
Hiroshi, quienes nos presentaron y sugirieron que tuviéramos esta entrevista.
05:16
So Hiroshi, if you're watching, thank you so  much for connecting us and making this possible.
76
316640
6760
Hiroshi, si estás mirando, muchas gracias por conectarnos y hacer esto posible.
05:23
Now we talked about the mistakes you made.
77
323400
3000
Ahora hablamos de los errores que cometiste.
05:26
So let's talk about some of your successes.
78
326400
3240
Así que hablemos de algunos de sus éxitos. ¿
05:29
Or what would you feel are the qualities  that you have or that successful language  
79
329640
5480
O cuáles creerías que son las cualidades que tienes o que
05:35
learners in general have that  make learning the language easier?
80
335120
5320
tienen los estudiantes exitosos de idiomas en general que hacen que aprender el idioma sea más fácil?
05:40
They find the context and they find an objective.
81
340440
3560
Encuentran el contexto y encuentran un objetivo.
05:44
So in my in my case, I've been kind  of blessed to be able to speak 5 or  
82
344000
6240
Entonces, en mi caso, he sido bendecido por poder hablar 5 o
05:50
6 languages on a daily basis because that's  just the people in my company, they speak them.
83
350240
5760
6 idiomas diariamente porque así son las personas en mi empresa, ellos los hablan.
05:56
But looking back, my best periods  of language learning really helped.
84
356000
6480
Pero mirando hacia atrás, mis mejores períodos de aprendizaje de idiomas realmente ayudaron.
06:02
What really happened when I had a context  through which to learn a language.
85
362480
3320
Lo que realmente pasó cuando tuve un contexto a través del cual aprender un idioma.
06:05
So if I had a girlfriend that spoke  the language or maybe flatmates,  
86
365800
5200
Entonces, si tuviera una novia que hablara el idioma o tal vez compañeros de piso,
06:11
or I was working in a company where,  where the language was spoken.
87
371000
3800
o estuviera trabajando en una empresa donde se hablara el idioma.
06:14
And I think that that is by far the  best way to to be learning the language.
88
374800
5120
Y creo que esa es, con diferencia, la mejor manera de aprender el idioma.
06:19
So, you know, having, having a context where you  don't actually have to make an effort and you're  
89
379920
5760
Entonces, ya sabes, tener un contexto en el que en realidad no tienes que hacer un esfuerzo y estás en
06:25
kind of confronted with the language,  whether you whether you like it or not.
90
385680
3520
cierto modo confrontado con el idioma, te guste o no.
06:29
And then the second thing is an objective.
91
389200
2040
Y luego lo segundo es un objetivo.
06:31
So, so let's say I learned Russian to a reasonable  
92
391240
6200
Entonces, digamos que aprendí ruso hasta un
06:37
intermediate degree before meeting  my wife, who is Russian speaking.
93
397440
4560
nivel intermedio razonable antes de conocer a mi esposa, que habla ruso.
06:42
And then I put it to myself as an  objective to make my Russian really  
94
402000
6520
Y luego me propuse como objetivo hacer que mi ruso fuera realmente
06:48
perfect so that I could speak with my in  laws, with her parents in a, you know,  
95
408520
4440
perfecto para poder hablar con mis suegros, con sus padres, ya
06:52
you know, in an unconstrained  sort of free, free flowing way.
96
412960
3720
sabes, de una manera libre y sin restricciones.
06:56
And that was a fantastic,  fantastic source of motivation.
97
416680
4000
Y esa fue una fantástica, fantástica fuente de motivación.
07:00
So different people will find different  sources of motivation either whether it's,  
98
420680
3280
Entonces, diferentes personas encontrarán diferentes fuentes de motivación, ya
07:03
you know, relationships or sports or business,  but it's really important to have an objective.
99
423960
6040
sean relaciones, deportes o negocios, pero es muy importante tener un objetivo.
07:10
Those are two great points.
100
430000
1520
Esos son dos grandes puntos.
07:11
So the context and the  objective and a lot of people,  
101
431520
4880
Entonces, el contexto y el objetivo y mucha gente,
07:16
other people have popularized the  idea of find your why, find your why.
102
436400
4560
otra gente, ha popularizado la idea de encuentra tu por qué, encuentra tu por qué. ¿
07:20
Why are you becoming fluent in English?
103
440960
2800
Por qué estás empezando a hablar inglés con fluidez? ¿
07:23
Why is that important for you?
104
443760
1600
Por qué es eso importante para ti?
07:25
So thank you for sharing that.
