Polyglot Shares How To Become Fluent FAST! (Polyglot Milos Maricic)

10,781 views ・ 2024-10-24

JForrest English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hello everyone.
0
160
960
こんにちは、みんな。
00:01
Today, I'm very honored to  have Milaj Marichich with us.
1
1120
4720
今日は、 Milaj Marichich をお迎えできることを大変光栄に思います。
00:05
He's a global expert on artificial  intelligence for finance and philanthropy.
2
5840
5280
彼は 金融と慈善活動のための人工知能の世界的な専門家です。
00:11
He's a published writer, renowned speaker.
3
11120
2960
彼は出版された作家であり、著名な講演者でもあります。
00:14
He teaches at the University of Geneva, and  he's a polyglot who speaks 7 languages fluently.
4
14080
7440
彼はジュネーブ大学で教鞭をとっており、 7 か国語を流暢に話す多言語話者です。
00:21
So Milaj, I have to ask you,  
5
21520
2520
それで、ミラジ、あなたに聞きたいのですが、
00:24
are you just naturally talented  when it comes to learning languages?
6
24040
5320
あなたは言語を学ぶことに関して生まれつきの才能があるだけですか ?
00:29
Your, your intro mainly Blush and  Jennifer, thank you very much for that.
7
29360
4720
あなたのイントロは主にブラッシュと ジェニファー、本当にありがとう。
00:34
Talent has something to do with that for  sure, but it's not, it's not the full picture.
8
34080
6280
確かに才能がそれに関係していますが 、そうではなく、それが全体像ではありません。
00:40
And when I, when I talk about that, I  usually use the example of my German.
9
40360
3800
私がそのことについて話すとき、私は いつも私のドイツ語の例を使います。
00:44
It was the second foreign language  that I started to learn 2530 years ago.
10
44160
6720
それは私が 2530 年前に学び始めた第二の外国語でした 。
00:50
And just because I never managed to to  find a real context for learning it,  
11
50880
5040
そして、 それを学ぶための実際の背景を見つけることができなかったという理由だけで、
00:55
I never had the right approach.
12
55920
1960
正しいアプローチを持ったこともありませんでした。
00:57
Over the years it became my 3rd, 4th, 5th, 6th,  
13
57880
3640
何年にもわたって、それが私の 3 番目、4 番目、5 番目、6 番目の言語になり、
01:01
and now it's my seventh language  and I barely speak it fluently.
14
61520
2960
今では 7 番目の言語になりました が、ほとんど流暢に話すことができません。
01:04
So you would think that if I was just naturally  
15
64480
2760
ですから、もし私が生まれながらに
01:07
a talent, a genius for languages,  I would have picked it up sooner.
16
67240
5720
才能があり、語学の天才だったら、 もっと早く習得しただろうと思うでしょう。
01:12
Well, to be honest, I think that makes me feel  a little bit better and I'm sure that makes my  
17
72960
4920
正直に言うと、これで私は少し気分が良くなったと思います
01:17
students feel a little bit better that even you  struggle with learning languages as a polyglot.
18
77880
5760
。また、多言語として言語を学ぶのに苦労している生徒たちも、少しは気分が良くなったと確信しています。
01:23
So why don't you share with us what  are some of the mistakes you think  
19
83640
4840
そこで、ドイツ語やその他の言語を学習するときに学んだと思う間違いをいくつか共有してみてはいかがでしょうか
01:28
you learned when learning  German or other languages?
20
88480
3840
01:32
And then how did you learn from those who you  got better and better at learning languages?
21
92320
6800
それでは、言語学習がますます上手になった人たちからどのように学びましたか ?
01:39
I would identify maybe 2 mistakes.
22
99120
2160
おそらく間違いが 2 つあると思います。
01:41
The first one is being, being a perfectionist,  
23
101280
3080
1 つ目は、完璧主義者であるため、自分が話すすべての言語を
01:44
so expecting to be fluent in  every language that you speak.
24
104360
4080
流暢に話せることを期待していることです 。
01:48
And I think this is something  that a lot of your students  
25
108440
3320
そして、これは 多くの生徒
01:51
will and a lot of your viewers will identify with.
26
111760
3440
や多くの視聴者が共感するものだと思います。
01:55
So we, I, for a really long time took  it personally when I made mistakes, you  
27
115200
5880
それで、私、つまり私は、本当に長い間、自分の言語が十分なレベルにないことを知っていたので 、間違いを犯したときは
02:01
know, to shield away from speaking because I knew  that my language was not at a good enough level.
28
121080
6360
話すことを避けるように個人的に考えていました 。
02:07
And with time, I just discovered that  that was just hindering my progress.
29
127440
4160
そして時間が経つにつれて、 それが私の進歩を妨げているだけであることがわかりました。
02:11
So that was number one mistake  #2 was that for a few languages,  
30
131600
6840
それが一番の間違いでした。 その 2 は、いくつかの言語について、
02:18
my approach was too academic at times.
31
138440
2560
私のアプローチが時々学術的すぎることがあったことです。
02:21
So I would be doing grammar.
32
141000
1400
だから私は文法をやっていました。
02:22
I've been trying to to visualize, to memorize  vocabulary, but I wasn't making it fun.
33
142400
6760
視覚化して語彙を覚えようと努力してきました が、それが楽しくありませんでした。 その言語を話すため
02:29
I wasn't finding a context in  which to speak the language.
34
149160
2840
の文脈が見つかりませんでした 。 言ってみれば、
02:32
I wasn't turning it into a game,  if you will, making it playful.
35
152000
3960
私はそれをゲームにして 遊び心を持たせたわけではありません。
02:35
And that just made it more tedious.
36
155960
2400
そして、それがさらに面倒になってしまいました。
02:38
So yeah, we'll talk about tips later on, but  I guess a couple of tips will come from that.
