Polyglot Shares How To Become Fluent FAST! (Polyglot Milos Maricic)

10,781 views ・ 2024-10-24

JForrest English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello everyone.
0
160
960
Witam wszystkich.
00:01
Today, I'm very honored to  have Milaj Marichich with us.
1
1120
4720
Dziś jestem zaszczycony, że mogę gościć Milaja Marichicha.
00:05
He's a global expert on artificial  intelligence for finance and philanthropy.
2
5840
5280
Jest światowym ekspertem w dziedzinie sztucznej inteligencji w finansach i filantropii.
00:11
He's a published writer, renowned speaker.
3
11120
2960
Jest uznanym pisarzem i mówcą.
00:14
He teaches at the University of Geneva, and  he's a polyglot who speaks 7 languages fluently.
4
14080
7440
Wykłada na Uniwersytecie Genewskim i jest poliglotą, mówiącym płynnie siedmioma językami.
00:21
So Milaj, I have to ask you,  
5
21520
2520
Więc Milaj, muszę cię zapytać, czy
00:24
are you just naturally talented  when it comes to learning languages?
6
24040
5320
masz naturalny talent do nauki języków?
00:29
Your, your intro mainly Blush and  Jennifer, thank you very much for that.
7
29360
4720
Twoje, głównie Blush i Jennifer, bardzo dziękuję za to.
00:34
Talent has something to do with that for  sure, but it's not, it's not the full picture.
8
34080
6280
Talent na pewno ma z tym coś wspólnego , ale nie jest to pełny obraz sytuacji.
00:40
And when I, when I talk about that, I  usually use the example of my German.
9
40360
3800
A kiedy ja o tym mówię, to zazwyczaj posługuję się przykładem mojego niemieckiego.
00:44
It was the second foreign language  that I started to learn 2530 years ago.
10
44160
6720
To był drugi język obcy, którego zacząłem się uczyć 2530 lat temu.
00:50
And just because I never managed to to  find a real context for learning it,  
11
50880
5040
I tylko dlatego, że nigdy nie udało mi się znaleźć prawdziwego kontekstu do nauki,
00:55
I never had the right approach.
12
55920
1960
nie miałem też właściwego podejścia.
00:57
Over the years it became my 3rd, 4th, 5th, 6th,  
13
57880
3640
Z biegiem lat stał się moim trzecim, czwartym, piątym, szóstym,
01:01
and now it's my seventh language  and I barely speak it fluently.
14
61520
2960
a teraz jest siódmym językiem, którym ledwo mówię płynnie.
01:04
So you would think that if I was just naturally  
15
64480
2760
Więc można by pomyśleć, że gdybym miał naturalny
01:07
a talent, a genius for languages,  I would have picked it up sooner.
16
67240
5720
talent, geniusz do języków, to pojąłbym to wcześniej.
01:12
Well, to be honest, I think that makes me feel  a little bit better and I'm sure that makes my  
17
72960
4920
Cóż, szczerze mówiąc, myślę, że to sprawia, że ​​czuję się trochę lepiej i jestem pewien, że moi
01:17
students feel a little bit better that even you  struggle with learning languages as a polyglot.
18
77880
5760
uczniowie również czują się trochę lepiej, wiedząc, że nawet ty masz problemy z nauką języków, będąc poliglotą.
01:23
So why don't you share with us what  are some of the mistakes you think  
19
83640
4840
Dlaczego więc nie podzielisz się z nami błędami, których Twoim zdaniem
01:28
you learned when learning  German or other languages?
20
88480
3840
nauczyłeś się podczas nauki języka niemieckiego lub innych języków?
01:32
And then how did you learn from those who you  got better and better at learning languages?
21
92320
6800
A w jaki sposób uczyłeś się od tych, którym coraz lepiej szło w nauce języków?
01:39
I would identify maybe 2 mistakes.
22
99120
2160
Znalazłbym może 2 błędy.
01:41
The first one is being, being a perfectionist,  
23
101280
3080
Pierwsza z nich to bycie perfekcjonistą,
01:44
so expecting to be fluent in  every language that you speak.
24
104360
4080
a więc oczekiwanie biegłej znajomości każdego języka, którym się posługujesz.
01:48
And I think this is something  that a lot of your students  
25
108440
3320
Myślę, że jest to coś,
01:51
will and a lot of your viewers will identify with.
26
111760
3440
z czym utożsami się wielu Twoich uczniów i widzów.
01:55
So we, I, for a really long time took  it personally when I made mistakes, you  
27
115200
5880
Więc ja, przez długi czas, odbierałam to osobiście, gdy popełniałam błędy,
02:01
know, to shield away from speaking because I knew  that my language was not at a good enough level.
28
121080
6360
wiesz, żeby unikać mówienia, bo wiedziałam, że mój poziom języka nie jest wystarczająco dobry.
02:07
And with time, I just discovered that  that was just hindering my progress.
29
127440
4160
Z czasem odkryłem, że to tylko utrudniało mi postęp.
02:11
So that was number one mistake  #2 was that for a few languages,  
30
131600
6840
Więc to był błąd numer jeden nr 2. W przypadku kilku języków
02:18
my approach was too academic at times.
31
138440
2560
moje podejście było czasami zbyt akademickie.
02:21
So I would be doing grammar.
32
141000
1400
Więc robiłbym gramatykę.
02:22
I've been trying to to visualize, to memorize  vocabulary, but I wasn't making it fun.
33
142400
6760
Próbowałem wizualizować, zapamiętywać słownictwo, ale nie sprawiało mi to przyjemności.
02:29
I wasn't finding a context in  which to speak the language.
34
149160
2840
Nie mogłem znaleźć kontekstu, w którym mógłbym mówić tym językiem.
02:32
I wasn't turning it into a game,  if you will, making it playful.
35
152000
3960
Nie zamierzałem zamieniać tego w grę, jeśli tak można powiedzieć, lecz uczynić to zabawnym.
02:35
And that just made it more tedious.
36
155960
2400
A to tylko uczyniło wszystko jeszcze bardziej nużącym.
02:38
So yeah, we'll talk about tips later on, but  I guess a couple of tips will come from that.
37
158360
6240
Tak więc, o wskazówkach porozmawiamy później, ale myślę, że parę wskazówek wyniknie z tego.