105
445360
1600
Así que gracias por compartir eso.
07:26
But let's talk about the context because this is a  struggle for many of my students watching is they  
106
446960
8040
Pero hablemos del contexto porque esta es una lucha para muchos de mis estudiantes que ven si
07:35
know their why they need to find a job or they  want to get a promote or they want to move abroad.
107
455000
7040
saben por qué necesitan encontrar un trabajo, si quieren conseguir un ascenso o si quieren mudarse al extranjero.
07:42
But currently they don't work in English.
108
462040
2920
Pero actualmente no trabajan en inglés.
07:44
They don't live in an English environment.
109
464960
2440
No viven en un ambiente inglés.
07:47
They don't have friends or or  romantic partners who speak English.
110
467400
5240
No tienen amigos ni parejas románticas que hablen inglés.
07:52
So they they unfortunately don't have the context.
111
472640
3160
Desafortunadamente, no tienen el contexto. ¿
07:55
Is there something that these students  can do to create more of that environment  
112
475800
5640
Hay algo que estos estudiantes puedan hacer para crear más de ese entorno
08:01
or context when they are more isolated  in a non-english speaking environment?
113
481440
6280
o contexto cuando están más aislados en un entorno donde no se habla inglés?
08:07
Absolutely.
114
487720
640
Absolutamente.
08:08
And there are two layers to that.
115
488360
3320
Y eso tiene dos capas. En
08:11
First of all, the passive layer of  just being exposed to the language.
116
491680
3480
primer lugar, la capa pasiva de simplemente estar expuesto al idioma.
08:15
You talk talk a lot about that on your  channel and you give some great tips.
117
495160
4960
Hablas mucho sobre eso en tu canal y das excelentes consejos.
08:20
And I think this is something that  that people anywhere on earth can do.
118
500120
5880
Y creo que esto es algo que la gente de cualquier lugar del mundo puede hacer.
08:26
So listening to music, watching films, just  just letting English come in through their ears.
119
506000
7640
Escuchar música, ver películas, simplemente dejar que el inglés entre por sus oídos.
08:33
The more difficult part, but still not  insurmountable, is getting to speak.
120
513640
4200
La parte más difícil, pero todavía no insuperable, es conseguir hablar.
08:37
So getting to produce stuff in English.
121
517840
4040
Entonces, empezar a producir cosas en inglés.
08:43
There are many language exchange websites.
122
523040
2440
Hay muchos sitios web de intercambio de idiomas.
08:45
That would be my piece of advice.
123
525480
1600
Ese sería mi consejo.
08:47
If you really live in a place where  nobody speaks English and it's and,  
124
527080
4680
Si realmente vives en un lugar donde nadie habla inglés
08:51
and there's no chance to work in English and  you cannot travel that much internationally,  
125
531760
4320
y no hay posibilidad de trabajar en inglés y no puedes viajar tanto internacionalmente,
08:56
language exchange websites work really well.
126
536080
2720
los sitios web de intercambio de idiomas funcionan muy bien.
08:58
Or maybe you'll find a pen pal with  whom you communicate in writing these.
127
538800
4880
O tal vez encuentres un amigo por correspondencia con quien te comuniques por escrito.
09:03
These are relatively low cost, low hassle ways of  
128
543680
5400
Estas son formas relativamente económicas y sencillas de
09:09
getting to speak language if  you want to on a daily basis.
129
549080
4000
hablar un idioma si así lo deseas a diario.
09:13
Perfect.
130
553080
440
09:13
So for everyone watching, you  can still practice English,  
131
553520
3760
Perfecto.
Entonces, para todos los que miran, aún pueden practicar inglés,
09:17
you can still become fluent even  if you don't have that context.
132
557280
3360
aún pueden adquirir fluidez incluso si no tienen ese contexto.
09:20
Just absorb yourself in the language and use the  resources like the exchange websites or a pen pal.
133
560640
6880
Simplemente sumérgete en el idioma y utiliza recursos como los sitios web de intercambio o un amigo por correspondencia.
09:27
Those are wonderful tips.
134
567520
1840
Esos son consejos maravillosos.
09:29
Now you posted an article on Medium, which  I'll link to in the description as well.
135
569880
5640
Ahora publicaste un artículo en Medium, al que también vincularé en la descripción.
09:35
Everyone, it's a wonderful article on Milosh's  experience learning a language very quickly.
136
575520
6880
Es un artículo maravilloso sobre la experiencia de Milosh al aprender un idioma muy rápidamente.
