🎓 B1 Vocabulary Practice (Improve Your Fluency in English with the News)

34,554 views ・ 2023-08-28

JForrest English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Today I have a.
0
240
1919
Hoje eu tenho um.
00:02
B1 level reading exercise for you We're.
1
2159
3061
ExercĂ­cio de leitura de nĂ­vel B1 para vocĂȘ.
00:05
Going to read a news article together.
2
5220
2820
Vamos ler uma notĂ­cia juntos.
00:08
This news article is at the B1 level and you're going to learn very useful vocabulary, grammar,
3
8040
6780
Esta notĂ­cia estĂĄ no nĂ­vel B1 e vocĂȘ aprenderĂĄ vocabulĂĄrio, gramĂĄtica,
00:14
structures, and a lot of expressions that will help you sound fluent and natural so
4
14820
5720
estruturas e muitas expressĂ”es muito Ășteis que o ajudarĂŁo a parecer fluente e natural para que
00:20
you can get up to that C1 level.
5
20540
3340
vocĂȘ possa chegar ao nĂ­vel C1.
00:23
Welcome back to JForrest English.
6
23880
1649
Bem-vindo de volta ao JForrest English.
00:25
I'm Jennifer now.
7
25529
1670
Eu sou Jennifer agora.
00:27
Let's get started.
8
27199
1000
Vamos começar.
00:28
1st I'll read the headline Pen Pals of 70 years meet for first time.
9
28199
7471
Primeiro vou ler a manchete Amigos por correspondĂȘncia de 70 anos se encontram pela primeira vez.
00:35
So these two are the pen pals and now 70 years.
10
35670
4200
EntĂŁo, esses dois sĂŁo amigos por correspondĂȘncia e agora tĂȘm 70 anos.
00:39
Later they met.
11
39870
2619
Mais tarde eles se conheceram.
00:42
So first notice in the headline it says meet for first time.
12
42489
5661
Portanto, o primeiro aviso no tĂ­tulo diz: encontro pela primeira vez.
00:48
This is actually grammatically incorrect.
13
48150
3420
Na verdade, isso Ă© gramaticalmente incorreto.
00:51
Do you know why?
14
51570
2320
VocĂȘ sabe por quĂȘ?
00:53
It's because there's a word missing, a small but important word, and that's.
15
53890
5900
É porque falta uma palavra, uma palavra pequena mas importante, e pronto.
00:59
The article This is considered acceptable acceptable to do specifically in headlines
16
59790
6970
O artigo Isso Ă© considerado aceitĂĄvel para ser feito especificamente em manchetes que
01:06
you can.
17
66760
1680
vocĂȘ puder.
01:08
Omit the article just to save space, but you need to say.
18
68440
4539
Omita o artigo apenas para economizar espaço, mas é preciso dizer.
01:12
For the first time, first is an ordinal number and we use.
19
72979
5500
Pela primeira vez, primeiro Ă© um nĂșmero ordinal e usamos.
01:18
The article the.
20
78479
2121
O artigo o.
01:20
It has to be the.
21
80600
1210
Tem que ser o.
01:21
It can't be for a first time, for the first time, for the first time now.
22
81810
6290
NĂŁo pode ser pela primeira vez, pela primeira vez, pela primeira vez agora.
01:28
It's correct when we add that pen, pals of 70 years meet for the first time.
23
88100
6870
É correto quando acrescentamos aquela caneta, amigos de 70 anos se encontram pela primeira vez.
01:34
So let's hear about their story now.
24
94970
2509
EntĂŁo, vamos ouvir sobre a histĂłria deles agora. Em
01:37
First of all, do you know what a pen pal?
25
97479
2391
primeiro lugar, vocĂȘ sabe o que Ă© um amigo por correspondĂȘncia?
01:39
Is.
26
99870
1000
É.
01:40
To be honest, I'm not.
27
100870
1270
Para ser sincero, nĂŁo estou.
01:42
Sure, if this is something that's popular anymore.
28
102140
4479
Claro, se isso ainda for algo popular .
01:46
But when you have a pen pal, it's when you and someone else, usually in another country,
29
106619
7241
Mas quando vocĂȘ tem um amigo por correspondĂȘncia, Ă© quando vocĂȘ e outra pessoa, geralmente em outro paĂ­s, em
01:53
another.
30
113860
1000
outro.
01:54
Part of the world decide to become friends, and your friendship consists of you writing.