02:44
Yeah, so being a perfectionist  and maybe a little more to about  
38
164600
4840
Tak, więc bycie perfekcjonistą i może trochę bardziej skupienie się na
02:49
academic or structured approach that was  probably boring or not that interesting.
39
169440
4440
akademickim lub strukturalnym podejściu, co było prawdopodobnie nudne lub niezbyt interesujące.
02:53
I know I personally made those  mistakes when I was learning  
40
173880
3120
Wiem, że ja osobiście popełniłem te błędy, kiedy uczyłem się
02:57
French as a second language  and they hindered me as well.
41
177000
2840
francuskiego jako drugiego języka, i one również mi przeszkadzały.
03:00
So now when you're speaking all 7 languages and  
42
180880
4120
Więc teraz, gdy mówisz wszystkimi siedmioma językami i
03:05
other languages and let's say you make  a mistake, well, what do you do now?
43
185000
5400
jeszcze jednym językiem i załóżmy, że popełnisz błąd, co robisz?
03:10
How have you change your  approach from perfectionism?
44
190400
3320
Jak zmieniłaś swoje podejście do perfekcjonizmu?
03:13
What do you do?
45
193720
3360
Co robisz?
03:17
I think that over the years I've,  for lack of a better expression,  
46
197080
5280
Myślę, że przez lata nauczyłem się – za brakiem lepszego określenia –
03:22
learn to split my personality  based on the language that I speak.
47
202360
3880
dzielić moją osobowość na podstawie języka, którym mówię.
03:26
So it's almost like a role play.
48
206240
1720
To jest więc niemal jak odgrywanie ról.
03:27
So if I, if I speak French, I'm one  mileage, like one version of mileage.
49
207960
4320
Więc jeśli ja, jeśli mówię po francusku, to jestem jednym milą, jak jedna wersja mil.
03:32
When I'm speaking Spanish, I'm a different version  
50
212280
2240
Kiedy mówię po hiszpańsku, jestem inną wersją siebie,
03:34
of mileage with a different sort of cultural  background through which I learned Spanish.
51
214520
4880
z innym rodzajem tła kulturowego, dzięki któremu nauczyłem się tego języka.
03:39
And then when I'm speaking Russian,  it's a it's a third version of Milos.
52
219400
4640
A potem, kiedy mówię po rosyjsku, to jest to trzecia wersja Milosa.
03:44
And so I guess that has kind  of helped me just think a  
53
224040
8560
I myślę, że to pomogło mi myśleć
03:52
little bit less personally about those mistakes.
54
232600
2240
o tych błędach trochę mniej osobiście.
03:54
So what I make mistakes is that  version of Milos that's making them.
55
234840
2680
Więc to, co popełniam, to ta wersja Milosa, która je popełnia.
03:57
And it's not, you know, the, the, the real Milos.
56
237520
2360
I to nie jest, wiesz, prawdziwy Milos.
03:59
So this, this kind of role-playing, it sounds a  bit silly, but it actually helped me quite a lot,  
57
239880
6440
Więc ten rodzaj odgrywania ról może brzmieć trochę głupio, ale tak naprawdę bardzo mi pomógł,
04:06
you know, separate the, the notion of making  mistakes from my, you know, cherished identity.
58
246320
6640
wiesz, oddzielić poczucie popełniania błędów od mojej, wiesz, ukochanej tożsamości.
04:12
I've heard polyglots talk about that before,  
59
252960
2240
Słyszałem już o tym, jak poligloci o tym mówili,
04:15
and that makes sense because a lot  of my students will relate to this.
60
255200
4240
i to ma sens, bo wielu moich uczniów będzie się z tym utożsamiać.
04:19
The mistakes you're, you're comparing how  you would speak in your own native language.
61
259440
4920
Błędy, które popełniasz, polegają na porównywaniu tego, jak mówiłbyś w swoim ojczystym języku.
04:24
So if you have this separate identity,  
62
264360
2880
Jeśli więc masz tę odrębną tożsamość,
04:27
then that separate identity you  don't have that same comparison.
63
267240
4320
to ta odrębna tożsamość nie daje ci tego samego porównania.
04:31
Is that what's helpful about that process?
64
271560
3360
Czy to jest pomocne w tym procesie?
04:34
Yeah, yeah.
65
274920
920
Tak, tak.
04:35
For for some reason, we humans, we're really  touchy about things that we feel define us,  
66
275840
4800
Z jakiegoś powodu my, ludzie, jesteśmy bardzo wrażliwi na rzeczy, które nas definiują,
04:40
you know, that they're a part of our identity.
67
280640
2240
wiesz, że są częścią naszej tożsamości.
04:42
And if you kind of separate that language,  speaking identity into almost like a different  
68
282880
5520
A jeśli w pewien sposób oddzielisz ten język, mówiąc o tożsamości, traktując ją jak osobną
04:48
character, like something you're playing on a  stage, maybe sounds silly, but it's really helped.
69
288400
4880
postać, coś, co odgrywasz na scenie, może to brzmieć głupio, ale naprawdę pomaga.
04:53
It's really works for me to to also separate the  guilt that comes sometimes with making mistakes.
70
293280
6200
Naprawdę pomaga mi oddzielić poczucie winy, które czasami pojawia się, gdy popełniam błędy.
04:59
Yeah, it's such an interesting approach.
71
299480
1920
Tak, to naprawdę ciekawe podejście.
05:01
And hey, if it works, it works.
72
301400
2160
No i hej, jeśli działa, to działa.
05:03
So thank you for sharing that.
73
303560
2280
Dziękuję więc za podzielenie się tym.
05:05
And oh, before we go on, I do want  to thank my student and your student  
74
305840
5600
I zanim przejdziemy dalej, chciałbym podziękować mojemu uczniowi i waszemu
05:11
student Hiroshi, who introduced us  and suggested we have this interview.
75
311440
5200
uczniowi Hiroshiemu, który nas sobie przedstawił i zaproponował, abyśmy przeprowadzili ten wywiad.
05:16
So Hiroshi, if you're watching, thank you so  much for connecting us and making this possible.
76
316640
6760
Więc Hiroshi, jeśli to oglądasz, bardzo dziękuję Ci za połączenie nas i umożliwienie tego.
05:23
Now we talked about the mistakes you made.
77
323400
3000
Teraz porozmawialiśmy o błędach, które popełniłeś.
05:26
So let's talk about some of your successes.
