Polyglot Shares How To Become Fluent FAST! (Polyglot Milos Maricic)

10,781 views ・ 2024-10-24

JForrest English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello everyone.
0
160
960
Ciao a tutti.
00:01
Today, I'm very honored to  have Milaj Marichich with us.
1
1120
4720
Oggi sono molto onorato di avere Milaj Marichich con noi.
00:05
He's a global expert on artificial  intelligence for finance and philanthropy.
2
5840
5280
È un esperto globale di intelligenza artificiale per la finanza e la filantropia.
00:11
He's a published writer, renowned speaker.
3
11120
2960
È uno scrittore pubblicato, un oratore famoso.
00:14
He teaches at the University of Geneva, and  he's a polyglot who speaks 7 languages fluently.
4
14080
7440
Insegna all'Università di Ginevra ed è un poliglotta che parla fluentemente 7 lingue.
00:21
So Milaj, I have to ask you,  
5
21520
2520
Quindi Milaj, devo chiederti:
00:24
are you just naturally talented  when it comes to learning languages?
6
24040
5320
hai un talento naturale quando si tratta di imparare le lingue?
00:29
Your, your intro mainly Blush and  Jennifer, thank you very much for that.
7
29360
4720
La tua introduzione principalmente Blush e Jennifer, grazie mille per questo. Il
00:34
Talent has something to do with that for  sure, but it's not, it's not the full picture.
8
34080
6280
talento ha sicuramente qualcosa a che fare con questo , ma non è così, non è il quadro completo.
00:40
And when I, when I talk about that, I  usually use the example of my German.
9
40360
3800
E quando ne parlo, di solito uso l'esempio del mio tedesco.
00:44
It was the second foreign language  that I started to learn 2530 years ago.
10
44160
6720
È stata la seconda lingua straniera che ho iniziato a imparare 2530 anni fa.
00:50
And just because I never managed to to  find a real context for learning it,  
11
50880
5040
E proprio perché non sono mai riuscito a trovare un contesto reale per apprenderlo,
00:55
I never had the right approach.
12
55920
1960
non ho mai avuto l'approccio giusto.
00:57
Over the years it became my 3rd, 4th, 5th, 6th,  
13
57880
3640
Nel corso degli anni è diventata la mia terza, quarta, quinta, sesta,
01:01
and now it's my seventh language  and I barely speak it fluently.
14
61520
2960
e ora è la mia settima lingua e la parlo a malapena fluentemente.
01:04
So you would think that if I was just naturally  
15
64480
2760
Quindi penseresti che se fossi stato
01:07
a talent, a genius for languages,  I would have picked it up sooner.
16
67240
5720
un talento naturale, un genio per le lingue, l'avrei imparato prima.
01:12
Well, to be honest, I think that makes me feel  a little bit better and I'm sure that makes my  
17
72960
4920
Beh, a dire il vero, penso che questo mi faccia sentire un po' meglio e sono sicuro che faccia
01:17
students feel a little bit better that even you  struggle with learning languages as a polyglot.
18
77880
5760
sentire un po' meglio i miei studenti, visto che anche tu hai difficoltà nell'apprendimento delle lingue come poliglotta.
01:23
So why don't you share with us what  are some of the mistakes you think  
19
83640
4840
Allora perché non condividi con noi quali sono alcuni degli errori che ritieni di aver
01:28
you learned when learning  German or other languages?
20
88480
3840
imparato imparando il tedesco o altre lingue?
01:32
And then how did you learn from those who you  got better and better at learning languages?
21
92320
6800
E poi come hai imparato da coloro con cui sei diventato sempre più bravo nell'apprendimento delle lingue?
01:39
I would identify maybe 2 mistakes.
22
99120
2160
Identificherei forse 2 errori.
01:41
The first one is being, being a perfectionist,  
23
101280
3080
Il primo è essere un perfezionista,
01:44
so expecting to be fluent in  every language that you speak.
24
104360
4080
quindi aspettarsi di parlare fluentemente ogni lingua che si parla.
01:48
And I think this is something  that a lot of your students  
25
108440
3320
E penso che questo sia qualcosa con cui molti dei tuoi studenti
01:51
will and a lot of your viewers will identify with.
26
111760
3440
e molti dei tuoi spettatori si identificheranno.
01:55
So we, I, for a really long time took  it personally when I made mistakes, you  
27
115200
5880
Quindi, per molto tempo, quando ho commesso degli errori, abbiamo preso personalmente la decisione di
02:01
know, to shield away from speaking because I knew  that my language was not at a good enough level.
28
121080
6360
trattenerci dal parlare perché sapevo che la mia lingua non era a un livello sufficientemente buono.
02:07
And with time, I just discovered that  that was just hindering my progress.
29
127440
4160
E con il tempo, ho scoperto che questo stava solo ostacolando i miei progressi.
02:11
So that was number one mistake  #2 was that for a few languages,  
30
131600
6840
Questo è stato l'errore numero uno, il secondo è stato che per alcune lingue il
02:18
my approach was too academic at times.
31
138440
2560
mio approccio a volte era troppo accademico.
02:21
So I would be doing grammar.
32
141000
1400
Quindi mi occuperei di grammatica.
02:22
I've been trying to to visualize, to memorize  vocabulary, but I wasn't making it fun.
33
142400
6760
Ho cercato di visualizzare, di memorizzare il vocabolario, ma non lo stavo rendendo divertente.
02:29
I wasn't finding a context in  which to speak the language.
34
149160
2840
Non trovavo un contesto in cui parlare la lingua.
02:32
I wasn't turning it into a game,  if you will, making it playful.
35
152000
3960
Non lo stavo trasformando in un gioco, se vuoi, rendendolo giocoso.
02:35
And that just made it more tedious.
36
155960
2400
E questo lo rendeva ancora più noioso.
02:38
So yeah, we'll talk about tips later on, but  I guess a couple of tips will come from that.