31
114860
6880
Parte do mundo decide se tornar amigo, e sua amizade consiste em vocĂȘ escrever. Um
02:01
To each other.
32
121740
1419
para o outro.
02:03
So of course, 70 years ago, writing would take place by sending a.
33
123159
4280
Então, é claro, hå 70 anos, a escrita acontecia através do envio de um.
02:07
Letter to the other person.
34
127439
1990
Carta para a outra pessoa.
02:09
Now obviously you can have a pen pal online.
35
129429
3761
Agora, obviamente, vocĂȘ pode ter um amigo por correspondĂȘncia online.
02:13
In the past I know it was quite common to have pen pals for language learning purposes.
36
133190
5090
No passado, eu sei que era bastante comum ter amigos por correspondĂȘncia para fins de aprendizagem de idiomas.
02:18
I personally had a pen pal, someone from Africa, when I was learning French and he was learning
37
138280
8340
Pessoalmente, tive um amigo por correspondĂȘncia, alguĂ©m da África, quando eu estava aprendendo francĂȘs e ele estava aprendendo
02:26
English and I wrote to him in French and he wrote to me in English and we actually met
38
146620
7509
inglĂȘs e eu escrevi para ele em francĂȘs e ele me escreveu em inglĂȘs e na verdade nos conhecemos
02:34
in Canada.
39
154129
1061
no CanadĂĄ.
02:35
So that was a very interesting experience for me.
40
155190
3540
EntĂŁo foi uma experiĂȘncia muito interessante para mim.
02:38
So I have met.
41
158730
1670
EntĂŁo eu conheci.
02:40
A pen pal that I had?
42
160400
2100
Um amigo por correspondĂȘncia que eu tinha?
02:42
What about?
43
162500
1000
A respeito?
02:43
You have you ever had a pen pal?
44
163500
2030
VocĂȘ jĂĄ teve um amigo por correspondĂȘncia?
02:45
Have you met your pen pal?
45
165530
2450
VocĂȘ conheceu seu amigo por correspondĂȘncia?
02:47
Do you still have?
46
167980
1000
VocĂȘ ainda tem?
02:48
A pen pal.
47
168980
1060
Um amigo por correspondĂȘncia.
02:50
Share that in the comments.
48
170040
2370
Compartilhe isso nos comentĂĄrios.
02:52
So that's the definition of pen pal.
49
172410
2270
EntĂŁo essa Ă© a definição de amigo por correspondĂȘncia.
02:54
If you weren't aware, I added that definition of pen pal.
50
174680
4290
Se vocĂȘ nĂŁo sabia, adicionei essa definição de amigo por correspondĂȘncia.
02:58
Here for you.
51
178970
1080
Aqui para vocĂȘ.
03:00
Now don't worry about writing this down because I summarize everything in a free lesson PDF,
52
180050
5710
Agora nĂŁo se preocupe em anotar isso porque eu resumi tudo em um PDF de aula grĂĄtis,
03:05
so you can look for the link in the description.
53
185760
3160
para vocĂȘ procurar o link na descrição.
03:08
Let's continue.
54
188920
1720
Vamos continuar.
03:10
A pair of 80 year old pen pals so notice.
55
190640
3830
Um par de amigos por correspondĂȘncia de 80 anos, entĂŁo observe.
03:14
Here a pair.
56
194470
1000
Aqui um par.
03:15
Well, of course that means two, so 1/2.
57
195470
4450
Bem, Ă© claro que isso significa dois, entĂŁo 1/2.
03:19
This is a pair of women, a pair of pens, a pair.
58
199920
5790
Este Ă© um par de mulheres, um par de canetas, um par.
03:25
Of apples.
59
205710
1000
De maçãs.
03:26
It doesn't matter what, but it means to.
60
206710
2240
NĂŁo importa o que, mas significa.
03:28
A pair of 80 year old.
61
208950
3570
Um casal de 80 anos.
03:32
This is an adjective to describe the pen pals.
62
212520
4380
Este Ă© um adjetivo para descrever os amigos por correspondĂȘncia.
03:36
As an adjective, they don't take singular or plural forms.
63
216900
3809
Como adjetivos, nĂŁo assumem formas singulares ou plurais.
03:40
Which is why you don't see an S on years and remember.
64
220709
5771
É por isso que vocĂȘ nĂŁo vĂȘ um S em anos e lembra.
03:46
That adjectives are always optional in English.
65
226480
1920
Que os adjetivos sĂŁo sempre opcionais em inglĂȘs.