09:42
And in that article you mentioned that  you rarely learn from formal study.
137
582400
6600
Y en ese artículo mencionaste que rara vez se aprende mediante un estudio formal.
09:49
Now you talked about this previously  about one of your biggest mistakes  
138
589000
3880
Ya hablaste de esto anteriormente, acerca de uno de tus mayores errores,
09:52
was making it more academic, but can you  just talk about this a little bit more?
139
592880
4720
fue hacerlo más académico, pero ¿puedes hablar de esto un poco más? ¿
09:57
What do you consider formal study and  and why do you rarely use formal study?
140
597600
7400
Qué consideras estudio formal y por qué rara vez utilizas el estudio formal?
10:05
I rarely do it because it is very  difficult to keep up the motivation.
141
605000
3160
Rara vez lo hago porque es muy difícil mantener la motivación.
10:08
So even as even for somebody like me for whom,  
142
608160
4000
Entonces, incluso para alguien como yo, a
10:12
who likes learning languages and for  whom languages are part of my identity,  
143
612160
5440
quien le gusta aprender idiomas y para quien los idiomas son parte de mi identidad,
10:17
it is very difficult to keep it academic, you  know, and to everyday go through lessons in  
144
617600
4240
es muy difícil mantener las cosas académicas, ya sabes, y todos los días pasar las lecciones en
10:21
a note in a book or go through your flash cards  and just keep doing that month in, month out.
145
621840
6720
una nota en un libro o Revisa tus tarjetas didácticas y continúa haciéndolo mes tras mes.
10:28
It is, it is just not practically feasible,  at least for somebody, somebody like me.
146
628560
5360
Lo es, simplemente no es factible en la práctica, al menos para alguien, alguien como yo.
10:33
And what I mean by formal study is that so it's,  
147
633920
2840
Y lo que quiero decir con estudio formal es, ya
10:36
you know, doing grammar exercises,  trying to, to memorize vocabulary.
148
636760
5080
sabes, hacer ejercicios de gramática, tratar de memorizar vocabulario.
10:41
It's going through a book that's meant that's  obviously not specifically designed for you.
149
641840
5360
Es leer un libro que obviamente no está diseñado específicamente para ti. Está
10:47
It's there for everybody.
150
647200
1560
ahí para todos.
10:48
So, so I, I think I talk about an example in  the article where I was, I started working  
151
648760
8760
Entonces, creo que hablo de un ejemplo en el artículo en el que comencé a trabajar
10:57
with a Hungarian teacher, a lovely lady who  had worked with many people and had success.
152
657520
5640
con una profesora húngara, una señora encantadora que había trabajado con muchas personas y había tenido éxito.
11:03
But, you know, she was going  through this book lesson by lesson.
153
663160
3920
Pero, ya sabes, ella estaba leyendo este libro lección tras lección.
11:07
And the lessons were not that useful  for my language study because I needed  
154
667080
4200
Y las lecciones no fueron tan útiles para mi estudio del idioma porque necesitaba
11:11
to learn the Hungarian to be able to  speak to a consulate at the embassy,  
155
671280
4240
aprender húngaro para poder hablar con un consulado en la embajada,
11:15
whereas lessons were about, you know,  fish soup and, and, and words like that.
156
675520
4120
mientras que las lecciones eran sobre, ya sabes, sopa de pescado y, y, y palabras así.
11:19
So, so, so yeah, that there are there are  definite downsides to to formal study.
157
679640
7080
Entonces, sí, sí, hay claras desventajas del estudio formal.
11:26
I can relate to that.
158
686720
1160
Puedo identificarme con eso.
11:27
I remember in one of my first Spanish classes,  
159
687880
3760
Recuerdo que en una de mis primeras clases de español,
11:31
the teacher was reviewing names of animals,  but things like a hedgehog, a horse, a donkey.
160
691640
8560
la profesora estaba repasando nombres de animales, pero cosas como un erizo, un caballo, un burro. ¿
11:40
When am I ever going to use these words as  a speaking Spanish as a second language?
161
700200
6800
Cuándo voy a utilizar estas palabras cuando hable español como segunda lengua?
11:47
Like it wasn't relevant to me,  it wasn't interesting to me.
162
707000
4280
Como si no fuera relevante para mí, no era interesante para mí.
11:51
And I quickly became very bored  and lost motivation and didn't  
163
711280
4160
Y rápidamente me aburrí mucho, perdí la motivación y
11:55
want to take those classes anymore at all.
164
715440
2680
ya no quería tomar esas clases.