37
158360
6240
Quindi sì, parleremo dei suggerimenti più avanti, ma immagino che ne deriveranno un paio di suggerimenti.
02:44
Yeah, so being a perfectionist  and maybe a little more to about  
38
164600
4840
Sì, quindi essere un perfezionista e forse un po' più di un
02:49
academic or structured approach that was  probably boring or not that interesting.
39
169440
4440
approccio accademico o strutturato probabilmente era noioso o non così interessante.
02:53
I know I personally made those  mistakes when I was learning  
40
173880
3120
So di aver commesso personalmente quegli errori mentre stavo imparando il
02:57
French as a second language  and they hindered me as well.
41
177000
2840
francese come seconda lingua e anche questi mi hanno ostacolato.
03:00
So now when you're speaking all 7 languages and  
42
180880
4120
Quindi ora, quando parli tutte e 7 le lingue e
03:05
other languages and let's say you make  a mistake, well, what do you do now?
43
185000
5400
altre lingue e diciamo che commetti un errore, beh, cosa fai adesso?
03:10
How have you change your  approach from perfectionism?
44
190400
3320
Come hai cambiato il tuo approccio rispetto al perfezionismo?
03:13
What do you do?
45
193720
3360
Cosa fai?
03:17
I think that over the years I've,  for lack of a better expression,  
46
197080
5280
Penso che nel corso degli anni, in mancanza di un'espressione migliore,  ho
03:22
learn to split my personality  based on the language that I speak.
47
202360
3880
imparato a dividere la mia personalità in base alla lingua che parlo.
03:26
So it's almost like a role play.
48
206240
1720
Quindi è quasi come un gioco di ruolo.
03:27
So if I, if I speak French, I'm one  mileage, like one version of mileage.
49
207960
4320
Quindi se io, se parlo francese, sono a un chilometro, come una versione del chilometraggio.
03:32
When I'm speaking Spanish, I'm a different version  
50
212280
2240
Quando parlo spagnolo, ho una versione diversa
03:34
of mileage with a different sort of cultural  background through which I learned Spanish.
51
214520
4880
del chilometraggio con un diverso tipo di background culturale attraverso il quale ho imparato lo spagnolo.
03:39
And then when I'm speaking Russian,  it's a it's a third version of Milos.
52
219400
4640
E poi quando parlo russo, è una terza versione di Milos.
03:44
And so I guess that has kind  of helped me just think a  
53
224040
8560
E quindi immagino che questo mi abbia aiutato a pensare in modo un
03:52
little bit less personally about those mistakes.
54
232600
2240
po' meno personale a quegli errori.
03:54
So what I make mistakes is that  version of Milos that's making them.
55
234840
2680
Quindi quello che commetto degli errori è quella versione di Milos che li commette.
03:57
And it's not, you know, the, the, the real Milos.
56
237520
2360
E non è il vero Milos.
03:59
So this, this kind of role-playing, it sounds a  bit silly, but it actually helped me quite a lot,  
57
239880
6440
Quindi questo, questo tipo di gioco di ruolo, sembra un po' sciocco, ma in realtà mi ha aiutato molto,
04:06
you know, separate the, the notion of making  mistakes from my, you know, cherished identity.
58
246320
6640
sai, a separare l'idea di commettere errori dalla mia, sai, amata identità.
04:12
I've heard polyglots talk about that before,  
59
252960
2240
Ho già sentito poliglotti parlarne,
04:15
and that makes sense because a lot  of my students will relate to this.
60
255200
4240
e questo ha senso perché molti dei miei studenti si identificheranno con questo.
04:19
The mistakes you're, you're comparing how  you would speak in your own native language.
61
259440
4920
Gli errori che fai li stai confrontando con il modo in cui parleresti nella tua lingua madre.
04:24
So if you have this separate identity,  
62
264360
2880
Quindi, se hai questa identità separata,
04:27
then that separate identity you  don't have that same comparison.
63
267240
4320
allora per quell'identità separata non avrai lo stesso confronto.
04:31
Is that what's helpful about that process?
64
271560
3360
È questo che è utile in questo processo?
04:34
Yeah, yeah.
65
274920
920
Yeah Yeah.
04:35
For for some reason, we humans, we're really  touchy about things that we feel define us,  
66
275840
4800
Per qualche motivo, noi esseri umani, siamo davvero permalosi riguardo alle cose che riteniamo ci definiscano
04:40
you know, that they're a part of our identity.
67
280640
2240
,  che siano parte della nostra identità.
04:42
And if you kind of separate that language,  speaking identity into almost like a different  
68
282880
5520
E se in un certo senso separi quella lingua, parlando l'identità quasi come se fosse un
04:48
character, like something you're playing on a  stage, maybe sounds silly, but it's really helped.
69
288400
4880
personaggio diverso, come qualcosa che stai suonando su un palco, forse sembra sciocco, ma è davvero d'aiuto.
04:53
It's really works for me to to also separate the  guilt that comes sometimes with making mistakes.
70
293280
6200
Per me funziona davvero anche separare il senso di colpa che a volte deriva dal commettere errori.
04:59
Yeah, it's such an interesting approach.
71
299480
1920
Sì, è un approccio davvero interessante.
05:01
And hey, if it works, it works.
72
301400
2160
E ehi, se funziona, funziona.
05:03
So thank you for sharing that.
73
303560
2280
Quindi grazie per averlo condiviso.
05:05
And oh, before we go on, I do want  to thank my student and your student  
74
305840
5600
E oh, prima di proseguire, voglio ringraziare il mio studente e il tuo
05:11
student Hiroshi, who introduced us  and suggested we have this interview.
75
311440
5200
studente Hiroshi, che ci hanno presentato e suggerito di fare questa intervista.
05:16
So Hiroshi, if you're watching, thank you so  much for connecting us and making this possible.
76
316640
6760
Quindi Hiroshi, se stai guardando, grazie mille per averci messo in contatto e aver reso tutto questo possibile.
05:23
Now we talked about the mistakes you made.