37
158360
6240
はい、ヒントについては後ほど説明しますが、 そこからいくつかのヒントが得られると思います。
02:44
Yeah, so being a perfectionist  and maybe a little more to about  
38
164600
4840
そうですね、完璧主義者なので 、おそらく退屈か、それほど面白くない
02:49
academic or structured approach that was  probably boring or not that interesting.
39
169440
4440
学術的または構造化されたアプローチに少し近づいたかもしれません 。 私
02:53
I know I personally made those  mistakes when I was learning  
40
173880
3120
自身、第二言語としてフランス語を 学習していたときにこうした間違いを犯し
02:57
French as a second language  and they hindered me as well.
41
177000
2840
、それが妨げになったことも知っています。
03:00
So now when you're speaking all 7 languages and  
42
180880
4120
さて、あなたが 7 つの言語すべてと
03:05
other languages and let's say you make  a mistake, well, what do you do now?
43
185000
5400
他の言語を話していて、間違いを犯したとしましょう。 それでは、どうしますか? 完璧主義からアプローチを
03:10
How have you change your  approach from perfectionism?
44
190400
3320
どのように変えましたか ?
03:13
What do you do?
45
193720
3360
職業はなんですか?
03:17
I think that over the years I've,  for lack of a better expression,  
46
197080
5280
長年にわたって、私は、これより 良い表現が見つからなかったのですが、自分が話す言語に基づいて
03:22
learn to split my personality  based on the language that I speak.
47
202360
3880
自分の性格を分割することを学んだのだと思います 。
03:26
So it's almost like a role play.
48
206240
1720
つまり、ほとんどロールプレイのようなものです。
03:27
So if I, if I speak French, I'm one  mileage, like one version of mileage.
49
207960
4320
つまり、私がフランス語を話すとしたら、私は 1 つの マイレージであり、マイレージの 1 つのバージョンのようなものです。
03:32
When I'm speaking Spanish, I'm a different version  
50
212280
2240
私がスペイン語を話しているとき、私はスペイン語を学んだ
03:34
of mileage with a different sort of cultural  background through which I learned Spanish.
51
214520
4880
異なる種類の文化的背景を持つマイレージの別バージョンです 。
03:39
And then when I'm speaking Russian,  it's a it's a third version of Milos.
52
219400
4640
そして、私がロシア語を話しているとき、 それはミロス島の第 3 バージョンです。
03:44
And so I guess that has kind  of helped me just think a  
53
224040
8560
そのおかげで、
03:52
little bit less personally about those mistakes.
54
232600
2240
それらの間違いについて個人的に考えることが少し減ったように思います。
03:54
So what I make mistakes is that  version of Milos that's making them.
55
234840
2680
つまり、私が間違いを犯すのは、 その間違いを犯しているバージョンのミロスなのです。
03:57
And it's not, you know, the, the, the real Milos.
56
237520
2360
そして、それは、ご存知のとおり、本当のミロスではありません。
03:59
So this, this kind of role-playing, it sounds a  bit silly, but it actually helped me quite a lot,  
57
239880
6440
このようなロールプレイングは、 少しばかげているように聞こえますが、実際には、間違いを
04:06
you know, separate the, the notion of making  mistakes from my, you know, cherished identity.
58
246320
6640
犯すという概念を、 私が大切にしているアイデンティティから切り離すのに非常に役立ちました。
04:12
I've heard polyglots talk about that before,  
59
252960
2240
以前、ポリグロットがそのことについて話しているのを聞いたことがあります
04:15
and that makes sense because a lot  of my students will relate to this.
60
255200
4240
が、 私の生徒の多くがこれに共感するので、それは当然のことです。
04:19
The mistakes you're, you're comparing how  you would speak in your own native language.
61
259440
4920
あなたが犯している間違いは、 自分の母国語でどのように話すかを比較していることです。
04:24
So if you have this separate identity,  
62
264360
2880
したがって、この別のアイデンティティを持っている場合、
04:27
then that separate identity you  don't have that same comparison.
63
267240
4320
その別のアイデンティティと 同じ比較はできません。
04:31
Is that what's helpful about that process?
64
271560
3360
それはそのプロセスで役に立ちますか?
04:34
Yeah, yeah.
65
274920
920
ええ、ええ。
04:35
For for some reason, we humans, we're really  touchy about things that we feel define us,  
66
275840
4800
何らかの理由で、私たち人間は、 自分を定義していると感じるもの、
04:40
you know, that they're a part of our identity.
67
280640
2240
つまり、それがアイデンティティの一部であると感じるものに非常に敏感になります。
04:42
And if you kind of separate that language,  speaking identity into almost like a different  
68
282880
5520
そして、その言語をある程度分離すると、
04:48
character, like something you're playing on a  stage, maybe sounds silly, but it's really helped.
69
288400
4880
ステージで演じているもののように、アイデンティティをほぼ別のキャラクターのように話す ことはばかげているように聞こえるかもしれませんが、それは本当に役立ちます。
04:53
It's really works for me to to also separate the  guilt that comes sometimes with making mistakes.
70
293280
6200
私にとって、 間違いを犯したときに時々生じる罪悪感を切り離すことは、私にとって非常に効果的です。
04:59
Yeah, it's such an interesting approach.
71
299480
1920
そうですね、とても興味深いアプローチですね。
05:01
And hey, if it works, it works.
72
301400
2160
そしてまあ、それがうまくいくなら、それはうまくいきます。
05:03
So thank you for sharing that.
73
303560
2280
それを共有してくれてありがとう。
05:05
And oh, before we go on, I do want  to thank my student and your student  
74
305840
5600
そして、その前に、私たち
05:11
student Hiroshi, who introduced us  and suggested we have this interview.
75
311440
5200
を紹介し 、このインタビューを提案してくれた私の生徒とあなたの生徒であるヒロシ君に感謝したいと思います。
05:16
So Hiroshi, if you're watching, thank you so  much for connecting us and making this possible.