11:58
So I can definitely relate to that.
165
718120
2800
Así que definitivamente puedo identificarme con eso.
12:00
But on the other hand, of course,  we do need to learn the structure,  
166
720920
4640
Pero, por otro lado, por supuesto, necesitamos aprender la estructura, el
12:05
vocabulary, grammar, and these  formal rules of a language.
167
725560
3960
vocabulario, la gramática y estas reglas formales de un idioma.
12:09
That is important.
168
729520
1320
Eso es importante.
12:10
So how do you personally  approach balancing formal study?
169
730840
5760
Entonces, ¿cómo abordas personalmente el equilibrio del estudio formal?
12:16
Well, not formal, but the technical language.
170
736600
3680
Bueno, no el lenguaje formal, sino el técnico.
12:20
So getting the input of the language and  then getting output from the language.
171
740280
5240
Entonces, obtener la entrada del idioma y luego obtener la salida del idioma.
12:25
So, speaking the language, how do you  balance those two areas of language learning?
172
745520
6120
Entonces, hablando el idioma, ¿cómo se equilibran esas dos áreas del aprendizaje de idiomas?
12:31
So if we talk about the best way  to to approach learning a language,  
173
751640
5880
Entonces, si hablamos de la mejor manera de abordar el aprendizaje de un idioma,
12:37
well, we talked about having objective, we  talked about having a context and the next,  
174
757520
4400
bueno, hablamos de tener un objetivo, hablamos de tener un contexto y el siguiente,
12:41
the the next maybe layer of  importance is having a good teacher.
175
761920
6280
quizás el siguiente nivel de importancia sea tener un buen maestro.
12:48
And so having a good teacher like like  yourself obviously makes a huge difference,  
176
768200
4480
Entonces, tener un buen maestro como usted obviamente hace una gran diferencia,
12:52
not only for motivation, but also a teacher  needs to be able to recognize the speed with  
177
772680
6960
no solo para la motivación, sino que también un maestro debe ser capaz de reconocer la velocidad con la
12:59
which the the student is able to learn and then  challenge them to learn at that, at that speed.
178
779640
6480
que el estudiante puede aprender y luego desafiarlo a aprender a esa velocidad. a esa velocidad.
13:06
And on the student side, what makes  a student really capable of learning,  
179
786120
6560
Y por el lado del estudiante, lo que hace que un estudiante sea realmente capaz de aprender,
13:12
even if it's their first foreign  language, it's if they're really fluent,  
180
792680
4640
incluso si es su primera lengua extranjera, es si realmente habla con fluidez,
13:17
and this is going to sound parallaxical, but  if they're really fluent in their own language,  
181
797320
4200
y esto va a sonar paralaxico, pero si realmente habla con fluidez su propio idioma. ,
13:21
being fluent in your own language means  that you know, it's grammar, you know,  
182
801520
4160
hablar con fluidez tu propio idioma significa que sabes, es gramática, ya sabes,
13:25
it's engine, you know how tenses are built, you  know what an imperative is and so on and so on.
183
805680
7480
es motor, sabes cómo se construyen los tiempos verbales, sabes qué es un imperativo, etcétera, etcétera.
13:33
And if you really understand the mechanics of a  language and, and grammar is kind of the heart  
184
813160
4400
Y si realmente entiendes la mecánica de un idioma y la gramática es el corazón
13:37
of that, then you can just take that and apply  it to any other language without any issues.
185
817560
5120
de eso, entonces puedes tomar eso y aplicarlo a cualquier otro idioma sin ningún problema.
13:42
Because the teacher can just  tell you, well, you know,  
186
822680
2400
Porque el profesor puede decirte, bueno, ya sabes,
13:45
this exact same thing with these  small changes and, and you're good.
187
825600
4640
exactamente lo mismo con estos pequeños cambios y estás bien.
13:50
And I think actually becoming a polyglot.
188
830240
2400
Y creo que, de hecho, me convertiré en políglota.
13:52
So when you have your 5 languages, adding  a 6th, the, the biggest added value from  
189
832640
6160
Entonces, cuando tienes tus cinco idiomas y agregas un sexto, el mayor valor agregado de
13:58
the 1st 5 languages is that is that you have  the experience with all those different types  
190
838800
6160
los primeros cinco idiomas es que tienes la experiencia con todos esos diferentes tipos
14:04
of grammar or little intricacies of grammar  that you can then just just bring up to your,  
191
844960
5560
de gramática o pequeñas complejidades de gramática que luego puedes simplemente incorporar. hasta tu,
14:10
to your brain and just deploy on  the, on the additional language.