03:48
A pair of pen pals.
66
228400
1000
Um par de amigos por correspondĂȘncia.
03:49
So if I remove the adjective, the sentence would still be.
67
229400
6960
EntĂŁo, se eu remover o adjetivo, a frase ainda seria.
03:56
So it's still correct without the adjective, and it just describes who the pen pals are,
68
236360
5010
Portanto, ainda estĂĄ correto sem o adjetivo e apenas descreve quem sĂŁo os amigos por correspondĂȘncia,
04:01
so a pair remember.
69
241370
1509
entĂŁo lembre-se de um par.
04:02
That equals 2.
70
242879
2080
Isso Ă© igual a 2. Dois
04:04
A pair of 80 year old pen pals who have been writing to each other since 1955.
71
244959
6291
amigos por correspondĂȘncia de 80 anos que se escrevem desde 1955.
04:11
Of course we need.
72
251250
2829
É claro que precisamos.
04:14
Our what?
73
254079
1101
Nosso o quĂȘ?
04:15
Verb tense because I have since 1950.
74
255180
3740
Tempo verbal porque tenho desde 1950.
04:18
What verb tense?
75
258920
1000
Qual tempo verbal?
04:19
Well, of course the present perfect.
76
259920
2340
Bem, Ă© claro que o presente perfeito.
04:22
In this case, the present perfect continuous because the action started in the past and
77
262260
5620
Neste caso, o presente perfeito contínuo porque a ação começou no passado e
04:27
continues until now.
78
267880
1700
continua até agora.
04:29
They're still writing to.
79
269580
1480
Eles ainda estĂŁo escrevendo para.
04:31
Each other.
80
271060
1000
Uns aos outros.
04:32
So that's why we have the present perfect and since.
81
272060
2730
EntĂŁo Ă© por isso que temos o presente perfeito e desde entĂŁo.
04:34
Is a keyword for the present perfect and in this.
82
274790
3600
É uma palavra-chave para o presente perfeito e neste.
04:38
Case it's just in the continuous form.
83
278390
4050
Caso seja apenas na forma contĂ­nua.
04:42
Because it shows the continuation of the action.
84
282440
4570
Porque mostra a continuação da ação.
04:47
A pair of 80 year old pen pals who have been writing to each other since 1955 have finally.
85
287010
6439
Dois amigos por correspondĂȘncia de 80 anos que se escrevem desde 1955 finalmente conseguiram.
04:53
Fulfilled their lifelong wish to meet in person, so it's been their lifelong wish.
86
293449
8391
Realizaram o desejo de toda a vida de se conhecerem pessoalmente, entĂŁo esse tem sido o desejo de toda a vida.
05:01
I think you can understand what lifelong means, but this is an adjective.
87
301840
5910
Acho que vocĂȘ pode entender o que significa ao longo da vida, mas isso Ă© um adjetivo.
05:07
To describe the wish and it's something that the person has been wanting to do for their
88
307750
9060
Para descrever o desejo e Ă© algo que a pessoa deseja fazer durante
05:16
entire life.
89
316810
2940
toda a vida.
05:19
You can have a lifelong wish.
90
319750
2260
VocĂȘ pode ter um desejo para toda a vida.
05:22
You can also have a lifelong dream desire.
91
322010
4140
VocĂȘ tambĂ©m pode ter um desejo de sonho para toda a vida.
05:26
Or goal, for example.
92
326150
2200
Ou objetivo, por exemplo. É o
05:28
It's my lifelong dream to go to Disneyland.
93
328350
4500
meu sonho de toda a vida ir para a DisneylĂąndia.
05:32
I don't know why I chose that.
94
332850
1870
NĂŁo sei por que escolhi isso.
05:34
It was just the first thing that popped into my head and then notice.
95
334720
4509
Foi apenas a primeira coisa que me veio à cabeça e depois percebi.
05:39
Here, they say have finally fulfilled their lifelong wish.
96
339229
5931
Aqui, eles dizem que finalmente realizaram o desejo de toda a vida.
05:45
When you fulfill it, it means.
97
345160
1780
Quando vocĂȘ cumpre, isso significa.
05:46
You achieve it, they've done it, so you.
98
346940
2879
VocĂȘ consegue, eles conseguiram, entĂŁo vocĂȘ.
05:49
Could add, I hope I fulfill it soon.
99
349819
3781
Poderia acrescentar, espero cumpri-lo em breve.