77
323400
3000
Ora abbiamo parlato degli errori che hai commesso.
05:26
So let's talk about some of your successes.
78
326400
3240
Parliamo allora di alcuni dei tuoi successi.
05:29
Or what would you feel are the qualities  that you have or that successful language  
79
329640
5480
Oppure quali ritieni siano le qualità che possiedi o che
05:35
learners in general have that  make learning the language easier?
80
335120
5320
hanno gli studenti di lingue di successo in generale che rendono più facile l'apprendimento della lingua?
05:40
They find the context and they find an objective.
81
340440
3560
Trovano il contesto e trovano un obiettivo.
05:44
So in my in my case, I've been kind  of blessed to be able to speak 5 or  
82
344000
6240
Quindi, nel mio caso, ho avuto la fortuna di poter parlare 5 o
05:50
6 languages on a daily basis because that's  just the people in my company, they speak them.
83
350240
5760
6 lingue ogni giorno perché sono proprio le persone nella mia azienda a parlarle.
05:56
But looking back, my best periods  of language learning really helped.
84
356000
6480
Ma guardando indietro, i miei periodi migliori di apprendimento delle lingue mi hanno davvero aiutato.
06:02
What really happened when I had a context  through which to learn a language.
85
362480
3320
Cosa è successo realmente quando ho avuto un contesto attraverso il quale imparare una lingua.
06:05
So if I had a girlfriend that spoke  the language or maybe flatmates,  
86
365800
5200
Quindi, se avessi una ragazza che parlava la lingua o magari dei coinquilini,
06:11
or I was working in a company where,  where the language was spoken.
87
371000
3800
o lavorassi in un'azienda dove, dove si parlava la lingua.
06:14
And I think that that is by far the  best way to to be learning the language.
88
374800
5120
E penso che questo sia di gran lunga il modo migliore per imparare la lingua.
06:19
So, you know, having, having a context where you  don't actually have to make an effort and you're  
89
379920
5760
Quindi, sai, avere, avere un contesto in cui non devi fare alcuno sforzo e sei
06:25
kind of confronted with the language,  whether you whether you like it or not.
90
385680
3520
confrontato con la lingua, che ti piaccia o no.
06:29
And then the second thing is an objective.
91
389200
2040
E poi la seconda cosa è un obiettivo.
06:31
So, so let's say I learned Russian to a reasonable  
92
391240
6200
Quindi, diciamo che ho imparato il russo a un
06:37
intermediate degree before meeting  my wife, who is Russian speaking.
93
397440
4560
livello ragionevole intermedio prima di incontrare mia moglie, che parla russo.
06:42
And then I put it to myself as an  objective to make my Russian really  
94
402000
6520
E poi mi sono posto come obiettivo quello di rendere il mio russo davvero
06:48
perfect so that I could speak with my in  laws, with her parents in a, you know,  
95
408520
4440
perfetto in modo da poter parlare con i miei suoceri, con i suoi genitori in un modo, sai,
06:52
you know, in an unconstrained  sort of free, free flowing way.
96
412960
3720
sai, in una sorta di modo libero e fluido.
06:56
And that was a fantastic,  fantastic source of motivation.
97
416680
4000
E quella è stata una fantastica, fantastica fonte di motivazione.
07:00
So different people will find different  sources of motivation either whether it's,  
98
420680
3280
Quindi persone diverse troveranno fonti di motivazione diverse, che si tratti di
07:03
you know, relationships or sports or business,  but it's really important to have an objective.
99
423960
6040
relazioni, sport o affari, ma è davvero importante avere un obiettivo.
07:10
Those are two great points.
100
430000
1520
Questi sono due ottimi punti.
07:11
So the context and the  objective and a lot of people,  
101
431520
4880
Quindi il contesto, l' obiettivo e molte persone,
07:16
other people have popularized the  idea of find your why, find your why.
102
436400
4560
altre persone hanno reso popolare l' idea di trovare il tuo perché, trova il tuo perché.
07:20
Why are you becoming fluent in English?
103
440960
2800
Perché stai diventando fluente in inglese?
07:23
Why is that important for you?
104
443760
1600
Perché è importante per te?
07:25
So thank you for sharing that.
105
445360
1600
Quindi grazie per averlo condiviso.
07:26
But let's talk about the context because this is a  struggle for many of my students watching is they  
106
446960
8040
Ma parliamo del contesto perché per molti dei miei studenti guardare è una lotta se
07:35
know their why they need to find a job or they  want to get a promote or they want to move abroad.
107
455000
7040
sanno perché hanno bisogno di trovare un lavoro o vogliono ottenere una promozione o vogliono trasferirsi all'estero.
07:42
But currently they don't work in English.
108
462040
2920
Ma attualmente non funzionano in inglese.
07:44
They don't live in an English environment.
109
464960
2440
Non vivono in un ambiente inglese.
07:47
They don't have friends or or  romantic partners who speak English.
110
467400
5240
Non hanno amici o partner romantici che parlino inglese.
07:52
So they they unfortunately don't have the context.
111
472640
3160
Quindi sfortunatamente non hanno il contesto.
07:55
Is there something that these students  can do to create more of that environment  
112
475800
5640
C'è qualcosa che questi studenti possono fare per creare maggiormente quell'ambiente
08:01
or context when they are more isolated  in a non-english speaking environment?
113
481440
6280
o contesto quando sono più isolati in un ambiente in cui non si parla inglese?
08:07
Absolutely.
114
487720
640
Assolutamente.
08:08
And there are two layers to that.
115
488360
3320
E ci sono due strati in questo.
08:11
First of all, the passive layer of  just being exposed to the language.
116
491680
3480
Prima di tutto, il livello passivo dell'esposizione alla lingua.
08:15
You talk talk a lot about that on your  channel and you give some great tips.
117
495160
4960
Ne parli molto sul tuo canale e dai ottimi consigli.
08:20
And I think this is something that  that people anywhere on earth can do.