78
326400
3240
Porozmawiajmy zatem o niektórych Twoich sukcesach.
05:29
Or what would you feel are the qualities  that you have or that successful language  
79
329640
5480
Albo jakie cechy posiadasz Ty lub osoby odnoszące sukcesy w nauce języków obcych,
05:35
learners in general have that  make learning the language easier?
80
335120
5320
które ułatwiają naukę tego języka?
05:40
They find the context and they find an objective.
81
340440
3560
Znajdują kontekst i znajdują cel.
05:44
So in my in my case, I've been kind  of blessed to be able to speak 5 or  
82
344000
6240
Więc w moim przypadku miałem szczęście, że mogłem mówić
05:50
6 languages on a daily basis because that's  just the people in my company, they speak them.
83
350240
5760
na co dzień pięcioma lub sześcioma językami, ponieważ tacy właśnie ludzie w mojej firmie się posługują.
05:56
But looking back, my best periods  of language learning really helped.
84
356000
6480
Ale patrząc wstecz, moje najlepsze okresy nauki języka naprawdę mi pomogły.
06:02
What really happened when I had a context  through which to learn a language.
85
362480
3320
Co tak naprawdę się wydarzyło, kiedy miałem kontekst, w którym mogłem nauczyć się języka.
06:05
So if I had a girlfriend that spoke  the language or maybe flatmates,  
86
365800
5200
Więc jeśli miałbym dziewczynę, która mówiłaby tym językiem, albo współlokatorów,
06:11
or I was working in a company where,  where the language was spoken.
87
371000
3800
albo pracowałbym w firmie, w której mówiono tym językiem.
06:14
And I think that that is by far the  best way to to be learning the language.
88
374800
5120
I myślę, że to jest zdecydowanie najlepszy sposób nauki języka.
06:19
So, you know, having, having a context where you  don't actually have to make an effort and you're  
89
379920
5760
Tak więc, wiesz, mając kontekst, w którym tak naprawdę nie musisz się wysilać i jesteś
06:25
kind of confronted with the language,  whether you whether you like it or not.
90
385680
3520
w pewien sposób konfrontowany z językiem, czy ci się to podoba, czy nie.
06:29
And then the second thing is an objective.
91
389200
2040
A drugą rzeczą jest cel.
06:31
So, so let's say I learned Russian to a reasonable  
92
391240
6200
Załóżmy więc, że nauczyłem się języka rosyjskiego w
06:37
intermediate degree before meeting  my wife, who is Russian speaking.
93
397440
4560
stopniu średnio zaawansowanym, zanim poznałem moją żonę, która mówi po rosyjsku.
06:42
And then I put it to myself as an  objective to make my Russian really  
94
402000
6520
Postawiłam sobie za cel dopracowanie mojego rosyjskiego do
06:48
perfect so that I could speak with my in  laws, with her parents in a, you know,  
95
408520
4440
perfekcji, żeby móc rozmawiać z moimi teściami, z jej rodzicami, w sposób,
06:52
you know, in an unconstrained  sort of free, free flowing way.
96
412960
3720
wiesz, nieskrępowany, swobodny i płynny.
06:56
And that was a fantastic,  fantastic source of motivation.
97
416680
4000
I to było fantastyczne, fantastyczne źródło motywacji.
07:00
So different people will find different  sources of motivation either whether it's,  
98
420680
3280
Różni ludzie znajdą różne źródła motywacji, czy to w
07:03
you know, relationships or sports or business,  but it's really important to have an objective.
99
423960
6040
związkach, sporcie czy biznesie, ale naprawdę ważne jest, aby mieć jakiś cel.
07:10
Those are two great points.
100
430000
1520
To są dwa świetne argumenty.
07:11
So the context and the  objective and a lot of people,  
101
431520
4880
Tak więc kontekst i cel oraz wiele osób,
07:16
other people have popularized the  idea of find your why, find your why.
102
436400
4560
innych osób spopularyzowało ideę znalezienia swojego „dlaczego”, znalezienia swojego „dlaczego”.
07:20
Why are you becoming fluent in English?
103
440960
2800
Dlaczego coraz lepiej mówisz po angielsku?
07:23
Why is that important for you?
104
443760
1600
Dlaczego jest to dla Ciebie ważne?
07:25
So thank you for sharing that.
105
445360
1600
Dziękuję więc za podzielenie się tym.
07:26
But let's talk about the context because this is a  struggle for many of my students watching is they  
106
446960
8040
Ale porozmawiajmy o kontekście, ponieważ jest to wyzwanie dla wielu moich studentów, którzy chcą
07:35
know their why they need to find a job or they  want to get a promote or they want to move abroad.
107
455000
7040
wiedzieć, dlaczego muszą znaleźć pracę, chcą dostać awans lub chcą przeprowadzić się za granicę.
07:42
But currently they don't work in English.
108
462040
2920
Ale obecnie nie działają w języku angielskim.
07:44
They don't live in an English environment.
109
464960
2440
Nie żyją w środowisku angielskim.
07:47
They don't have friends or or  romantic partners who speak English.
110
467400
5240
Nie mają przyjaciół ani partnerów życiowych mówiących po angielsku.
07:52
So they they unfortunately don't have the context.
111
472640
3160
Więc niestety nie mają kontekstu.
07:55
Is there something that these students  can do to create more of that environment  
112
475800
5640
Czy jest coś, co ci uczniowie mogą zrobić, aby stworzyć więcej takiego środowiska
08:01
or context when they are more isolated  in a non-english speaking environment?
113
481440
6280
lub kontekstu, gdy są bardziej odizolowani w środowisku, w którym nie mówi się po angielsku?
08:07
Absolutely.
114
487720
640
Absolutnie.
08:08
And there are two layers to that.
115
488360
3320
I to składa się z dwóch warstw.
08:11
First of all, the passive layer of  just being exposed to the language.
116
491680
3480
Po pierwsze, pasywna warstwa, będąca po prostu wystawieniem na język.
08:15
You talk talk a lot about that on your  channel and you give some great tips.
117
495160
4960
Dużo o tym mówisz na swoim kanale i dajesz kilka świetnych wskazówek.
08:20
And I think this is something that  that people anywhere on earth can do.
118
500120
5880
I myślę, że jest to coś, co ludzie w każdym miejscu na świecie mogą zrobić.