05:53
Patsy Gregory from Lancashire, which is in the UK.
100
353600
5349
Patsy Gregory de Lancashire, que fica no Reino Unido.
05:58
I'm not sure where to be honest.
101
358949
1970
NĂŁo tenho certeza de onde ser honesto.
06:00
If you know where this is, feel free to share.
102
360919
3621
Se vocĂȘ sabe onde fica, fique Ă  vontade para compartilhar.
06:04
Patsy Gregory from Lancashire, traveled nearly 4000 miles to meet Carol Ann Cross in South
103
364540
8560
Patsy Gregory, de Lancashire, viajou quase 4.000 milhas para encontrar Carol Ann Cross na Carolina do Sul
06:13
Carolina, which is of.
104
373100
2020
, que Ă©.
06:15
Course a state in the US I'm.
105
375120
3190
Claro que sou um estado dos EUA.
06:18
More familiar with South Carolina than I am, Lancashire, I must admit who she began writing.
106
378310
6760
Mais familiarizado com a Carolina do Sul do que eu, Lancashire, devo admitir quem ela começou a escrever.
06:25
To as a 12 year old.
107
385070
2620
Até aos 12 anos.
06:27
So again, here we're using it as an adjective as.
108
387690
5120
EntĂŁo, novamente, aqui estamos usando-o como um adjetivo como.
06:32
A as a what?
109
392810
1870
A como o quĂȘ?
06:34
As a 12 year old girl and then they just.
110
394680
3950
Quando era uma menina de 12 anos e entĂŁo eles simplesmente.
06:38
Omitted the word girl because it's obvious, but here as a 12 year old girl and then you
111
398630
7530
Omiti a palavra menina porque Ă© Ăłbvio, mas aqui, como uma menina de 12 anos, vocĂȘ
06:46
can just omit that now and then just have.
112
406160
2620
pode simplesmente omitir isso de vez em quando, basta ter.
06:48
As a 12 year old?
113
408780
2919
Aos 12 anos?
06:51
As a 12 year old, so she began writing to who she began writing.
114
411699
7101
Aos 12 anos, ela começou a escrever para quem começou a escrever.
06:58
To as a 12 year old.
115
418800
1790
Até aos 12 anos.
07:00
So that's when their pen pal relationship pen pal.
116
420590
4919
EntĂŁo foi aĂ­ que o relacionamento deles por correspondĂȘncia .
07:05
Ship, Pen Pal.
117
425509
1000
Navio, amigo por correspondĂȘncia.
07:06
Ship.
118
426509
1000
Enviar.
07:07
I don't know if that's a word.
119
427509
1000
NĂŁo sei se isso Ă© uma palavra.
07:08
I made it up.
120
428509
1000
Eu inventei. O
07:09
Their pen pal relationship began all right.
121
429509
7741
relacionamento deles por correspondĂȘncia começou bem.
07:17
Mrs.
122
437250
1400
Sra.
07:18
So remember Mrs.
123
438650
1090
EntĂŁo lembra que a Sra.
07:19
Gregory said Mrs.
124
439740
1000
Gregory disse que a Sra.
07:20
Gregory's from the UK?
125
440740
1000
Gregory Ă© do Reino Unido? A
07:21
Mrs.
126
441740
1000
Sra.
07:22
Cross is from the US Mrs.
127
442740
1769
Cross Ă© dos EUA. A Sra.
07:24
Gregory said Mrs.
128
444509
1000
Gregory disse que a Sra.
07:25
Cross was exactly as she imagined.
129
445509
4141
Cross era exatamente como ela imaginava.
07:29
She would be now notice as she imagined she.
130
449650
5889
Ela seria agora notada como a imaginava.
07:35
Would be, we have the hypothetical.
131
455539
2801
Seria, temos a hipĂłtese.
07:38
Here because obviously as you're writing to someone, you you have an image in your.
132
458340
6310
Aqui porque obviamente enquanto vocĂȘ estĂĄ escrevendo para alguĂ©m, vocĂȘ tem uma imagem na sua.
07:44
Head of who?
133
464650
1000
Cabeça de quem?
07:45
That person is, but at this time they didn't have social media, they didn't have video
134
465650
6670
Essa pessoa Ă©, mas nessa Ă©poca nĂŁo tinha redes sociais, nĂŁo tinha
07:52
chat.
135
472320
1020
chat por vĂ­deo.
07:53
So it was.
136
473340
1000
EntĂŁo foi.