118
500120
5880
E penso che questo sia qualcosa che le persone in qualsiasi parte del mondo possono fare.
08:26
So listening to music, watching films, just  just letting English come in through their ears.
119
506000
7640
Quindi ascoltano musica, guardano film, lasciano semplicemente che l'inglese entri nelle loro orecchie.
08:33
The more difficult part, but still not  insurmountable, is getting to speak.
120
513640
4200
La parte più difficile, ma non ancora insormontabile, è riuscire a parlare.
08:37
So getting to produce stuff in English.
121
517840
4040
Quindi riuscire a produrre cose in inglese.
08:43
There are many language exchange websites.
122
523040
2440
Esistono molti siti di scambio linguistico.
08:45
That would be my piece of advice.
123
525480
1600
Questo sarebbe il mio consiglio.
08:47
If you really live in a place where  nobody speaks English and it's and,  
124
527080
4680
Se vivi davvero in un posto dove nessuno parla inglese ed è,
08:51
and there's no chance to work in English and  you cannot travel that much internationally,  
125
531760
4320
e non c'è alcuna possibilità di lavorare in inglese e non puoi viaggiare molto a livello internazionale,
08:56
language exchange websites work really well.
126
536080
2720
i siti web di scambio linguistico funzionano davvero bene.
08:58
Or maybe you'll find a pen pal with  whom you communicate in writing these.
127
538800
4880
O forse troverai un amico di penna con cui comunicherai per iscritto. Si tratta di
09:03
These are relatively low cost, low hassle ways of  
128
543680
5400
modi relativamente economici e poco complicati per
09:09
getting to speak language if  you want to on a daily basis.
129
549080
4000
imparare a parlare una lingua se lo si desidera quotidianamente.
09:13
Perfect.
130
553080
440
09:13
So for everyone watching, you  can still practice English,  
131
553520
3760
Perfetto.
Quindi, per tutti coloro che guardano, puoi comunque praticare l'inglese,
09:17
you can still become fluent even  if you don't have that context.
132
557280
3360
puoi comunque diventare fluente anche se non disponi di quel contesto.
09:20
Just absorb yourself in the language and use the  resources like the exchange websites or a pen pal.
133
560640
6880
Immergiti semplicemente nella lingua e utilizza le risorse come i siti web di scambio o un amico di penna.
09:27
Those are wonderful tips.
134
567520
1840
Questi sono consigli meravigliosi.
09:29
Now you posted an article on Medium, which  I'll link to in the description as well.
135
569880
5640
Ora hai pubblicato un articolo su Medium, a cui collegherò anche nella descrizione.
09:35
Everyone, it's a wonderful article on Milosh's  experience learning a language very quickly.
136
575520
6880
Ragazzi, è un articolo meraviglioso sull'esperienza di Milosh nell'apprendimento di una lingua molto rapidamente.
09:42
And in that article you mentioned that  you rarely learn from formal study.
137
582400
6600
E in quell'articolo hai detto che raramente impari dallo studio formale. Ne
09:49
Now you talked about this previously  about one of your biggest mistakes  
138
589000
3880
hai parlato in precedenza, uno dei tuoi errori più grandi
09:52
was making it more academic, but can you  just talk about this a little bit more?
139
592880
4720
è stato renderlo più accademico, ma puoi parlarne un po' di più?
09:57
What do you consider formal study and  and why do you rarely use formal study?
140
597600
7400
Cosa consideri lo studio formale e perché utilizzi raramente lo studio formale?
10:05
I rarely do it because it is very  difficult to keep up the motivation.
141
605000
3160
Lo faccio raramente perché è molto difficile mantenere la motivazione.
10:08
So even as even for somebody like me for whom,  
142
608160
4000
Quindi, anche per qualcuno come me per il quale,
10:12
who likes learning languages and for  whom languages are part of my identity,  
143
612160
5440
a cui piace imparare le lingue e per il quale le lingue fanno parte della mia identità,
10:17
it is very difficult to keep it academic, you  know, and to everyday go through lessons in  
144
617600
4240
è molto difficile mantenersi accademico, sai, e seguire ogni giorno le lezioni in
10:21
a note in a book or go through your flash cards  and just keep doing that month in, month out.
145
621840
6720
un appunto in un libro o esamina le tue flashcard e continua a farlo mese dopo mese.
10:28
It is, it is just not practically feasible,  at least for somebody, somebody like me.
146
628560
5360
Lo è, semplicemente non è praticamente fattibile, almeno per qualcuno, qualcuno come me.
10:33
And what I mean by formal study is that so it's,  
147
633920
2840
E quello che intendo per studio formale è che si tratta di
10:36
you know, doing grammar exercises,  trying to, to memorize vocabulary.
148
636760
5080
fare esercizi di grammatica, cercare di memorizzare il vocabolario.
10:41
It's going through a book that's meant that's  obviously not specifically designed for you.
149
641840
5360
Sta leggendo un libro che significa che ovviamente non è stato progettato specificamente per te.
10:47
It's there for everybody.
150
647200
1560
È lì per tutti.
10:48
So, so I, I think I talk about an example in  the article where I was, I started working  
151
648760
8760
Quindi, penso di parlare di un esempio nell'articolo in cui mi trovavo, ho iniziato a lavorare
10:57
with a Hungarian teacher, a lovely lady who  had worked with many people and had success.
152
657520
5640
con un'insegnante ungherese, una signora adorabile che aveva lavorato con molte persone e aveva avuto successo.
11:03
But, you know, she was going  through this book lesson by lesson.
153
663160
3920
Ma, sai, stava leggendo questo libro lezione per lezione.
11:07
And the lessons were not that useful  for my language study because I needed  
154
667080
4200
E le lezioni non erano molto utili per il mio studio della lingua perché avevo bisogno
11:11
to learn the Hungarian to be able to  speak to a consulate at the embassy,  
155
671280
4240
di imparare l'ungherese per poter parlare con un consolato presso l'ambasciata,
11:15
whereas lessons were about, you know,  fish soup and, and, and words like that.