08:26
So listening to music, watching films, just  just letting English come in through their ears.
119
506000
7640
Więc słuchanie muzyki, oglądanie filmów, po prostu pozwalanie, aby język angielski dotarł do ich uszu.
08:33
The more difficult part, but still not  insurmountable, is getting to speak.
120
513640
4200
Najtrudniejszą, ale wciąż nie niemożliwą do pokonania częścią jest umiejętność mówienia.
08:37
So getting to produce stuff in English.
121
517840
4040
Więc zacząłem produkować rzeczy po angielsku.
08:43
There are many language exchange websites.
122
523040
2440
Istnieje wiele stron internetowych umożliwiających wymianę językową.
08:45
That would be my piece of advice.
123
525480
1600
Taka byłaby moja rada.
08:47
If you really live in a place where  nobody speaks English and it's and,  
124
527080
4680
Jeśli naprawdę mieszkasz w miejscu, w którym nikt nie mówi po angielsku
08:51
and there's no chance to work in English and  you cannot travel that much internationally,  
125
531760
4320
i nie masz szans na pracę w tym języku, a także nie możesz zbyt wiele podróżować za granicę,
08:56
language exchange websites work really well.
126
536080
2720
strony internetowe umożliwiające wymianę językową sprawdzają się naprawdę dobrze.
08:58
Or maybe you'll find a pen pal with  whom you communicate in writing these.
127
538800
4880
A może znajdziesz przyjaciela, z którym będziesz się komunikować pisząc te listy. Są
09:03
These are relatively low cost, low hassle ways of  
128
543680
5400
to stosunkowo tanie i mało kłopotliwe sposoby
09:09
getting to speak language if  you want to on a daily basis.
129
549080
4000
nauki języka obcego, jeśli chcesz to robić codziennie.
09:13
Perfect.
130
553080
440
09:13
So for everyone watching, you  can still practice English,  
131
553520
3760
Doskonały.
Więc wszyscy oglądający, nadal możecie ćwiczyć angielski,
09:17
you can still become fluent even  if you don't have that context.
132
557280
3360
nadal możecie stać się biegli, nawet jeśli nie macie tego kontekstu.
09:20
Just absorb yourself in the language and use the  resources like the exchange websites or a pen pal.
133
560640
6880
Po prostu wniknij w język i wykorzystaj dostępne zasoby, takie jak strony internetowe poświęcone wymianie językowej lub przyjacielska korespondencja.
09:27
Those are wonderful tips.
134
567520
1840
To są wspaniałe wskazówki.
09:29
Now you posted an article on Medium, which  I'll link to in the description as well.
135
569880
5640
Teraz opublikowałeś artykuł na Medium, do którego również zamieszczę link w opisie.
09:35
Everyone, it's a wonderful article on Milosh's  experience learning a language very quickly.
136
575520
6880
Wszyscy, to wspaniały artykuł o tym, jak Milosh nauczył się języka w bardzo szybki sposób.
09:42
And in that article you mentioned that  you rarely learn from formal study.
137
582400
6600
A w tym artykule wspomniałeś, że rzadko kiedy uczysz się w ramach formalnej nauki.
09:49
Now you talked about this previously  about one of your biggest mistakes  
138
589000
3880
Wspominałeś już wcześniej o jednym z Twoich największych błędów, jakim
09:52
was making it more academic, but can you  just talk about this a little bit more?
139
592880
4720
było traktowanie tego zbyt akademicko, ale czy możesz powiedzieć o tym trochę więcej?
09:57
What do you consider formal study and  and why do you rarely use formal study?
140
597600
7400
Co uważasz za formalną naukę i dlaczego rzadko z niej korzystasz?
10:05
I rarely do it because it is very  difficult to keep up the motivation.
141
605000
3160
Rzadko to robię, bo utrzymanie motywacji jest bardzo trudne. Tak więc
10:08
So even as even for somebody like me for whom,  
142
608160
4000
nawet dla kogoś takiego jak ja, dla kogo,
10:12
who likes learning languages and for  whom languages are part of my identity,  
143
612160
5440
kto lubi uczyć się języków i dla kogo języki są częścią mojej tożsamości,
10:17
it is very difficult to keep it academic, you  know, and to everyday go through lessons in  
144
617600
4240
bardzo trudno jest zachować to na poziomie akademickim, wiesz, i codziennie przechodzić przez lekcje w formie
10:21
a note in a book or go through your flash cards  and just keep doing that month in, month out.
145
621840
6720
notatki w książce lub przejrzyj swoje fiszki i po prostu powtarzaj to miesiąc po miesiącu.
10:28
It is, it is just not practically feasible,  at least for somebody, somebody like me.
146
628560
5360
Tak, ale to jest praktycznie niewykonalne, przynajmniej dla kogoś takiego jak ja.
10:33
And what I mean by formal study is that so it's,  
147
633920
2840
A przez formalną naukę
10:36
you know, doing grammar exercises,  trying to, to memorize vocabulary.
148
636760
5080
rozumiem robienie ćwiczeń gramatycznych i próbę zapamiętywania słownictwa.
10:41
It's going through a book that's meant that's  obviously not specifically designed for you.
149
641840
5360
To tak, jakbyś czytał książkę, która najwyraźniej nie jest przeznaczona specjalnie dla ciebie.
10:47
It's there for everybody.
150
647200
1560
Jest dla każdego.
10:48
So, so I, I think I talk about an example in  the article where I was, I started working  
151
648760
8760
Więc, więc myślę, że opowiem o przykładzie z artykułu, w którym zaczęłam pracować
10:57
with a Hungarian teacher, a lovely lady who  had worked with many people and had success.
152
657520
5640
z nauczycielką z Węgier, przemiłą kobietą, która pracowała z wieloma ludźmi i odniosła sukces.
11:03
But, you know, she was going  through this book lesson by lesson.
153
663160
3920
Ale wiesz, ona omawiała tę książkę lekcja po lekcji.
11:07
And the lessons were not that useful  for my language study because I needed  
154
667080
4200
A lekcje nie były zbyt przydatne w nauce języka, bo musiałam
11:11
to learn the Hungarian to be able to  speak to a consulate at the embassy,  
155
671280
4240
nauczyć się węgierskiego, żeby móc rozmawiać z konsulatem w ambasadzie,
11:15
whereas lessons were about, you know,  fish soup and, and, and words like that.