76
316640
6760
ヒロシ、ご覧になっている方は、 私たちとつながり、これを可能にしてくださって本当にありがとうございます。
05:23
Now we talked about the mistakes you made.
77
323400
3000
今、私たちはあなたが犯した間違いについて話しました。
05:26
So let's talk about some of your successes.
78
326400
3240
それでは、あなたの成功のいくつかについて話しましょう。
05:29
Or what would you feel are the qualities  that you have or that successful language  
79
329640
5480
あるいは、 あなたが持っている、または一般に成功した言語
05:35
learners in general have that  make learning the language easier?
80
335120
5320
学習者が持っている、 言語学習を容易にする資質は何だと思いますか?
05:40
They find the context and they find an objective.
81
340440
3560
彼らは文脈を見つけ、目的を見つけます。
05:44
So in my in my case, I've been kind  of blessed to be able to speak 5 or  
82
344000
6240
私の場合、日常的に 5 か 6 か国語を話すことができるのは、ある意味幸運なことです
05:50
6 languages on a daily basis because that's  just the people in my company, they speak them.
83
350240
5760
。なぜなら、それは私の会社の人々だけであり、彼らはそれらを話すことができるからです。
05:56
But looking back, my best periods  of language learning really helped.
84
356000
6480
しかし、振り返ってみると、私の 語学学習の最高の時期が本当に役に立ちました。 言語を学習するための
06:02
What really happened when I had a context  through which to learn a language.
85
362480
3320
コンテキストがあったときに実際に何が起こったのか 。
06:05
So if I had a girlfriend that spoke  the language or maybe flatmates,  
86
365800
5200
つまり、私にその言語を話すガールフレンドがいる場合、 またはおそらくフラットメイトがいる場合、
06:11
or I was working in a company where,  where the language was spoken.
87
371000
3800
または私が その言語が話されている会社で働いていた場合です。
06:14
And I think that that is by far the  best way to to be learning the language.
88
374800
5120
そしてそれが言語を学ぶ上で断然最善の方法だと私は思います 。
06:19
So, you know, having, having a context where you  don't actually have to make an effort and you're  
89
379920
5760
つまり、 実際に努力する必要がなく、好むと好まざるにかかわらず、
06:25
kind of confronted with the language,  whether you whether you like it or not.
90
385680
3520
ある種の言語に直面するような状況があるということです 。
06:29
And then the second thing is an objective.
91
389200
2040
そして2つ目は目標です。
06:31
So, so let's say I learned Russian to a reasonable  
92
391240
6200
それで、ロシア語を話す妻に会う前に、私はロシア語をある程度の中級レベルまで学んだとしましょう
06:37
intermediate degree before meeting  my wife, who is Russian speaking.
93
397440
4560
06:42
And then I put it to myself as an  objective to make my Russian really  
94
402000
6520
そして、私は自分の ロシア語を本当に完璧にして
06:48
perfect so that I could speak with my in  laws, with her parents in a, you know,  
95
408520
4440
、義理の両親や彼女の両親と、制約の
06:52
you know, in an unconstrained  sort of free, free flowing way.
96
412960
3720
ない、 自由で流れるような方法で話せるようにすることを目標として自分に課しました。
06:56
And that was a fantastic,  fantastic source of motivation.
97
416680
4000
そしてそれは素晴らしい、 素晴らしいモチベーションの源でした。
07:00
So different people will find different  sources of motivation either whether it's,  
98
420680
3280
したがって、人間 関係、スポーツ、ビジネスなど、人によってモチベーションの源は異なります
07:03
you know, relationships or sports or business,  but it's really important to have an objective.
99
423960
6040
が、目的を持つことは非常に重要です。
07:10
Those are two great points.
100
430000
1520
この2点が大きなポイントです。
07:11
So the context and the  objective and a lot of people,  
101
431520
4880
そのため、背景と 目的、そして多くの人々や
07:16
other people have popularized the  idea of find your why, find your why.
102
436400
4560
他の人々が、「 なぜを見つけて、なぜを見つけよう」というアイデアを広めてきました。
07:20
Why are you becoming fluent in English?
103
440960
2800
なぜ英語が流暢になるのですか?
07:23
Why is that important for you?
104
443760
1600
それがあなたにとってなぜ重要ですか?
07:25
So thank you for sharing that.
105
445360
1600
それを共有してくれてありがとう。
07:26
But let's talk about the context because this is a  struggle for many of my students watching is they  
106
446960
8040
しかし、文脈について話しましょう。これは、 私が見ている多くの生徒にとって、
07:35
know their why they need to find a job or they  want to get a promote or they want to move abroad.
107
455000
7040
なぜ仕事を見つける必要があるのか​​、 昇進したいのか、海外に移住したいのかを理解するのに苦労しているからです。
07:42
But currently they don't work in English.
108
462040
2920
しかし、現時点では英語では機能しません。
07:44
They don't live in an English environment.
109
464960
2440
彼らは英語環境に住んでいません。
07:47
They don't have friends or or  romantic partners who speak English.
110
467400
5240
彼らには英語を話す友人や恋人がいません 。
07:52
So they they unfortunately don't have the context.
111
472640
3160
したがって、残念ながら彼らにはコンテキストがありません。 英語を話さない環境で孤立している場合に、
07:55
Is there something that these students  can do to create more of that environment  
112
475800
5640
そのような環境や状況をさらに作り出すために、生徒たちができることはありますか
08:01
or context when they are more isolated  in a non-english speaking environment?
113
481440
6280
?
08:07
Absolutely.
114
487720
640
絶対に。
08:08
And there are two layers to that.
115
488360
3320
そしてそれには 2 つの層があります。
08:11
First of all, the passive layer of  just being exposed to the language.
116
491680
3480
まず第一に、言語に触れるだけの受動的な層です 。
08:15
You talk talk a lot about that on your  channel and you give some great tips.