156
675520
4120
mentre le lezioni riguardavano, sai, zuppa di pesce e, e, e parole del genere.
11:19
So, so, so yeah, that there are there are  definite downsides to to formal study.
157
679640
7080
Quindi, quindi, quindi sì, ci sono definiti svantaggi nello studio formale.
11:26
I can relate to that.
158
686720
1160
Posso capirlo.
11:27
I remember in one of my first Spanish classes,  
159
687880
3760
Ricordo che in una delle mie prime lezioni di spagnolo,
11:31
the teacher was reviewing names of animals,  but things like a hedgehog, a horse, a donkey.
160
691640
8560
l'insegnante stava ripassando i nomi degli animali, ma cose come un riccio, un cavallo, un asino.
11:40
When am I ever going to use these words as  a speaking Spanish as a second language?
161
700200
6800
Quando mai userò queste parole se parlo spagnolo come seconda lingua?
11:47
Like it wasn't relevant to me,  it wasn't interesting to me.
162
707000
4280
Come se non fosse rilevante per me, non fosse interessante per me.
11:51
And I quickly became very bored  and lost motivation and didn't  
163
711280
4160
E presto mi sono annoiato molto, ho perso la motivazione e non
11:55
want to take those classes anymore at all.
164
715440
2680
volevo più seguire quelle lezioni.
11:58
So I can definitely relate to that.
165
718120
2800
Quindi posso sicuramente identificarmi con quello.
12:00
But on the other hand, of course,  we do need to learn the structure,  
166
720920
4640
Ma d'altra parte, ovviamente, dobbiamo imparare la struttura, il
12:05
vocabulary, grammar, and these  formal rules of a language.
167
725560
3960
vocabolario, la grammatica e queste regole formali di una lingua.
12:09
That is important.
168
729520
1320
Questo è importante.
12:10
So how do you personally  approach balancing formal study?
169
730840
5760
Quindi, come ti avvicini personalmente al bilanciamento dello studio formale?
12:16
Well, not formal, but the technical language.
170
736600
3680
Beh, non formale, ma il linguaggio tecnico.
12:20
So getting the input of the language and  then getting output from the language.
171
740280
5240
Quindi ottenere l'input della lingua e quindi ottenere l'output dalla lingua.
12:25
So, speaking the language, how do you  balance those two areas of language learning?
172
745520
6120
Quindi, parlando la lingua, come bilanciare queste due aree dell'apprendimento della lingua?
12:31
So if we talk about the best way  to to approach learning a language,  
173
751640
5880
Quindi, se parliamo del modo migliore per affrontare l'apprendimento di una lingua,
12:37
well, we talked about having objective, we  talked about having a context and the next,  
174
757520
4400
beh, abbiamo parlato di avere un obiettivo, abbiamo parlato di avere un contesto e poi,
12:41
the the next maybe layer of  importance is having a good teacher.
175
761920
6280
il livello successivo forse di importanza è avere un buon insegnante.
12:48
And so having a good teacher like like  yourself obviously makes a huge difference,  
176
768200
4480
E quindi avere un buon insegnante come te ovviamente fa un'enorme differenza,
12:52
not only for motivation, but also a teacher  needs to be able to recognize the speed with  
177
772680
6960
non solo in termini di motivazione, ma anche che un insegnante deve essere in grado di riconoscere la velocità con
12:59
which the the student is able to learn and then  challenge them to learn at that, at that speed.
178
779640
6480
cui lo studente è in grado di apprendere e quindi sfidarlo a imparare a quel punto, a quella velocità.
13:06
And on the student side, what makes  a student really capable of learning,  
179
786120
6560
E dal lato degli studenti, ciò che rende uno studente davvero capace di apprendere,
13:12
even if it's their first foreign  language, it's if they're really fluent,  
180
792680
4640
anche se si tratta della sua prima lingua straniera, è se parla davvero fluentemente,
13:17
and this is going to sound parallaxical, but  if they're really fluent in their own language,  
181
797320
4200
e questo sembrerà parallassico, ma se parla davvero fluentemente la propria lingua ,
13:21
being fluent in your own language means  that you know, it's grammar, you know,  
182
801520
4160
essere fluenti nella propria lingua significa che sai, è grammatica, sai,
13:25
it's engine, you know how tenses are built, you  know what an imperative is and so on and so on.
183
805680
7480
è il motore, sai come sono costruiti i tempi verbali, sai  cos'è un imperativo e così via.
13:33
And if you really understand the mechanics of a  language and, and grammar is kind of the heart  
184
813160
4400
E se comprendi veramente i meccanismi di una lingua e la grammatica ne è il cuore
13:37
of that, then you can just take that and apply  it to any other language without any issues.
185
817560
5120
, allora puoi semplicemente prenderli e applicarli a qualsiasi altra lingua senza problemi.
13:42
Because the teacher can just  tell you, well, you know,  
186
822680
2400
Perché l'insegnante può semplicemente dirti, beh, sai,
13:45
this exact same thing with these  small changes and, and you're good.
187
825600
4640
esattamente la stessa cosa con questi piccoli cambiamenti e tu sei bravo.
13:50
And I think actually becoming a polyglot.
188
830240
2400
E penso che in realtà diventerà un poliglotta.
13:52
So when you have your 5 languages, adding  a 6th, the, the biggest added value from  
189
832640
6160
Quindi, quando hai le tue 5 lingue, aggiungendone una sesta, il più grande valore aggiunto dalle
13:58
the 1st 5 languages is that is that you have  the experience with all those different types  
190
838800
6160
prime 5 lingue è che hai l'esperienza con tutti quei diversi tipi
14:04
of grammar or little intricacies of grammar  that you can then just just bring up to your,  
191
844960
5560
di grammatica o piccole complessità grammaticali che puoi semplicemente portare con te fino al
14:10
to your brain and just deploy on  the, on the additional language.
192
850520
4000
tuo cervello e utilizzalo nella lingua aggiuntiva.