192
850520
4000
a tu cerebro y simplemente implementa en el, en el idioma adicional.
14:14
But if it's your first foreign  language, then yeah, knowing your,  
193
854520
3520
Pero si es tu primera lengua extranjera, entonces sí, conociendo
14:18
your native language, knowing how  grammar works and having a great  
194
858040
3320
tu lengua materna, sabiendo cómo funciona la gramática y teniendo un gran
14:21
teacher that can that lead you at the  speed at which you can, you can travel.
195
861360
3800
profesor que pueda guiarte a la velocidad que puedas, puedes viajar.
14:25
That's super important.
196
865160
2080
Eso es súper importante.
14:27
Yeah, great tips.
197
867240
1120
Sí, excelentes consejos.
14:28
And that being sense for sure, I  think of if you're learning a sport,  
198
868360
4040
Y teniendo en cuenta que eso tiene sentido, creo que si estás aprendiendo un deporte,
14:32
maybe you're learning to play tennis and  you understand how a racket sport works.
199
872400
4680
tal vez estés aprendiendo a jugar tenis y entiendas cómo funciona un deporte de raqueta.
14:37
And then if you learn another racket sport,  
200
877080
3400
Y luego, si aprendes otro deporte de raqueta,
14:40
then it it's a lot easier because you  already know that one racket sport.
201
880480
4200
será mucho más fácil porque ya conoces ese deporte de raqueta.
14:44
So it's just it becomes easier and easier.
202
884680
2760
Así que se vuelve cada vez más fácil.
14:47
But that's true.
203
887440
560
Pero eso es verdad.
14:48
And a lot of us, we don't know  the structure of our own language  
204
888000
3600
Y muchos de nosotros no conocemos la estructura de nuestro propio idioma
14:51
until you become a language learner or  teacher and then you understand it now.
205
891600
6880
hasta que te conviertes en estudiante o profesor de idiomas y entonces lo entiendes ahora.
14:59
And I remember from your Medium article,  you also talked about how you would  
206
899880
5160
Y recuerdo que en tu artículo de Medium también hablaste de cómo
15:05
practice speaking for at least one hour  per day, if I'm remembering correctly.
207
905040
5400
practicarías hablar durante al menos una hora al día, si no recuerdo mal.
15:10
So how did you do that practice?
208
910440
2440
Entonces, ¿cómo hiciste esa práctica? ¿
15:12
Was it with a partner?
209
912880
1240
Fue con pareja? ¿
15:14
Was it a loan, a teacher?
210
914120
2400
Fue un préstamo, un maestro?
15:16
Chaji BT What are the different ways  that you would use to practice speaking?
211
916520
6360
Chaji BT ¿Cuáles son las diferentes formas que usarías para practicar el habla?
15:22
Sometimes with the teacher, sometimes just  with a conversation partner, because the  
212
922880
4040
A veces con el profesor, a veces simplemente con un compañero de conversación, porque la
15:26
pressure is a little bit lower, you don't feel  like your every mistake is is being perceived.
213
926920
8000
presión es un poco menor, no sientes que todos tus errores se están percibiendo.
15:34
You know, sometimes you also need to  release the pressure a little bit and relax.
214
934920
6360
Ya sabes, a veces también necesitas liberar un poco la presión y relajarte.
15:41
So yeah, definitely speaking  whatever context I could find.
215
941280
2800
Entonces sí, definitivamente hablando, sea cual sea el contexto que pude encontrar.
15:44
But also there's another thing that I  think over e-mail we we talked about,  
216
944080
4720
Pero también hay otra cosa que pienso en el correo electrónico del que hablamos,
15:48
which was thinking to myself,  quote UN quote in the language.
217
948800
4160
que fue pensar para mí mismo, cito la cita de la ONU en el idioma.
15:52
And that's maybe one thing that not a lot of  people do and it's interesting, but I would spend  
218
952960
5680
Y eso tal vez sea algo que no mucha gente hace y es interesante, pero yo dedicaría
15:59
a few minutes per day trying to think in the  
219
959720
2920
unos minutos al día a intentar pensar en el
16:02
language by giving myself scenarios  again, like role-playing scenarios.
220
962640
6400
idioma dándome escenarios nuevamente, como escenarios de juegos de rol.
16:09
So maybe I would imagine that I was  giving a presentation in the language,  
221
969040
4360
Entonces tal vez me imaginaría que estoy dando una presentación en ese idioma,
16:13
in this case Hungarian, on any topic.