156
675520
4120
podczas gdy lekcje dotyczyły, wiesz, zupy rybnej i tego typu słów.
11:19
So, so, so yeah, that there are there are  definite downsides to to formal study.
157
679640
7080
No więc tak, tak, tak, są pewne wady formalnej nauki.
11:26
I can relate to that.
158
686720
1160
Rozumiem to.
11:27
I remember in one of my first Spanish classes,  
159
687880
3760
Pamiętam, że na jednych z moich pierwszych zajęć z języka hiszpańskiego
11:31
the teacher was reviewing names of animals,  but things like a hedgehog, a horse, a donkey.
160
691640
8560
nauczyciel powtarzał nazwy zwierząt, na przykład jeża, konia i osioł.
11:40
When am I ever going to use these words as  a speaking Spanish as a second language?
161
700200
6800
Kiedy wreszcie zacznę używać tych słów mówiąc po hiszpańsku jako drugim języku?
11:47
Like it wasn't relevant to me,  it wasn't interesting to me.
162
707000
4280
Jakby nie miało to dla mnie znaczenia, nie było dla mnie interesujące.
11:51
And I quickly became very bored  and lost motivation and didn't  
163
711280
4160
Szybko się znudziłem, straciłem motywację i
11:55
want to take those classes anymore at all.
164
715440
2680
w ogóle nie chciałem już chodzić na te zajęcia.
11:58
So I can definitely relate to that.
165
718120
2800
Więc zdecydowanie mogę się z tym utożsamić.
12:00
But on the other hand, of course,  we do need to learn the structure,  
166
720920
4640
Ale z drugiej strony, oczywiście, musimy poznać strukturę,
12:05
vocabulary, grammar, and these  formal rules of a language.
167
725560
3960
słownictwo, gramatykę i te formalne reguły języka.
12:09
That is important.
168
729520
1320
To jest ważne.
12:10
So how do you personally  approach balancing formal study?
169
730840
5760
Jak zatem osobiście podchodzisz do łączenia formalnej nauki?
12:16
Well, not formal, but the technical language.
170
736600
3680
No, nie chodzi o język formalny, ale o język techniczny.
12:20
So getting the input of the language and  then getting output from the language.
171
740280
5240
Tak więc pobieranie danych wejściowych języka i następnie pobieranie danych wyjściowych języka.
12:25
So, speaking the language, how do you  balance those two areas of language learning?
172
745520
6120
Jak zatem zachować równowagę między tymi dwoma aspektami nauki języka?
12:31
So if we talk about the best way  to to approach learning a language,  
173
751640
5880
Jeśli więc mówimy o najlepszym sposobie nauki języka,
12:37
well, we talked about having objective, we  talked about having a context and the next,  
174
757520
4400
cóż, mówiliśmy o posiadaniu obiektywnego celu, o posiadaniu kontekstu, a następną,
12:41
the the next maybe layer of  importance is having a good teacher.
175
761920
6280
być może najważniejszą rzeczą jest posiadanie dobrego nauczyciela.
12:48
And so having a good teacher like like  yourself obviously makes a huge difference,  
176
768200
4480
Tak więc posiadanie dobrego nauczyciela, takiego jak Ty, oczywiście robi ogromną różnicę,
12:52
not only for motivation, but also a teacher  needs to be able to recognize the speed with  
177
772680
6960
nie tylko pod względem motywacji, ale także nauczyciel musi być w stanie rozpoznać, z
12:59
which the the student is able to learn and then  challenge them to learn at that, at that speed.
178
779640
6480
jaką prędkością uczeń jest w stanie się uczyć, a następnie rzucić mu wyzwanie, aby uczył się w tym samym tempie. z tą prędkością.
13:06
And on the student side, what makes  a student really capable of learning,  
179
786120
6560
A jeśli chodzi o ucznia, to co sprawia, że uczeń jest naprawdę zdolny do nauki,
13:12
even if it's their first foreign  language, it's if they're really fluent,  
180
792680
4640
nawet jeśli jest to jego pierwszy język obcy, to jego biegłość – może
13:17
and this is going to sound parallaxical, but  if they're really fluent in their own language,  
181
797320
4200
to zabrzmieć paralaktycznie, ale jeśli jest naprawdę biegły w swoim języku, ,
13:21
being fluent in your own language means  that you know, it's grammar, you know,  
182
801520
4160
biegła znajomość własnego języka oznacza, że ​​znasz jego gramatykę, wiesz,
13:25
it's engine, you know how tenses are built, you  know what an imperative is and so on and so on.
183
805680
7480
jak zbudowane są czasy, wiesz, co to jest tryb rozkazujący i tak dalej, i tak dalej.
13:33
And if you really understand the mechanics of a  language and, and grammar is kind of the heart  
184
813160
4400
A jeśli naprawdę rozumiesz mechanikę języka, a gramatyka jest
13:37
of that, then you can just take that and apply  it to any other language without any issues.
185
817560
5120
jego sercem, to możesz po prostu wykorzystać tę wiedzę i zastosować ją w dowolnym innym języku bez żadnych problemów.
13:42
Because the teacher can just  tell you, well, you know,  
186
822680
2400
Ponieważ nauczyciel może ci po prostu powiedzieć, wiesz,
13:45
this exact same thing with these  small changes and, and you're good.
187
825600
4640
dokładnie to samo, z tymi małymi zmianami i będzie dobrze.
13:50
And I think actually becoming a polyglot.
188
830240
2400
I myślę, że faktycznie staję się poliglotą.
13:52
So when you have your 5 languages, adding  a 6th, the, the biggest added value from  
189
832640
6160
Tak więc, gdy masz swoje 5 języków i dodajesz 6., największą wartością dodaną z
13:58
the 1st 5 languages is that is that you have  the experience with all those different types  
190
838800
6160
pierwszych 5 języków jest to, że masz doświadczenie ze wszystkimi tymi różnymi typami
14:04
of grammar or little intricacies of grammar  that you can then just just bring up to your,  
191
844960
5560
gramatyki lub małymi zawiłościami gramatyki, które możesz po prostu wykorzystać do twojego,
14:10
to your brain and just deploy on  the, on the additional language.
192
850520
4000
do twojego mózgu i po prostu wdróż na , na dodatkowy język.