14:14
But if it's your first foreign  language, then yeah, knowing your,  
193
854520
3520
Ma se è la tua prima lingua straniera, allora sì, conoscendo la
14:18
your native language, knowing how  grammar works and having a great  
194
858040
3320
tua lingua madre, sapendo come funziona la grammatica e avendo un ottimo
14:21
teacher that can that lead you at the  speed at which you can, you can travel.
195
861360
3800
insegnante che può guidarti alla velocità con cui puoi, puoi viaggiare.
14:25
That's super important.
196
865160
2080
Questo è molto importante.
14:27
Yeah, great tips.
197
867240
1120
Sì, ottimi consigli.
14:28
And that being sense for sure, I  think of if you're learning a sport,  
198
868360
4040
E avendo questo senso sicuramente, penso che se stai imparando uno sport,
14:32
maybe you're learning to play tennis and  you understand how a racket sport works.
199
872400
4680
forse stai imparando a giocare a tennis e capisci come funziona uno sport con la racchetta.
14:37
And then if you learn another racket sport,  
200
877080
3400
E poi se impari un altro sport con la racchetta,
14:40
then it it's a lot easier because you  already know that one racket sport.
201
880480
4200
allora sarà molto più semplice perché quello sport lo conosci già.
14:44
So it's just it becomes easier and easier.
202
884680
2760
Quindi diventa semplicemente sempre più facile.
14:47
But that's true.
203
887440
560
Ma è vero.
14:48
And a lot of us, we don't know  the structure of our own language  
204
888000
3600
E molti di noi non conoscono la struttura della propria lingua
14:51
until you become a language learner or  teacher and then you understand it now.
205
891600
6880
finché non diventano studenti o insegnanti di lingue e poi la capiscono subito.
14:59
And I remember from your Medium article,  you also talked about how you would  
206
899880
5160
E ricordo che nel tuo articolo su Medium hai anche parlato di come ti saresti
15:05
practice speaking for at least one hour  per day, if I'm remembering correctly.
207
905040
5400
esercitato a parlare per almeno un'ora al giorno, se ricordo bene.
15:10
So how did you do that practice?
208
910440
2440
Allora come hai fatto quella pratica?
15:12
Was it with a partner?
209
912880
1240
Era con un partner?
15:14
Was it a loan, a teacher?
210
914120
2400
Era un prestito, un insegnante?
15:16
Chaji BT What are the different ways  that you would use to practice speaking?
211
916520
6360
Chaji BT Quali sono i diversi modi che utilizzeresti per esercitarti a parlare?
15:22
Sometimes with the teacher, sometimes just  with a conversation partner, because the  
212
922880
4040
A volte con l'insegnante, a volte solo con un interlocutore, poiché la
15:26
pressure is a little bit lower, you don't feel  like your every mistake is is being perceived.
213
926920
8000
pressione è un po' più bassa, non hai la sensazione che ogni tuo errore venga percepito.
15:34
You know, sometimes you also need to  release the pressure a little bit and relax.
214
934920
6360
Sai, a volte devi anche allentare un po' la pressione e rilassarti.
15:41
So yeah, definitely speaking  whatever context I could find.
215
941280
2800
Quindi sì, sicuramente parlando di qualunque contesto potessi trovare.
15:44
But also there's another thing that I  think over e-mail we we talked about,  
216
944080
4720
Ma c'è anche un'altra cosa a cui penso durante l'e-mail di cui abbiamo parlato,
15:48
which was thinking to myself,  quote UN quote in the language.
217
948800
4160
che stavo pensando tra me, citare la citazione delle Nazioni Unite nella lingua.
15:52
And that's maybe one thing that not a lot of  people do and it's interesting, but I would spend  
218
952960
5680
E forse questa è una cosa che non molte persone fanno ed è interessante, ma passerei
15:59
a few minutes per day trying to think in the  
219
959720
2920
alcuni minuti al giorno cercando di pensare nella
16:02
language by giving myself scenarios  again, like role-playing scenarios.
220
962640
6400
lingua riproponendomi degli scenari , come scenari di giochi di ruolo.
16:09
So maybe I would imagine that I was  giving a presentation in the language,  
221
969040
4360
Quindi forse immagino di fare una presentazione in lingua,
16:13
in this case Hungarian, on any topic.
222
973400
3040
in questo caso ungherese, su qualsiasi argomento.
16:16
And then I would think about how I would be  delivering that presentation to an audience.
223
976440
4480
E poi penserei a come fornirei quella presentazione al pubblico.
16:20
And I would be doing this while  riding my motorcycle or being,  
224
980920
3840
E lo farei mentre vado in moto o,
16:24
you know, just just walking or going to  pick up my children at the kindergarten.
225
984760
4640
sai, semplicemente passeggio o vado a prendere i miei figli all'asilo.
16:29
It sounds a bit funny, but  actually in my experience,  
226
989400
4040
Sembra un po' strano, ma in realtà, secondo la mia esperienza,
16:33
it is almost the same as actually speaking.
227
993440
2640
è quasi come parlare.
16:36
So as, as actually delivering  the, the presentation.
228
996080
4120
Così come, come effettivamente consegnare la presentazione.
16:40
And I think it has parallels to you use  the racket sports as, as an example.
229
1000200
5080
E penso che ci siano dei paralleli con l'uso degli sport con la racchetta, come esempio.
16:45
So Novak Djokovic, the, the, the, the  famous tennis player who is Serbian,  
230
1005280
5400
Quindi Novak Djokovic, il, il, il, il famoso tennista serbo,
16:50
he talks a lot about visualization.
231
1010680
2400
parla molto di visualizzazione.
16:53
So visualizing, visualizing what's  going to happen during the match,  
232
1013080
4360
Quindi visualizzare, visualizzare cosa succederà durante la partita, nel
16:57
good or bad before you actually do it.
233
1017440
2520
bene e nel male prima di farlo realmente.
16:59
And he says that the, the act of  visualizing actually prepares him.