222
973400
3040
en este caso húngaro, sobre cualquier tema.
16:16
And then I would think about how I would be  delivering that presentation to an audience.
223
976440
4480
Y luego pensaba en cómo haría esa presentación ante una audiencia.
16:20
And I would be doing this while  riding my motorcycle or being,  
224
980920
3840
Y haría esto mientras conducía mi motocicleta o, ya
16:24
you know, just just walking or going to  pick up my children at the kindergarten.
225
984760
4640
sabes, simplemente caminaba o iba a recoger a mis hijos al jardín de infantes.
16:29
It sounds a bit funny, but  actually in my experience,  
226
989400
4040
Suena un poco gracioso, pero en realidad, según mi experiencia,
16:33
it is almost the same as actually speaking.
227
993440
2640
es casi lo mismo que hablar.
16:36
So as, as actually delivering  the, the presentation.
228
996080
4120
Así como, en realidad, hacer la presentación.
16:40
And I think it has parallels to you use  the racket sports as, as an example.
229
1000200
5080
Y creo que tiene paralelos con el uso de los deportes de raqueta como ejemplo.
16:45
So Novak Djokovic, the, the, the, the  famous tennis player who is Serbian,  
230
1005280
5400
Novak Djokovic, el famoso tenista serbio,
16:50
he talks a lot about visualization.
231
1010680
2400
habla mucho sobre visualización.
16:53
So visualizing, visualizing what's  going to happen during the match,  
232
1013080
4360
Así que visualiza, visualiza lo que sucederá durante el partido,
16:57
good or bad before you actually do it.
233
1017440
2520
bueno o malo, antes de hacerlo.
16:59
And he says that the, the act of  visualizing actually prepares him.
234
1019960
3080
Y dice que el acto de visualizar en realidad lo prepara.
17:03
And I think when it comes to language  learning, that sort of visualization  
235
1023040
3680
Y creo que cuando se trata de aprendizaje de idiomas, ese tipo de visualización
17:06
of of verbal production is always the  same as the real thing, at least for me.
236
1026720
5240
de la producción verbal es siempre la misma que la realidad, al menos para mí.
17:11
Yeah, that's an excellent tip.
237
1031960
1960
Sí, ese es un consejo excelente.
17:13
And for sure we hear this about athletes  doing this a lot, this visualization,  
238
1033920
4880
Y seguramente escuchamos esto acerca de los atletas que hacen esto con frecuencia, esta visualización,
17:18
seeing themselves jump over the pole or  whatever it might be to help them prepare.
239
1038800
6800
verse a sí mismos saltando por encima del poste o cualquier cosa que pueda ser para ayudarlos a prepararse.
17:25
But we can all do this.
240
1045600
1880
Pero todos podemos hacer esto.
17:27
And I prepared for our conversation now.
241
1047480
3400
Y me preparé para nuestra conversación ahora.
17:30
I reviewed all what I'm going to ask you and just  
242
1050880
3000
Revisé todo lo que voy a preguntarte y
17:33
went through it in my head this  morning as I was getting ready.
243
1053880
3080
lo repasé mentalmente esta mañana mientras me preparaba.
17:36
And it helped me as a native speaker,  
244
1056960
2360
Y me ayudó, como hablante nativo, a
17:39
feel more prepared and confident for  this exact conversation we're having now.
245
1059320
6080
sentirme más preparado y seguro para esta conversación exacta que estamos teniendo ahora.
17:45
Yeah, and it shows and, you know, and  and it just there's so many benefits.
246
1065400
3640
Sí, y se nota, ya sabes, y hay muchos beneficios.
17:49
You become more relaxed, your more it  ease your your breathing becomes deeper.
247
1069040
4880
Te vuelves más relajado, más fácil y tu respiración se vuelve más profunda.
17:53
Yeah, preparation is super important.
248
1073920
2200
Sí, la preparación es muy importante.
17:56
Absolutely, so everyone you can prepare on your  own for all conversations that you may have.
249
1076120
7040
Absolutamente, para que todos puedan prepararse por su cuenta para todas las conversaciones que puedan tener.
18:03
Now on the topic of speaking,  
250
1083160
2440
Ahora, hablando del tema,
18:05
this is definitely the most common  frustration I have with my students.
251
1085600
5520
esta es definitivamente la frustración más común que tengo con mis alumnos.
18:11
They say with their language,  OK, I can conjugate verb tenses,  
252
1091120
4480
Dicen con su idioma: Está bien, puedo conjugar tiempos verbales,
18:15
I know the grammar rules, I I  know the definitions to words.