14:14
But if it's your first foreign  language, then yeah, knowing your,  
193
854520
3520
Ale jeśli jest to twój pierwszy język obcy, to tak, znając
14:18
your native language, knowing how  grammar works and having a great  
194
858040
3320
swój ojczysty język, wiedząc jak działa gramatyka i mając świetnego
14:21
teacher that can that lead you at the  speed at which you can, you can travel.
195
861360
3800
nauczyciela, który może cię poprowadzić w tempie, w jakim ty potrafisz, możesz podróżować.
14:25
That's super important.
196
865160
2080
To jest superważne.
14:27
Yeah, great tips.
197
867240
1120
Tak, świetne porady.
14:28
And that being sense for sure, I  think of if you're learning a sport,  
198
868360
4040
I mając to na uwadze, myślę, że jeśli uczysz się jakiegoś sportu,
14:32
maybe you're learning to play tennis and  you understand how a racket sport works.
199
872400
4680
może uczysz się grać w tenisa i rozumiesz, jak działa sport rakietowy.
14:37
And then if you learn another racket sport,  
200
877080
3400
A jeśli nauczysz się innej dyscypliny sportowej,
14:40
then it it's a lot easier because you  already know that one racket sport.
201
880480
4200
to będzie o wiele łatwiej, bo już ją znasz.
14:44
So it's just it becomes easier and easier.
202
884680
2760
Więc staje się to coraz łatwiejsze.
14:47
But that's true.
203
887440
560
Ale to prawda.
14:48
And a lot of us, we don't know  the structure of our own language  
204
888000
3600
Wielu z nas nie zna struktury własnego języka,
14:51
until you become a language learner or  teacher and then you understand it now.
205
891600
6880
dopóki nie zostanie jego nauczycielem lub osobą uczącą się go, a wtedy zaczynamy ją rozumieć.
14:59
And I remember from your Medium article,  you also talked about how you would  
206
899880
5160
Pamiętam też z Twojego artykułu na Medium, że mówiłeś też o tym, że powinieneś
15:05
practice speaking for at least one hour  per day, if I'm remembering correctly.
207
905040
5400
ćwiczyć mówienie przynajmniej przez godzinę dziennie, jeśli dobrze pamiętam.
15:10
So how did you do that practice?
208
910440
2440
Jak więc przeprowadziłeś tę praktykę?
15:12
Was it with a partner?
209
912880
1240
Czy było to z partnerem?
15:14
Was it a loan, a teacher?
210
914120
2400
Czy to była pożyczka, nauczyciel?
15:16
Chaji BT What are the different ways  that you would use to practice speaking?
211
916520
6360
Chaji BT Jakie są różne sposoby, których używasz do ćwiczenia mówienia?
15:22
Sometimes with the teacher, sometimes just  with a conversation partner, because the  
212
922880
4040
Czasami z nauczycielem, czasami po prostu z partnerem do rozmowy, ponieważ
15:26
pressure is a little bit lower, you don't feel  like your every mistake is is being perceived.
213
926920
8000
presja jest trochę mniejsza, nie masz wrażenia, że ​​ktoś dostrzega każdy twój błąd.
15:34
You know, sometimes you also need to  release the pressure a little bit and relax.
214
934920
6360
Wiesz, czasami trzeba trochę rozluźnić się i zrelaksować.
15:41
So yeah, definitely speaking  whatever context I could find.
215
941280
2800
Tak, zdecydowanie, mówiąc w dowolnym kontekście, jaki udało mi się znaleźć.
15:44
But also there's another thing that I  think over e-mail we we talked about,  
216
944080
4720
Ale jest jeszcze jedna rzecz, o której myślę w kontekście naszej rozmowy e-mailowej i
15:48
which was thinking to myself,  quote UN quote in the language.
217
948800
4160
która sprawiła, że ​​pomyślałem sobie: zacytujmy słowa ONZ dotyczące języka.
15:52
And that's maybe one thing that not a lot of  people do and it's interesting, but I would spend  
218
952960
5680
I to jest chyba jedna z rzeczy, której nie robi wiele osób i jest to ciekawe, ale poświęciłbym
15:59
a few minutes per day trying to think in the  
219
959720
2920
kilka minut dziennie na próbę myślenia w tym
16:02
language by giving myself scenarios  again, like role-playing scenarios.
220
962640
6400
języku, wymyślając sobie scenariusze , na przykład scenariusze gier fabularnych.
16:09
So maybe I would imagine that I was  giving a presentation in the language,  
221
969040
4360
Więc może wyobrażałem sobie, że wygłaszam prezentację w języku,
16:13
in this case Hungarian, on any topic.
222
973400
3040
w tym przypadku po węgiersku, na dowolny temat.
16:16
And then I would think about how I would be  delivering that presentation to an audience.
223
976440
4480
A potem zastanawiałem się, jak wygłoszę tę prezentację przed publicznością.
16:20
And I would be doing this while  riding my motorcycle or being,  
224
980920
3840
Robiłam to jadąc motocyklem, albo
16:24
you know, just just walking or going to  pick up my children at the kindergarten.
225
984760
4640
po prostu spacerując, albo jadąc odebrać dzieci z przedszkola.
16:29
It sounds a bit funny, but  actually in my experience,  
226
989400
4040
Brzmi to trochę zabawnie, ale w moim doświadczeniu
16:33
it is almost the same as actually speaking.
227
993440
2640
jest to prawie to samo, co rzeczywiste mówienie.
16:36
So as, as actually delivering  the, the presentation.
228
996080
4120
Tak więc, jako faktyczne przedstawienie prezentacji.
16:40
And I think it has parallels to you use  the racket sports as, as an example.
229
1000200
5080
I myślę, że ma to pewne podobieństwo do sportów rakietowych, które bierzesz na przykład.
16:45
So Novak Djokovic, the, the, the, the  famous tennis player who is Serbian,  
230
1005280
5400
Więc Novak Djokovic, słynny serbski tenisista,
16:50
he talks a lot about visualization.
231
1010680
2400
dużo mówi o wizualizacji.
16:53
So visualizing, visualizing what's  going to happen during the match,  
232
1013080
4360
Dlatego wizualizuj, wizualizuj co się wydarzy w trakcie meczu,
16:57
good or bad before you actually do it.
233
1017440
2520
dobre czy złe, zanim faktycznie to zrobisz.