234
1019960
3080
E dice che l'atto di visualizzare in realtà lo prepara.
17:03
And I think when it comes to language  learning, that sort of visualization  
235
1023040
3680
E penso che quando si tratta di apprendimento delle lingue, quel tipo di visualizzazione
17:06
of of verbal production is always the  same as the real thing, at least for me.
236
1026720
5240
della produzione verbale sia sempre uguale alla realtà, almeno per me.
17:11
Yeah, that's an excellent tip.
237
1031960
1960
Sì, è un ottimo consiglio.
17:13
And for sure we hear this about athletes  doing this a lot, this visualization,  
238
1033920
4880
E di sicuro sentiamo parlare di atleti che fanno spesso questo, questa visualizzazione,
17:18
seeing themselves jump over the pole or  whatever it might be to help them prepare.
239
1038800
6800
vedersi saltare oltre il palo o qualunque cosa possa aiutarli a prepararsi.
17:25
But we can all do this.
240
1045600
1880
Ma tutti possiamo farlo.
17:27
And I prepared for our conversation now.
241
1047480
3400
E mi sono preparato per la nostra conversazione adesso.
17:30
I reviewed all what I'm going to ask you and just  
242
1050880
3000
Ho rivisto tutto quello che ti chiederò e
17:33
went through it in my head this  morning as I was getting ready.
243
1053880
3080
l'ho rivisto nella mia testa stamattina mentre mi preparavo.
17:36
And it helped me as a native speaker,  
244
1056960
2360
E, in quanto madrelingua, mi ha aiutato a
17:39
feel more prepared and confident for  this exact conversation we're having now.
245
1059320
6080
sentirmi più preparato e fiducioso per questa esatta conversazione che stiamo avendo ora.
17:45
Yeah, and it shows and, you know, and  and it just there's so many benefits.
246
1065400
3640
Sì, e si vede e, sai, e e ci sono così tanti vantaggi.
17:49
You become more relaxed, your more it  ease your your breathing becomes deeper.
247
1069040
4880
Diventi più rilassato, più diventa facile e il tuo respiro diventa più profondo.
17:53
Yeah, preparation is super important.
248
1073920
2200
Sì, la preparazione è estremamente importante.
17:56
Absolutely, so everyone you can prepare on your  own for all conversations that you may have.
249
1076120
7040
Assolutamente sì, quindi puoi prepararti da solo per tutte le conversazioni che potresti avere.
18:03
Now on the topic of speaking,  
250
1083160
2440
Ora, per quanto riguarda il parlare,
18:05
this is definitely the most common  frustration I have with my students.
251
1085600
5520
questa è sicuramente la  frustrazione più comune che provo con i miei studenti.
18:11
They say with their language,  OK, I can conjugate verb tenses,  
252
1091120
4480
Dicono con la loro lingua: OK, so coniugare i tempi verbali,
18:15
I know the grammar rules, I I  know the definitions to words.
253
1095600
5800
conosco le regole grammaticali, conosco le definizioni delle parole.
18:21
I can write, I can read, but I just can't speak.
254
1101400
4000
Posso scrivere, posso leggere, ma non riesco proprio a parlare.
18:25
When I open my mouth, I forget my  words or it just doesn't come out.
255
1105400
5600
Quando apro bocca, dimentico le mie parole o semplicemente non escono.
18:31
Do you have any advice?
256
1111000
1240
Hai qualche consiglio?
18:32
Is that something you personally experienced as a  language learner or what advice could you share?
257
1112240
7800
È qualcosa che hai sperimentato personalmente mentre studiavi una lingua o quale consiglio potresti condividere? Il
18:40
My first piece of advice would be to relax.
258
1120040
2240
mio primo consiglio sarebbe di rilassarmi.
18:42
So of course it's going to happen and  not only with language learning or,  
259
1122280
4800
Quindi, ovviamente, ciò accadrà e non solo con l'apprendimento della lingua o,
18:47
or or speaking a language that just don't speak  so well, but also speaking your own language.
260
1127080
5680
o con il parlare una lingua che semplicemente non si parla così bene, ma anche con il parlare la propria lingua.
18:52
So you and I speak English and  all of a sudden somebody asks  
261
1132760
2920
Quindi tu ed io parliamo inglese e all'improvviso qualcuno
18:55
us to give a presentation in front of 5000 people.
262
1135680
2760
ci chiede di fare una presentazione davanti a 5000 persone.
18:58
We are starting to forget our  words and become anxious and so on.
263
1138440
3240
Stiamo iniziando a dimenticare le nostre parole e a diventare ansiosi e così via.
19:01
So it's just, it's something  that happens to to everybody.
264
1141680
3520
Quindi è semplicemente qualcosa che succede a tutti.
19:05
The second thing would be you  already speak the language.
265
1145200
5520
La seconda cosa sarebbe che parli già la lingua.
19:10
So it's just a matter of, of level  fluency, number of errors and so on.
266
1150720
6160
Quindi è solo una questione di livello di fluidità, numero di errori e così via.
19:16
So it's a continuum.
267
1156880
1080
Quindi è un continuum.
19:17
So it's not a, it's not a, it's, there's no,  there's no switch that happens between I cannot  
268
1157960
4680
Quindi non è un, non è un, è, non c'è, non c'è alcun passaggio tra non posso
19:22
speak the language, I'm not confident  and I can speak the language and I can,  
269
1162640
4000
parlare la lingua, non sono fiducioso e posso parlare la lingua e posso,
19:26
I can deliver a, you know,  Physiology presentation.
270
1166640
2920
posso fornire una, sai, Fisiologia presentazione.
19:29
So it's a continuum.
271
1169560
920
Quindi è un continuum.
19:30
And it's important to find that quick, not  quick wins, but but wins along the way.
272
1170480
5800
Ed è importante scoprire che si ottengono vittorie rapide, non rapide, ma lungo il percorso.