117
495160
4960
あなたは自分のチャンネルでそのことについてよく話し 、いくつかの素晴らしいヒントを提供しています。
08:20
And I think this is something that  that people anywhere on earth can do.
118
500120
5880
そして、これは 地球上のどこにいてもできることだと思います。
08:26
So listening to music, watching films, just  just letting English come in through their ears.
119
506000
7640
つまり、音楽を聴いたり、映画を観たりして、 とにかく英語を耳から取り入れてください。
08:33
The more difficult part, but still not  insurmountable, is getting to speak.
120
513640
4200
より難しい部分ですが、それでも 克服できないわけではありません。それは話すことです。
08:37
So getting to produce stuff in English.
121
517840
4040
それで英語で何かを制作するようになりました。
08:43
There are many language exchange websites.
122
523040
2440
言語交換ウェブサイトはたくさんあります。
08:45
That would be my piece of advice.
123
525480
1600
それが私からのアドバイスになります。
08:47
If you really live in a place where  nobody speaks English and it's and,  
124
527080
4680
本当に 誰も英語を話せない場所に住んでいて、
08:51
and there's no chance to work in English and  you cannot travel that much internationally,  
125
531760
4320
英語で働く機会がなく、 あまり海外に旅行できない場合には、
08:56
language exchange websites work really well.
126
536080
2720
言語交換ウェブサイトが非常に役に立ちます。
08:58
Or maybe you'll find a pen pal with  whom you communicate in writing these.
127
538800
4880
あるいは、 これらを書いて通信するペンフレンドが見つかるかもしれません。
09:03
These are relatively low cost, low hassle ways of  
128
543680
5400
これらは、日常的に言語を話したい場合に、比較的低コストで手間のかからない方法です
09:09
getting to speak language if  you want to on a daily basis.
129
549080
4000
09:13
Perfect.
130
553080
440
09:13
So for everyone watching, you  can still practice English,  
131
553520
3760
完璧。
したがって、視聴している皆さんは、 英語を練習することができ、
09:17
you can still become fluent even  if you don't have that context.
132
557280
3360
たとえそのような文脈がなくても、流暢に話せるようになることができます 。
09:20
Just absorb yourself in the language and use the  resources like the exchange websites or a pen pal.
133
560640
6880
その言語に没頭し、 交換ウェブサイトや文通相手などのリソースを利用してください。
09:27
Those are wonderful tips.
134
567520
1840
素晴らしいヒントですね。
09:29
Now you posted an article on Medium, which  I'll link to in the description as well.
135
569880
5640
さて、Medium に記事を投稿しました。 説明にもリンクします。
09:35
Everyone, it's a wonderful article on Milosh's  experience learning a language very quickly.
136
575520
6880
皆さん、これは、 言語を非常に早く習得したミロシュの経験に関する素晴らしい記事です。
09:42
And in that article you mentioned that  you rarely learn from formal study.
137
582400
6600
そしてその記事では、 正式な学習から学ぶことはほとんどないと述べていました。
09:49
Now you talked about this previously  about one of your biggest mistakes  
138
589000
3880
さて、あなたは以前、 最大の間違いの 1 つが
09:52
was making it more academic, but can you  just talk about this a little bit more?
139
592880
4720
アカデミックなものにしてしまったことだと話していましたが、 これについてもう少し話してもらえますか?
09:57
What do you consider formal study and  and why do you rarely use formal study?
140
597600
7400
あなたは正式な学習をどのように考えていますか? また、なぜ正式な学習をほとんど使用しないのですか? モチベーションを維持するのが
10:05
I rarely do it because it is very  difficult to keep up the motivation.
141
605000
3160
非常に難しいので、めったにやりません 。
10:08
So even as even for somebody like me for whom,  
142
608160
4000
ですから、私のような、
10:12
who likes learning languages and for  whom languages are part of my identity,  
143
612160
5440
言語を学ぶのが好きで、 言語が私のアイデンティティの一部である人間にとってさえ、
10:17
it is very difficult to keep it academic, you  know, and to everyday go through lessons in  
144
617600
4240
それを学術的に保ち、 毎日本や本のメモに書いてレッスンを続けるのは非常に難しいのです。
10:21
a note in a book or go through your flash cards  and just keep doing that month in, month out.
145
621840
6720
フラッシュカードに目を通し 、毎月それを続けてください。
10:28
It is, it is just not practically feasible,  at least for somebody, somebody like me.
146
628560
5360
それは、 少なくとも誰か、私のような人にとっては、現実的には実現不可能です。
10:33
And what I mean by formal study is that so it's,  
147
633920
2840
正式な学習とは、つまり
10:36
you know, doing grammar exercises,  trying to, to memorize vocabulary.
148
636760
5080
、文法の練習をしたり、 語彙を覚えようとしたりすることです。
10:41
It's going through a book that's meant that's  obviously not specifically designed for you.
149
641840
5360
明らかにあなた向けに特別に設計されたものではない本を取り上げています。
10:47
It's there for everybody.
150
647200
1560
それは誰にとってもそこにあります。
10:48
So, so I, I think I talk about an example in  the article where I was, I started working  
151
648760
8760
それで、私は、記事で例について話していると思いますが 、私はハンガリー人の教師と働き始めました
10:57
with a Hungarian teacher, a lovely lady who  had worked with many people and had success.
152
657520
5640
。この教師は、多くの人々と協力して成功を収めてきた素敵な女性でした。
11:03
But, you know, she was going  through this book lesson by lesson.
153
663160
3920
しかし、ご存知のとおり、彼女は この本をレッスンごとに読み進めていました。
11:07
And the lessons were not that useful  for my language study because I needed  
154
667080
4200
そして、そのレッスンは 私の語学学習にはそれほど役に立ちませんでした。
11:11
to learn the Hungarian to be able to  speak to a consulate at the embassy,  
155
671280
4240
11:15
whereas lessons were about, you know,  fish soup and, and, and words like that.