16:59
And he says that the, the act of  visualizing actually prepares him.
234
1019960
3080
I mówi, że sam akt wizualizacji go przygotowuje.
17:03
And I think when it comes to language  learning, that sort of visualization  
235
1023040
3680
I myślę, że jeśli chodzi o naukę języka, ta wizualizacja
17:06
of of verbal production is always the  same as the real thing, at least for me.
236
1026720
5240
produkcji werbalnej jest zawsze tym samym, co rzeczywistość, przynajmniej w moim przypadku.
17:11
Yeah, that's an excellent tip.
237
1031960
1960
Tak, to doskonała rada.
17:13
And for sure we hear this about athletes  doing this a lot, this visualization,  
238
1033920
4880
I z pewnością słyszymy o tym często, gdy sportowcy wykonują tę wizualizację,
17:18
seeing themselves jump over the pole or  whatever it might be to help them prepare.
239
1038800
6800
widzą siebie skaczących przez tyczki lub robią cokolwiek innego, aby pomóc sobie w przygotowaniach.
17:25
But we can all do this.
240
1045600
1880
Ale wszyscy możemy to zrobić.
17:27
And I prepared for our conversation now.
241
1047480
3400
Przygotowałem się teraz do naszej rozmowy.
17:30
I reviewed all what I'm going to ask you and just  
242
1050880
3000
Przemyślałam wszystko, o co chcę cię zapytać, i po prostu
17:33
went through it in my head this  morning as I was getting ready.
243
1053880
3080
przemyślałam to w myślach dziś rano, kiedy się szykowałam.
17:36
And it helped me as a native speaker,  
244
1056960
2360
Dzięki temu, jako rodzimemu użytkownikowi tego języka,
17:39
feel more prepared and confident for  this exact conversation we're having now.
245
1059320
6080
poczułem się lepiej przygotowany i pewniej do tej konkretnej rozmowy, którą teraz prowadzimy.
17:45
Yeah, and it shows and, you know, and  and it just there's so many benefits.
246
1065400
3640
Tak, i to widać, i wiesz, i po prostu jest tak wiele korzyści.
17:49
You become more relaxed, your more it  ease your your breathing becomes deeper.
247
1069040
4880
Stajesz się bardziej zrelaksowany, czujesz się bardziej swobodnie, a twój oddech staje się głębszy.
17:53
Yeah, preparation is super important.
248
1073920
2200
Tak, przygotowanie jest superważne.
17:56
Absolutely, so everyone you can prepare on your  own for all conversations that you may have.
249
1076120
7040
Oczywiście, dzięki czemu każdy może przygotować się samodzielnie do wszelkich rozmów, jakie może odbyć. A
18:03
Now on the topic of speaking,  
250
1083160
2440
teraz wracając do tematu mówienia –
18:05
this is definitely the most common  frustration I have with my students.
251
1085600
5520
to zdecydowanie najczęstsze źródło frustracji, jakie odczuwam w związku ze swoimi uczniami.
18:11
They say with their language,  OK, I can conjugate verb tenses,  
252
1091120
4480
Mówią swoim językiem: OK, potrafię odmieniać czasy,
18:15
I know the grammar rules, I I  know the definitions to words.
253
1095600
5800
znam zasady gramatyki, znam definicje słów.
18:21
I can write, I can read, but I just can't speak.
254
1101400
4000
Potrafię pisać, potrafię czytać, ale nie potrafię mówić.
18:25
When I open my mouth, I forget my  words or it just doesn't come out.
255
1105400
5600
Kiedy otwieram usta, zapominam słów lub po prostu nie mogę ich wypowiedzieć.
18:31
Do you have any advice?
256
1111000
1240
Czy masz jakąś radę?
18:32
Is that something you personally experienced as a  language learner or what advice could you share?
257
1112240
7800
Czy osobiście doświadczyłeś tego jako osoba ucząca się języka lub jakimi radami mógłbyś się podzielić?
18:40
My first piece of advice would be to relax.
258
1120040
2240
Moją pierwszą radą jest zrelaksowanie się.
18:42
So of course it's going to happen and  not only with language learning or,  
259
1122280
4800
Więc oczywiście, że tak się stanie, i to nie tylko w przypadku nauki języków obcych
18:47
or or speaking a language that just don't speak  so well, but also speaking your own language.
260
1127080
5680
czy mówienia językiem, którym po prostu nie władasz zbyt dobrze, ale także w przypadku mówienia swoim własnym językiem.
18:52
So you and I speak English and  all of a sudden somebody asks  
261
1132760
2920
Więc ty i ja mówimy po angielsku, a nagle ktoś prosi
18:55
us to give a presentation in front of 5000 people.
262
1135680
2760
nas o wygłoszenie prezentacji przed 5000 osób.
18:58
We are starting to forget our  words and become anxious and so on.
263
1138440
3240
Zaczynamy zapominać co mówimy, stajemy się niespokojni itd.
19:01
So it's just, it's something  that happens to to everybody.
264
1141680
3520
Po prostu zdarza się to każdemu.
19:05
The second thing would be you  already speak the language.
265
1145200
5520
Drugą rzeczą jest to, że już znasz ten język.
19:10
So it's just a matter of, of level  fluency, number of errors and so on.
266
1150720
6160
Chodzi więc tylko o poziom płynności, liczbę błędów itd.
19:16
So it's a continuum.
267
1156880
1080
Tak więc jest to kontinuum.
19:17
So it's not a, it's not a, it's, there's no,  there's no switch that happens between I cannot  
268
1157960
4680
Więc to nie jest, to nie jest, to nie jest, nie ma, nie ma przełączania, które następuje między nie potrafię
19:22
speak the language, I'm not confident  and I can speak the language and I can,  
269
1162640
4000
mówić w tym języku, nie jestem pewny siebie, a potrafię mówić w tym języku i potrafię,
19:26
I can deliver a, you know,  Physiology presentation.
270
1166640
2920
potrafię dostarczyć, wiesz, fizjologię prezentacja.
19:29
So it's a continuum.
271
1169560
920
Tak więc jest to kontinuum.
19:30
And it's important to find that quick, not  quick wins, but but wins along the way.
272
1170480
5800
Ważne jest, aby znaleźć szybkie, nie szybkie zwycięstwa, ale zwycięstwa po drodze.