19:36
So if you are just starting to learn the language  
273
1176280
2880
Quindi, se hai appena iniziato a imparare la lingua,
19:39
to maybe understanding a 3 minute episode  of something on YouTube would be great.
274
1179160
7880
forse capire un episodio di 3 minuti di qualcosa su YouTube sarebbe fantastico.
19:47
And then maybe later on having a  phone call in the language, maybe,  
275
1187040
4800
E poi forse più tardi fare una telefonata nella lingua, forse,
19:51
maybe the next step and so on and so on and so on.
276
1191840
2720
forse il passaggio successivo e così via e così via.
19:54
So having these milestones, I think really helps  because that's why you convince yourself also.
277
1194560
6120
Quindi penso che avere questi traguardi sia davvero d'aiuto, perché è per questo che convinci anche te stesso.
20:00
That you are progressing irrespective  of how it might look at certain times.
278
1200680
6080
Che stai progredendo indipendentemente da come potrebbe apparire in determinati momenti.
20:06
Yeah, that's great advice and I like  that because it's just a small step,  
279
1206760
3640
Sì, è un ottimo consiglio e mi piace perché è solo un piccolo passo,
20:10
a small step and then keep going, keep  going and all of a sudden you're speaking.
280
1210400
6360
un piccolo passo e poi vai avanti, vai avanti e all'improvviso parli.
20:16
But again, just relax and it's  not that big of a deal either way.
281
1216760
6000
Ma ancora una volta, rilassati e non sarà un grosso problema in ogni caso.
20:22
That's great.
282
1222760
960
È fantastico. Suo
20:23
It's.
283
1223720
760
.
20:24
Fine.
284
1224480
440
Bene.
20:26
So if my students were to do one thing  this week to improve their fluency,  
285
1226120
7000
Quindi, se i miei studenti dovessero fare una cosa questa settimana per migliorare la loro fluidità,
20:33
what would you recommend they do?
286
1233120
2440
cosa consiglieresti loro di fare?
20:35
Definitely find the context  for for their English learning.
287
1235560
4520
Trovare sicuramente il contesto per il loro apprendimento dell'inglese.
20:40
So when you have a context, whether it's a  pen pal, whether it's a conversation partner,  
288
1240080
4840
Quindi, quando hai un contesto, che si tratti di un amico di penna, di un interlocutore di conversazione,
20:44
whether it's some shows you watch and so  on, everything just becomes so much easier.
289
1244920
5360
di alcuni programmi che guardi e così via, tutto diventa molto più semplice.
20:50
It becomes it becomes a game  as opposed to an obligation.
290
1250280
5080
Diventa un gioco anziché un obbligo.
20:55
So finding the context for their  English learning super important.
291
1255360
6000
Quindi trovare il contesto per il loro apprendimento dell'inglese è estremamente importante.
21:01
All right, everyone, you have your work this week.
292
1261360
2640
Va bene, gente, avete il vostro lavoro questa settimana.
21:04
Find your context now.
293
1264000
2640
Trova il tuo contesto ora.
21:06
Milaj, I'll share the Medium article  you wrote in the description.
294
1266640
4160
Milaj, condividerò l'articolo su Medium che hai scritto nella descrizione.
21:10
Are there any other resources you would like  
295
1270800
2080
Ci sono altre risorse che vorresti
21:12
to mention or any other ways that  my students can connect with you?
296
1272880
5440
menzionare o altri modi in cui i miei studenti possono entrare in contatto con te?
21:18
Well, you know, Jennifer, we discussed before  coming on air that this is not exactly what I do.
297
1278320
7160
Beh, sai, Jennifer, prima di andare in onda abbiamo discusso del fatto che questo non è esattamente quello che faccio.
21:25
It's I'm just a polyglot amongst other things.
298
1285480
3200
È che sono solo un poliglotta, tra le altre cose.
21:28
But I'm, I'm always happy to, to answer people's  
299
1288680
3520
Ma sono sempre felice di rispondere alle
21:32
queries and questions to  the extent to which I can.
300
1292200
2680
domande e alle domande delle persone nella misura in cui posso.
21:34
So maybe Medium would be a  good way to, to contact me.
301
1294880
3960
Quindi forse Medium sarebbe un buon modo per contattarmi.
21:38
So do read that article and then if you  have any additional questions, reach out.
302
1298840
4840
Quindi leggi l'articolo e poi, se hai ulteriori domande, contattaci.
21:43
And I try to I get a lot of  reactions to that article,  
303
1303680
3240
E cerco di ricevere molte reazioni a quell'articolo,
21:46
but I try to respond to most of them  and and try and give guidance if I can.
304
1306920
5240
ma cerco di rispondere alla maggior parte di esse e di fornire indicazioni se posso.
21:52
Well, absolutely, and again, because  this isn't what you do professionally,  
305
1312160
3920
Beh, assolutamente, e ancora una volta, poiché questo non è ciò che fai professionalmente,
21:56
you're not a professional language teacher.
306
1316080
3120
non sei un insegnante di lingue professionista.
21:59
You just are a polyglot who uses these  languages languages in your day-to-day life.
307
1319200
5800
Sei semplicemente un poliglotta che usa queste lingue nella vita di tutti i giorni.
22:05
I appreciate you so much  coming on here and sharing  
308
1325000
3080
Apprezzo moltissimo che tu sia venuto qui e abbia condiviso
22:08
this advice so generously with my  students and absolutely everyone.
309
1328080
4120
questo consiglio così generosamente con i miei studenti e assolutamente con tutti.
22:12
Read the media article, I loved  it and I know you will too.
310
1332200
4520
Leggi l'articolo sui media, mi è piaciuto molto e so che lo farai anche tu.
22:16
So thank you again so much for being here, Milosh.
311
1336720
2200
Quindi grazie ancora mille per essere qui, Milosh.
22:18
It's been a pleasure.
312
1338920
1520
È stato un piacere
22:20
It was a pleasure, Jennifer, really.
313
1340440
2080
È stato un piacere, Jennifer, davvero.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7