156
675520
4120
なぜなら、レッスンは 魚のスープや、そして、そのような単語に関するものだったのに対し、大使館の領事館と話すためにはハンガリー語を学ぶ必要があったからです。
11:19
So, so, so yeah, that there are there are  definite downsides to to formal study.
157
679640
7080
そうです、そうです、 正式な勉強には明らかな欠点があります。
11:26
I can relate to that.
158
686720
1160
それは私も共感できます。
11:27
I remember in one of my first Spanish classes,  
159
687880
3760
私が最初に受けたスペイン語のクラスで、
11:31
the teacher was reviewing names of animals,  but things like a hedgehog, a horse, a donkey.
160
691640
8560
先生が動物の名前を復習していたのを覚えています が、ハリネズミ、馬、ロバなどでした。
11:40
When am I ever going to use these words as  a speaking Spanish as a second language?
161
700200
6800
スペイン語を第二言語として話すときに、これらの単語をいつ使用するのでしょうか?
11:47
Like it wasn't relevant to me,  it wasn't interesting to me.
162
707000
4280
私には関係がなかったようで、 興味もありませんでした。
11:51
And I quickly became very bored  and lost motivation and didn't  
163
711280
4160
そして私はすぐにとても退屈して やる気を失い、
11:55
want to take those classes anymore at all.
164
715440
2680
もうそれらのクラスをまったく受講したくなくなりました。
11:58
So I can definitely relate to that.
165
718120
2800
だから私もそれには確かに共感できます。
12:00
But on the other hand, of course,  we do need to learn the structure,  
166
720920
4640
しかしその一方で、もちろん、言語の 構造、
12:05
vocabulary, grammar, and these  formal rules of a language.
167
725560
3960
語彙、文法、およびこれらの 正式な規則を学ぶ必要があります。
12:09
That is important.
168
729520
1320
それは重要です。
12:10
So how do you personally  approach balancing formal study?
169
730840
5760
では、あなたは個人的に、 正式な学習とのバランスをとるためにどのように取り組んでいますか?
12:16
Well, not formal, but the technical language.
170
736600
3680
まあ、正式ではありませんが、専門用語です。
12:20
So getting the input of the language and  then getting output from the language.
171
740280
5240
つまり、言語の入力を取得し、 言語から出力を取得します。
12:25
So, speaking the language, how do you  balance those two areas of language learning?
172
745520
6120
では、言語を話す場合、 言語学習のこれら 2 つの領域のバランスをどのようにとればよいのでしょうか?
12:31
So if we talk about the best way  to to approach learning a language,  
173
751640
5880
したがって、言語学習に取り組むための最良の方法について話す場合
12:37
well, we talked about having objective, we  talked about having a context and the next,  
174
757520
4400
、目的を持つこと、 背景を持つことについて話しました。そして
12:41
the the next maybe layer of  importance is having a good teacher.
175
761920
6280
次に 重要なのは、優れた教師を持つことです。
12:48
And so having a good teacher like like  yourself obviously makes a huge difference,  
176
768200
4480
したがって、あなたのような優れた教師がいることは 明らかに大きな違いをもたらします。
12:52
not only for motivation, but also a teacher  needs to be able to recognize the speed with  
177
772680
6960
モチベーションだけでなく、教師は
12:59
which the the student is able to learn and then  challenge them to learn at that, at that speed.
178
779640
6480
生徒が学習できる速度を認識し、 その速度で学習するよう生徒に要求する必要もあります。 そのスピードで。
13:06
And on the student side, what makes  a student really capable of learning,  
179
786120
6560
生徒の側では、 生徒が本当に学習能力があるかどうかは、
13:12
even if it's their first foreign  language, it's if they're really fluent,  
180
792680
4640
たとえそれが最初の外国 語であっても、本当に流暢に話せるかどうかです。
13:17
and this is going to sound parallaxical, but  if they're really fluent in their own language,  
181
797320
4200
これは矛盾しているように聞こえるかもしれませんが、 本当に流暢に母国語を話せるかどうかです。 ,
13:21
being fluent in your own language means  that you know, it's grammar, you know,  
182
801520
4160
自分の言語を流暢に話せるということは 、それが文法であり、
13:25
it's engine, you know how tenses are built, you  know what an imperative is and so on and so on.
183
805680
7480
エンジンであり、時制がどのように構築されるかを知っており、 命令法が何であるかを知っていることなどを意味します。
13:33
And if you really understand the mechanics of a  language and, and grammar is kind of the heart  
184
813160
4400
そして、言語の仕組みを本当に理解していて、 文法が言語の中心のようなものであれば、
13:37
of that, then you can just take that and apply  it to any other language without any issues.
185
817560
5120
それをそのまま 他の言語に問題なく適用することができます。
13:42
Because the teacher can just  tell you, well, you know,  
186
822680
2400
なぜなら、教師は、「
13:45
this exact same thing with these  small changes and, and you're good.
187
825600
4640
これとまったく同じことを、 小さな変更を加えるだけで、それで大丈夫です」とだけ伝えることができるからです。
13:50
And I think actually becoming a polyglot.
188
830240
2400
そして私は実際に多言語になると思います。
13:52
So when you have your 5 languages, adding  a 6th, the, the biggest added value from  
189
832640
6160
したがって、5 つの言語を持っているときに、 6 つ目の言語を追加すると、最初の 5 つの言語から得られる最大の付加価値は、
13:58
the 1st 5 languages is that is that you have  the experience with all those different types  
190
838800
6160
さまざまな種類
14:04
of grammar or little intricacies of grammar  that you can then just just bring up to your,  
191
844960
5560
の文法や少し複雑な文法の経験をすべて積んで、それを そのまま持ち込むことができるということです。 あなたの
14:10
to your brain and just deploy on  the, on the additional language.