253
1095600
5800
conozco las reglas gramaticales, conozco las definiciones de las palabras.
18:21
I can write, I can read, but I just can't speak.
254
1101400
4000
Puedo escribir, puedo leer, pero simplemente no puedo hablar.
18:25
When I open my mouth, I forget my  words or it just doesn't come out.
255
1105400
5600
Cuando abro la boca, olvido mis palabras o simplemente no salen. ¿
18:31
Do you have any advice?
256
1111000
1240
Tiene algún consejo? ¿
18:32
Is that something you personally experienced as a  language learner or what advice could you share?
257
1112240
7800
Es algo que experimentaste personalmente como estudiante de idiomas o qué consejo podrías compartir?
18:40
My first piece of advice would be to relax.
258
1120040
2240
Mi primer consejo sería relajarse.
18:42
So of course it's going to happen and  not only with language learning or,  
259
1122280
4800
Entonces, por supuesto, esto sucederá y no solo con el aprendizaje de idiomas
18:47
or or speaking a language that just don't speak  so well, but also speaking your own language.
260
1127080
5680
o con el habla de un idioma que simplemente no se habla tan bien, sino también con el habla de tu propio idioma.
18:52
So you and I speak English and  all of a sudden somebody asks  
261
1132760
2920
Entonces tú y yo hablamos inglés y, de repente, alguien
18:55
us to give a presentation in front of 5000 people.
262
1135680
2760
nos pide que hagamos una presentación frente a 5.000 personas.
18:58
We are starting to forget our  words and become anxious and so on.
263
1138440
3240
Estamos empezando a olvidar nuestras palabras y a sentirnos ansiosos, etc.
19:01
So it's just, it's something  that happens to to everybody.
264
1141680
3520
Así que es algo que le pasa a todo el mundo.
19:05
The second thing would be you  already speak the language.
265
1145200
5520
La segunda cosa sería que ya hablas el idioma.
19:10
So it's just a matter of, of level  fluency, number of errors and so on.
266
1150720
6160
Entonces es solo una cuestión de nivel de fluidez, cantidad de errores, etc.
19:16
So it's a continuum.
267
1156880
1080
Entonces es un continuo.
19:17
So it's not a, it's not a, it's, there's no,  there's no switch that happens between I cannot  
268
1157960
4680
Así que no es, no es, es, no hay, no hay ningún cambio que ocurra entre no puedo
19:22
speak the language, I'm not confident  and I can speak the language and I can,  
269
1162640
4000
hablar el idioma, no tengo confianza y puedo hablar el idioma y puedo,
19:26
I can deliver a, you know,  Physiology presentation.
270
1166640
2920
puedo impartir, ya sabes, Fisiología. presentación.
19:29
So it's a continuum.
271
1169560
920
Entonces es un continuo.
19:30
And it's important to find that quick, not  quick wins, but but wins along the way.
272
1170480
5800
Y es importante encontrar victorias rápidas, no rápidas, sino a lo largo del camino.
19:36
So if you are just starting to learn the language  
273
1176280
2880
Entonces, si recién estás comenzando a aprender el idioma,
19:39
to maybe understanding a 3 minute episode  of something on YouTube would be great.
274
1179160
7880
quizás sería fantástico comprender un episodio de 3 minutos de algo en YouTube.
19:47
And then maybe later on having a  phone call in the language, maybe,  
275
1187040
4800
Y luego, tal vez más tarde, al tener una llamada telefónica en el idioma, tal vez,
19:51
maybe the next step and so on and so on and so on.
276
1191840
2720
tal vez el siguiente paso y así sucesivamente.
19:54
So having these milestones, I think really helps  because that's why you convince yourself also.
277
1194560
6120
Creo que tener estos hitos realmente ayuda porque es por eso que también te convences a ti mismo.
20:00
That you are progressing irrespective  of how it might look at certain times.
278
1200680
6080
Que estás progresando independientemente de cómo se vea en determinados momentos.
20:06
Yeah, that's great advice and I like  that because it's just a small step,  
279
1206760
3640
Sí, ese es un gran consejo y me gusta porque es solo un pequeño paso,
20:10
a small step and then keep going, keep  going and all of a sudden you're speaking.
280
1210400
6360
un pequeño paso y luego sigue adelante, sigue adelante y de repente estás hablando.
20:16
But again, just relax and it's  not that big of a deal either way.
281
1216760
6000
Pero repito, simplemente relájate y no es gran cosa de ninguna manera.