19:36
So if you are just starting to learn the language  
273
1176280
2880
Jeśli więc dopiero zaczynasz uczyć się języka, świetnym pomysłem byłoby
19:39
to maybe understanding a 3 minute episode  of something on YouTube would be great.
274
1179160
7880
zrozumienie 3-minutowego odcinka jakiegoś filmu na YouTube.
19:47
And then maybe later on having a  phone call in the language, maybe,  
275
1187040
4800
A potem może później rozmowa telefoniczna w tym języku,
19:51
maybe the next step and so on and so on and so on.
276
1191840
2720
może następny krok i tak dalej, i tak dalej.
19:54
So having these milestones, I think really helps  because that's why you convince yourself also.
277
1194560
6120
Myślę, że wyznaczanie takich kamieni milowych naprawdę pomaga, ponieważ dzięki temu przekonujesz także samego siebie.
20:00
That you are progressing irrespective  of how it might look at certain times.
278
1200680
6080
Że robisz postępy, bez względu na to, jak to może wyglądać w danym momencie.
20:06
Yeah, that's great advice and I like  that because it's just a small step,  
279
1206760
3640
Tak, to świetna rada i podoba mi się, bo to tylko mały krok,
20:10
a small step and then keep going, keep  going and all of a sudden you're speaking.
280
1210400
6360
mały krok, a potem idziesz dalej, dalej i nagle zaczynasz mówić.
20:16
But again, just relax and it's  not that big of a deal either way.
281
1216760
6000
Ale powtórzę, po prostu się zrelaksuj, to nie jest aż tak wielka sprawa.
20:22
That's great.
282
1222760
960
To wspaniale.
20:23
It's.
283
1223720
760
Jego.
20:24
Fine.
284
1224480
440
Cienki.
20:26
So if my students were to do one thing  this week to improve their fluency,  
285
1226120
7000
Jeśli więc moi uczniowie mieliby zrobić jedną rzecz w tym tygodniu, aby poprawić swoją płynność,
20:33
what would you recommend they do?
286
1233120
2440
co byś im polecił?
20:35
Definitely find the context  for for their English learning.
287
1235560
4520
Zdecydowanie znajdź kontekst dla swojej nauki języka angielskiego.
20:40
So when you have a context, whether it's a  pen pal, whether it's a conversation partner,  
288
1240080
4840
Kiedy więc masz odpowiedni kontekst, czy to będzie przyjaciel korespondencyjny, partner do rozmowy,
20:44
whether it's some shows you watch and so  on, everything just becomes so much easier.
289
1244920
5360
czy też oglądane programy , wszystko staje się o wiele łatwiejsze.
20:50
It becomes it becomes a game  as opposed to an obligation.
290
1250280
5080
Staje się to grą, a nie obowiązkiem.
20:55
So finding the context for their  English learning super important.
291
1255360
6000
Dlatego znalezienie odpowiedniego kontekstu do nauki języka angielskiego jest niezwykle ważne.
21:01
All right, everyone, you have your work this week.
292
1261360
2640
No dobrze, wszyscy, macie swoją pracę w tym tygodniu.
21:04
Find your context now.
293
1264000
2640
Znajdź swój kontekst już teraz.
21:06
Milaj, I'll share the Medium article  you wrote in the description.
294
1266640
4160
Milaj, udostępnię artykuł z Medium, który napisałeś w opisie. Czy
21:10
Are there any other resources you would like  
295
1270800
2080
są jakieś inne zasoby, o których chciałbyś
21:12
to mention or any other ways that  my students can connect with you?
296
1272880
5440
wspomnieć lub inne sposoby, dzięki którym moi uczniowie mogą się z Tobą skontaktować?
21:18
Well, you know, Jennifer, we discussed before  coming on air that this is not exactly what I do.
297
1278320
7160
Wiesz, Jennifer, rozmawialiśmy przed występem na antenie, że to nie jest dokładnie to, co robię.
21:25
It's I'm just a polyglot amongst other things.
298
1285480
3200
Jestem po prostu poliglotą, a do tego mam inne cechy.
21:28
But I'm, I'm always happy to, to answer people's  
299
1288680
3520
Ale zawsze chętnie odpowiadam na
21:32
queries and questions to  the extent to which I can.
300
1292200
2680
pytania i wątpliwości ludzi, w takim zakresie, w jakim potrafię.
21:34
So maybe Medium would be a  good way to, to contact me.
301
1294880
3960
Więc może Medium będzie dobrym sposobem, żeby się ze mną skontaktować.
21:38
So do read that article and then if you  have any additional questions, reach out.
302
1298840
4840
Przeczytaj więc ten artykuł i jeśli będziesz miał dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami.
21:43
And I try to I get a lot of  reactions to that article,  
303
1303680
3240
Staram się zebrać wiele reakcji na ten artykuł,
21:46
but I try to respond to most of them  and and try and give guidance if I can.
304
1306920
5240
ale staram się odpowiadać na większość z nich i udzielać wskazówek, jeśli mogę.
21:52
Well, absolutely, and again, because  this isn't what you do professionally,  
305
1312160
3920
Cóż, zdecydowanie tak. I jeszcze raz powtórzę, ponieważ nie jest to to, co robisz zawodowo,
21:56
you're not a professional language teacher.
306
1316080
3120
nie jesteś zawodowym nauczycielem języka.
21:59
You just are a polyglot who uses these  languages languages in your day-to-day life.
307
1319200
5800
Jesteś poliglotą, który posługuje się tymi językami na co dzień.
22:05
I appreciate you so much  coming on here and sharing  
308
1325000
3080
Bardzo doceniam, że przyszedłeś tutaj i
22:08
this advice so generously with my  students and absolutely everyone.
309
1328080
4120
tak hojnie dzielisz się tą radą z moimi uczniami i absolutnie ze wszystkimi.
22:12
Read the media article, I loved  it and I know you will too.
310
1332200
4520
Przeczytałem artykuł w mediach, bardzo mi się spodobał i wiem, że Tobie też przypadnie do gustu.
22:16
So thank you again so much for being here, Milosh.
311
1336720
2200
Dziękuję Ci więc jeszcze raz, Milosh, za Twoją obecność.
22:18
It's been a pleasure.
312
1338920
1520
To była przyjemność.
22:20
It was a pleasure, Jennifer, really.
313
1340440
2080
To była prawdziwa przyjemność, Jennifer.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7