192
850520
4000
頭脳に合わせて、追加の言語にデプロイするだけです 。
14:14
But if it's your first foreign  language, then yeah, knowing your,  
193
854520
3520
しかし、それが初めての外国語である場合は、母国語を 知っていて
14:18
your native language, knowing how  grammar works and having a great  
194
858040
3320
、文法の仕組みを知っていて 、可能な限りの速度
14:21
teacher that can that lead you at the  speed at which you can, you can travel.
195
861360
3800
で指導してくれる優れた教師がいれば 、旅行することができます。
14:25
That's super important.
196
865160
2080
それはとても重要です。
14:27
Yeah, great tips.
197
867240
1120
はい、素晴らしいヒントです。
14:28
And that being sense for sure, I  think of if you're learning a sport,  
198
868360
4040
それは確かに理にかなっていますが、 あなたがスポーツを習っているなら、
14:32
maybe you're learning to play tennis and  you understand how a racket sport works.
199
872400
4680
おそらくテニスを習っていて、 ラケット スポーツがどのように機能するかを理解しているのではないかと思います。
14:37
And then if you learn another racket sport,  
200
877080
3400
そして、別のラケット スポーツを学ぶ場合は、
14:40
then it it's a lot easier because you  already know that one racket sport.
201
880480
4200
そのラケット スポーツをすでに知っているため、はるかに簡単になります。
14:44
So it's just it becomes easier and easier.
202
884680
2760
つまり、どんどん簡単になっていくだけなのです。
14:47
But that's true.
203
887440
560
しかし、それは本当です。
14:48
And a lot of us, we don't know  the structure of our own language  
204
888000
3600
そして私たちの多くは、
14:51
until you become a language learner or  teacher and then you understand it now.
205
891600
6880
言語学習者や教師になるまで、自分の言語の構造を知りません。 そして今では理解できるようになります。
14:59
And I remember from your Medium article,  you also talked about how you would  
206
899880
5160
あなたの Medium の記事では、私の記憶が正しければ、1 日に少なくとも 1 時間話す練習をする 方法についても話していました
15:05
practice speaking for at least one hour  per day, if I'm remembering correctly.
207
905040
5400
15:10
So how did you do that practice?
208
910440
2440
それで、その練習はどうやってやったのですか?
15:12
Was it with a partner?
209
912880
1240
パートナーと一緒でしたか?
15:14
Was it a loan, a teacher?
210
914120
2400
先生、借金だったんですか?
15:16
Chaji BT What are the different ways  that you would use to practice speaking?
211
916520
6360
Chaji BT スピーキングの練習にはどのような方法がありますか ?
15:22
Sometimes with the teacher, sometimes just  with a conversation partner, because the  
212
922880
4040
時には先生と、時には 会話の相手とだけ、
15:26
pressure is a little bit lower, you don't feel  like your every mistake is is being perceived.
213
926920
8000
プレッシャーが少し低いため、 自分の間違いがすべて気づかれているとは感じません。
15:34
You know, sometimes you also need to  release the pressure a little bit and relax.
214
934920
6360
時々、 プレッシャーを少し解放してリラックスすることも必要です。
15:41
So yeah, definitely speaking  whatever context I could find.
215
941280
2800
そうですね、 私が見つけた文脈に関係なく言えば間違いありません。
15:44
But also there's another thing that I  think over e-mail we we talked about,  
216
944080
4720
しかし、 私たちが話した電子メールの中でもう一つ考えたことがあります
15:48
which was thinking to myself,  quote UN quote in the language.
217
948800
4160
。それは、国連の言葉を引用しようと心の中で思ったことです。
15:52
And that's maybe one thing that not a lot of  people do and it's interesting, but I would spend  
218
952960
5680
それはおそらく多くの 人がやらないことの 1 つであり、興味深いものですが、私は
15:59
a few minutes per day trying to think in the  
219
959720
2920
1 日に数分間、ロールプレイング シナリオなどの
16:02
language by giving myself scenarios  again, like role-playing scenarios.
220
962640
6400
シナリオをもう一度自分に与えて、その言語で考えることに費やしていました 。
16:09
So maybe I would imagine that I was  giving a presentation in the language,  
221
969040
4360
したがって、おそらく私は、あらゆるトピックについて 言語、この場合はハンガリー語でプレゼンテーションを行っていると想像するでしょう
16:13
in this case Hungarian, on any topic.
222
973400
3040
16:16
And then I would think about how I would be  delivering that presentation to an audience.
223
976440
4480
そして、そのプレゼンテーションを聴衆にどのように伝えるかについて考えました 。
16:20
And I would be doing this while  riding my motorcycle or being,  
224
980920
3840
そして、私は バイクに乗っているとき、または
16:24
you know, just just walking or going to  pick up my children at the kindergarten.
225
984760
4640
ただ歩いているとき、または 子供たちを幼稚園に迎えに行っているとき、これを行っていました。
16:29
It sounds a bit funny, but  actually in my experience,  
226
989400
4040
少しおかしく聞こえるかもしれませんが、 実際に私の経験では、
16:33
it is almost the same as actually speaking.
227
993440
2640
実際に話しているのとほぼ同じです。
16:36
So as, as actually delivering  the, the presentation.
228
996080
4120
実際に プレゼンテーションを行うように。
16:40
And I think it has parallels to you use  the racket sports as, as an example.
229
1000200
5080
そして、それはあなたが例としてラケットスポーツを使用したことと類似していると思います 。
16:45
So Novak Djokovic, the, the, the, the  famous tennis player who is Serbian,  
230
1005280
5400
セルビア人の有名なテニス選手であるノバク ジョコビッチは、
16:50
he talks a lot about visualization.
231
1010680
2400
視覚化についてよく話します。
16:53
So visualizing, visualizing what's  going to happen during the match,  
232
1013080
4360
したがって、
16:57
good or bad before you actually do it.