20:22
That's great.
282
1222760
960
Genial.
20:23
It's.
283
1223720
760
Es.
20:24
Fine.
284
1224480
440
Bien.
20:26
So if my students were to do one thing  this week to improve their fluency,  
285
1226120
7000
Entonces, si mis alumnos hicieran algo esta semana para mejorar su fluidez, ¿
20:33
what would you recommend they do?
286
1233120
2440
qué les recomendaría que hicieran?
20:35
Definitely find the context  for for their English learning.
287
1235560
4520
Definitivamente encontrará el contexto para su aprendizaje de inglés.
20:40
So when you have a context, whether it's a  pen pal, whether it's a conversation partner,  
288
1240080
4840
Entonces, cuando tienes un contexto, ya sea un amigo por correspondencia, un compañero de conversación,
20:44
whether it's some shows you watch and so  on, everything just becomes so much easier.
289
1244920
5360
algunos programas que miras, etc., todo se vuelve mucho más fácil. Se
20:50
It becomes it becomes a game  as opposed to an obligation.
290
1250280
5080
convierte en un juego en lugar de una obligación.
20:55
So finding the context for their  English learning super important.
291
1255360
6000
Por eso, encontrar el contexto para su aprendizaje del inglés es muy importante.
21:01
All right, everyone, you have your work this week.
292
1261360
2640
Muy bien, todos, tenéis trabajo esta semana.
21:04
Find your context now.
293
1264000
2640
Encuentra tu contexto ahora.
21:06
Milaj, I'll share the Medium article  you wrote in the description.
294
1266640
4160
Milaj, compartiré el artículo de Medium que escribiste en la descripción. ¿
21:10
Are there any other resources you would like  
295
1270800
2080
Hay algún otro recurso que le gustaría
21:12
to mention or any other ways that  my students can connect with you?
296
1272880
5440
mencionar o alguna otra forma en que mis alumnos puedan conectarse con usted?
21:18
Well, you know, Jennifer, we discussed before  coming on air that this is not exactly what I do.
297
1278320
7160
Bueno, ya sabes, Jennifer, antes de salir al aire comentamos que esto no es exactamente lo que hago. Es que
21:25
It's I'm just a polyglot amongst other things.
298
1285480
3200
soy políglota, entre otras cosas.
21:28
But I'm, I'm always happy to, to answer people's  
299
1288680
3520
Pero siempre estoy feliz de responder las
21:32
queries and questions to  the extent to which I can.
300
1292200
2680
consultas y preguntas de la gente en la medida de mis posibilidades.
21:34
So maybe Medium would be a  good way to, to contact me.
301
1294880
3960
Entonces, tal vez Medium sea una buena forma de contactarme.
21:38
So do read that article and then if you  have any additional questions, reach out.
302
1298840
4840
Así que lea ese artículo y luego, si tiene alguna pregunta adicional, comuníquese con nosotros.
21:43
And I try to I get a lot of  reactions to that article,  
303
1303680
3240
Y trato de obtener muchas reacciones a ese artículo,
21:46
but I try to respond to most of them  and and try and give guidance if I can.
304
1306920
5240
pero trato de responder a la mayoría de ellas y trato de brindar orientación si puedo.
21:52
Well, absolutely, and again, because  this isn't what you do professionally,  
305
1312160
3920
Bueno, absolutamente, una y otra vez, porque esto no es lo que haces profesionalmente,
21:56
you're not a professional language teacher.
306
1316080
3120
no eres un profesor de idiomas profesional.
21:59
You just are a polyglot who uses these  languages languages in your day-to-day life.
307
1319200
5800
Simplemente eres un políglota que utiliza estos idiomas en tu vida diaria.
22:05
I appreciate you so much  coming on here and sharing  
308
1325000
3080
Aprecio mucho que hayas venido aquí y hayas compartido
22:08
this advice so generously with my  students and absolutely everyone.
309
1328080
4120
estos consejos tan generosamente con mis alumnos y absolutamente con todos.
22:12
Read the media article, I loved  it and I know you will too.
310
1332200
4520
Lea el artículo de los medios, me encantó y sé que a usted también le encantará.
22:16
So thank you again so much for being here, Milosh.
311
1336720
2200
Así que muchas gracias de nuevo por estar aquí, Milosh. Ha
22:18
It's been a pleasure.
312
1338920
1520
sido un placer.
22:20
It was a pleasure, Jennifer, really.
313
1340440
2080
Fue un placer, Jennifer, de verdad.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7