233
1017440
2520
実際に試合を行う前に、試合中に何が起こるか、良くも悪くも視覚化して視覚化する必要があります。
16:59
And he says that the, the act of  visualizing actually prepares him.
234
1019960
3080
そして彼は、 視覚化するという行為が実際に準備を整えると言います。
17:03
And I think when it comes to language  learning, that sort of visualization  
235
1023040
3680
そして、言語学習に関して言えば 、少なくとも私にとって、言語生成のその種の視覚化は
17:06
of of verbal production is always the  same as the real thing, at least for me.
236
1026720
5240
常に 現実のものと同じであると思います。
17:11
Yeah, that's an excellent tip.
237
1031960
1960
はい、それは素晴らしいヒントです。
17:13
And for sure we hear this about athletes  doing this a lot, this visualization,  
238
1033920
4880
そして、アスリートが これを頻繁に行っている、この視覚化、
17:18
seeing themselves jump over the pole or  whatever it might be to help them prepare.
239
1038800
6800
自分がポールを飛び越えているのを見るなど、 準備に役立つ可能性のあるものについては、確かにこのような話を聞きます。
17:25
But we can all do this.
240
1045600
1880
しかし、私たち全員がこれを行うことができます。
17:27
And I prepared for our conversation now.
241
1047480
3400
そして私は今会話の準備をしました。 今朝、準備をしながら、これから
17:30
I reviewed all what I'm going to ask you and just  
242
1050880
3000
質問する内容をすべて確認し、
17:33
went through it in my head this  morning as I was getting ready.
243
1053880
3080
頭の中で検討しました 。
17:36
And it helped me as a native speaker,  
244
1056960
2360
そして、そのおかげで、ネイティブ スピーカーとして、今私たちが行っているまさにその会話
17:39
feel more prepared and confident for  this exact conversation we're having now.
245
1059320
6080
に対して、より準備ができ、自信が持てるようになりました 。
17:45
Yeah, and it shows and, you know, and  and it just there's so many benefits.
246
1065400
3640
そうですね、それは、 非常に多くのメリットがあることを示しています。
17:49
You become more relaxed, your more it  ease your your breathing becomes deeper.
247
1069040
4880
あなたはよりリラックスし、より 楽になり、呼吸がより深くなります。
17:53
Yeah, preparation is super important.
248
1073920
2200
そうですね、準備はとても大切です。
17:56
Absolutely, so everyone you can prepare on your  own for all conversations that you may have.
249
1076120
7040
もちろん、 あなたが行う可能性のあるすべての会話について、あなた自身で準備をすることができます。
18:03
Now on the topic of speaking,  
250
1083160
2440
さて、話の話ですが、
18:05
this is definitely the most common  frustration I have with my students.
251
1085600
5520
これは間違いなく 私が生徒に対して抱く最も一般的なフラストレーションです。
18:11
They say with their language,  OK, I can conjugate verb tenses,  
252
1091120
4480
彼らは自分たちの言語で、 「分かった、動詞の時制を活用できる、
18:15
I know the grammar rules, I I  know the definitions to words.
253
1095600
5800
文法規則を知っている、 単語の定義を知っている」と言います。
18:21
I can write, I can read, but I just can't speak.
254
1101400
4000
書くことも読むこともできますが、話すことはできません。
18:25
When I open my mouth, I forget my  words or it just doesn't come out.
255
1105400
5600
口を開けても、自分の言葉を忘れてしまったり 、言葉が出てこないことがあります。
18:31
Do you have any advice?
256
1111000
1240
何かアドバイスはありますか? それは
18:32
Is that something you personally experienced as a  language learner or what advice could you share?
257
1112240
7800
あなたが言語学習者として個人的に経験したことでしょうか 、それとも何かアドバイスをいただけますか?
18:40
My first piece of advice would be to relax.
258
1120040
2240
私の最初のアドバイスは、リラックスすることです。
18:42
So of course it's going to happen and  not only with language learning or,  
259
1122280
4800
もちろん、それは 言語学習や、
18:47
or or speaking a language that just don't speak  so well, but also speaking your own language.
260
1127080
5680
あまり上手に話せない言語を話す場合だけでなく 、自分の言語を話す場合にも起こります。
18:52
So you and I speak English and  all of a sudden somebody asks  
261
1132760
2920
それで、あなたと私は英語を話しますが、 突然誰かが
18:55
us to give a presentation in front of 5000 people.
262
1135680
2760
私たちに 5,000 人の前でプレゼンテーションをするように頼んだのです。
18:58
We are starting to forget our  words and become anxious and so on.
263
1138440
3240
私たちは自分の 言葉を忘れたり、不安になったりし始めています。
19:01
So it's just, it's something  that happens to to everybody.
264
1141680
3520
つまり、それは 誰にでも起こることなのです。
19:05
The second thing would be you  already speak the language.
265
1145200
5520
2 つ目は、 すでにその言語を話していることです。
19:10
So it's just a matter of, of level  fluency, number of errors and so on.
266
1150720
6160
つまり、レベルの 流暢さ、エラーの数などの問題にすぎません。
19:16
So it's a continuum.
267
1156880
1080
だからそれは連続体なんです。
19:17
So it's not a, it's not a, it's, there's no,  there's no switch that happens between I cannot  
268
1157960
4680
つまり、それは、それは、それは、それは、それはありません、 私は
19:22
speak the language, I'm not confident  and I can speak the language and I can,  
269
1162640
4000
言語を話すことができません、自信がありません、 と私はその言語を話すことができ、
19:26
I can deliver a, you know,  Physiology presentation.
270
1166640
2920
私は伝えることができます、あなたが知っている、 生理学 プレゼンテーション。
19:29
So it's a continuum.
271
1169560
920
だからそれは連続体なんです。
19:30
And it's important to find that quick, not  quick wins, but but wins along the way.
272
1170480
5800
そして、 すぐに成功するのではなく、途中で成功することを見つけることが重要です。
19:36
So if you are just starting to learn the language  
273
1176280
2880
そのため、言語を学び始めたばかりの場合は、YouTube で何かの
19:39
to maybe understanding a 3 minute episode  of something on YouTube would be great.
274
1179160
7880
3 分間のエピソードを理解するのが 最適でしょう。
19:47
And then maybe later on having a  phone call in the language, maybe,  
275
1187040
4800
そして、おそらくその後、 その言語で電話をかけ、おそらく、
19:51
maybe the next step and so on and so on and so on.
276
1191840
2720
次のステップなど、というように続きます。
19:54
So having these milestones, I think really helps  because that's why you convince yourself also.
277
1194560
6120
したがって、これらのマイルストーンを持つことは、本当に役立つと思います 。なぜなら、それが自分自身を納得させる理由でもあるからです。 特定の時期にどのように見えるかに
20:00
That you are progressing irrespective  of how it might look at certain times.
278
1200680
6080
関係なく、あなたは進歩しているということ 。
20:06
Yeah, that's great advice and I like  that because it's just a small step,  
279
1206760
3640
そうですね、それは素晴らしいアドバイスです。それは ほんの小さな一歩であり、
20:10
a small step and then keep going, keep  going and all of a sudden you're speaking.
280
1210400
6360
小さな一歩であり、それから続けて、 続けて、そして突然あなたが話し始めるからです。
20:16
But again, just relax and it's  not that big of a deal either way.
281
1216760
6000
ただし、繰り返しますが、リラックスしてください。 いずれにせよ、それは大したことではありません。
20:22
That's great.
282
1222760
960
それは素晴らしいことです。
20:23
It's.
283
1223720
760
その。
20:24
Fine.
284
1224480
440
大丈夫。
20:26
So if my students were to do one thing  this week to improve their fluency,  
285
1226120
7000
それでは、 流暢さを向上させるために今週生徒に 1 つのことを行うとしたら、
20:33
what would you recommend they do?
286
1233120
2440
何を勧めますか? 英語学習の
20:35
Definitely find the context  for for their English learning.
287
1235560
4520
コンテキストを確実に見つけます 。
20:40
So when you have a context, whether it's a  pen pal, whether it's a conversation partner,  
288
1240080
4840
そのため、文通相手であっても 、会話のパートナーであっても、
20:44
whether it's some shows you watch and so  on, everything just becomes so much easier.
289
1244920
5360
あなたが見ている番組などであっても、コンテキストがあれば 、すべてがずっと簡単になります。
20:50
It becomes it becomes a game  as opposed to an obligation.
290
1250280
5080
それは 義務ではなくゲームになります。
20:55
So finding the context for their  English learning super important.
291
1255360
6000
したがって、英語学習のコンテキストを見つけることが 非常に重要です。
21:01
All right, everyone, you have your work this week.
292
1261360
2640
さて、皆さん、今週はお仕事です。
21:04
Find your context now.
293
1264000
2640
今すぐコンテキストを見つけてください。
21:06
Milaj, I'll share the Medium article  you wrote in the description.
294
1266640
4160
Milaj、 あなたが説明文に書いた Medium の記事を共有します。 他に
21:10
Are there any other resources you would like  
295
1270800
2080
21:12
to mention or any other ways that  my students can connect with you?
296
1272880
5440
言及しておきたいリソースや、 生徒があなたとつながることができるその他の方法はありますか?
21:18
Well, you know, Jennifer, we discussed before  coming on air that this is not exactly what I do.
297
1278320
7160
そうですね、ジェニファー、 これはまさに私がやっていることではないということを放送前に話し合いました。
21:25
It's I'm just a polyglot amongst other things.
298
1285480
3200
私はとりわけ多言語を話すだけです。
21:28
But I'm, I'm always happy to, to answer people's  
299
1288680
3520
しかし、私はできる限り、人々の質問や質問に喜んでお答えします
21:32
queries and questions to  the extent to which I can.
300
1292200
2680
21:34
So maybe Medium would be a  good way to, to contact me.
301
1294880
3960
ですから、 私に連絡するには、Medium が良い方法かもしれません。
21:38
So do read that article and then if you  have any additional questions, reach out.
302
1298840
4840
そのため、この記事をお読みになり、さらに ご質問がある場合はお問い合わせください。
21:43
And I try to I get a lot of  reactions to that article,  
303
1303680
3240
そして、私はその記事に対して多くの反応を得るように努めています
21:46
but I try to respond to most of them  and and try and give guidance if I can.
304
1306920
5240
が、そのほとんどには返信するように努めており 、可能であれば指導を提供するように努めています。
21:52
Well, absolutely, and again, because  this isn't what you do professionally,  
305
1312160
3920
そうですね、繰り返しになりますが、 これはあなたが専門的に行うことではないので、
21:56
you're not a professional language teacher.
306
1316080
3120
あなたはプロの語学教師ではありません。
21:59
You just are a polyglot who uses these  languages languages in your day-to-day life.
307
1319200
5800
あなたは 日常生活でこれらの言語を使用する多言語言語にすぎません。
22:05
I appreciate you so much  coming on here and sharing  
308
1325000
3080
ここに来て、
22:08
this advice so generously with my  students and absolutely everyone.
309
1328080
4120
このアドバイスを私の 生徒たちや皆さんに寛大に共有していただき、本当に感謝しています。
22:12
Read the media article, I loved  it and I know you will too.
310
1332200
4520
メディアの記事を読んでください。私はとても気に入りました 。あなたもそう思うでしょう。
22:16
So thank you again so much for being here, Milosh.
311
1336720
2200
ここに来てくれて本当にありがとう、ミロシュ。 とても
22:18
It's been a pleasure.
312
1338920
1520
楽しかったです。
22:20
It was a pleasure, Jennifer, really.
313
1340440
2080
とても嬉しかったです、ジェニファー。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7