07:54
They probably didn't see that many.
137
474340
1970
Eles provavelmente nĂŁo viram tantos.
07:56
Pictures of each other or were exposed to each other's lives in the way we are now because
138
476310
6650
Fotos um do outro ou que foram expostas Ă  vida um do outro da maneira que somos agora por causa das
08:02
of social media, so they have this image in their mind.
139
482960
4419
mĂ­dias sociais, entĂŁo eles tĂȘm essa imagem em mente.
08:07
Of what the other person was like, and that's why it's in the hypothetical here.
140
487379
4991
De como era a outra pessoa, e é por isso que estå no hipotético aqui.
08:12
She would be.
141
492370
1570
Ela seria. A
08:13
Mrs.
142
493940
1000
Sra.
08:14
Gregory said Mrs.
143
494940
1000
Gregory disse que a Sra.
08:15
Cross was exactly as she imagined she would.
144
495940
3349
Cross era exatamente como ela imaginava que seria.
08:19
Be I recognize her immediately.
145
499289
4261
Seja eu a reconheço imediatamente.
08:23
When you recognize someone, it means.
146
503550
2799
Quando vocĂȘ reconhece alguĂ©m, isso significa.
08:26
You look at someone and they are familiar.
147
506349
5481
VocĂȘ olha para alguĂ©m e eles sĂŁo familiares.
08:31
To you so you can recognize a person.
148
511830
4329
Para vocĂȘ, para que vocĂȘ possa reconhecer uma pessoa.
08:36
And sometimes if you're talking to someone, you're like, oh hi, do you recognize me?
149
516159
6481
E Ă s vezes, se vocĂȘ estĂĄ conversando com alguĂ©m, vocĂȘ fica tipo, ah, oi, vocĂȘ me reconhece?
08:42
It's another way of saying, do you remember who I am?
150
522640
6000
É outra maneira de dizer: vocĂȘ se lembra de quem eu sou?
08:48
Because perhaps we met at a conference, but five years ago and the person is asking if
151
528640
10530
Porque talvez nos conhecemos numa conferĂȘncia, mas hĂĄ cinco anos e a pessoa estĂĄ perguntando se
08:59
I remember.
152
539170
1910
eu me lembro.
09:01
Who she is?
153
541080
1449
Quem Ă© ela?
09:02
Do you recognize me?
154
542529
1481
VocĂȘ me reconhece?
09:04
Do you recognize me?
155
544010
1569
VocĂȘ me reconhece?
09:05
Now you can recognize someone physical appearance, but you can also recognize them based on the
156
545579
7260
Agora vocĂȘ pode reconhecer a aparĂȘncia fĂ­sica de alguĂ©m, mas tambĂ©m pode reconhecĂȘ-lo com base no
09:12
sound of their voice.
157
552839
2071
som de sua voz.
09:14
For me, actually, I tend to remember someone's voice, the sound of their voice, more than.
158
554910
6790
Para mim, na verdade, tenho tendĂȘncia a lembrar-me mais da voz de alguĂ©m, do som da sua voz.
09:21
Actually, what they look like so I might recognize someone because their voice sounds familiar
159
561700
6900
Na verdade, a aparĂȘncia deles para que eu possa reconhecer alguĂ©m porque sua voz me parece familiar
09:28
to me.
160
568600
1500
.
09:30
I recognized her immediately.
161
570100
2620
Eu a reconheci imediatamente.
09:32
And it.
162
572720
1000
E isso.
09:33
Just felt natural in this way.
163
573720
3750
Parecia natural dessa forma.
09:37
Natural means comfortable because they're meeting each.
164
577470
4530
Natural significa confortĂĄvel porque eles se encontram.
09:42
Other for the first time and when you meet someone for the first time, it can be.
165
582000
5970
Outros pela primeira vez e quando vocĂȘ conhece alguĂ©m pela primeira vez, pode ser.
09:47
Awkward, because you don't know how to interact with that person, but they've been communicating
166
587970
5750
Estranho, porque vocĂȘ nĂŁo sabe como interagir com aquela pessoa, mas ela estĂĄ se comunicando
09:53
with.
167
593720
1000
.
09:54
Each other as pen pals for 70 years.
168
594720
3000
Um ao outro como amigos por correspondĂȘncia por 70 anos.
09:57
So that's why it felt natural.
169
597720
2820
EntĂŁo Ă© por isso que parecia natural.
10:00
Which means it felt.
170
600540
2370
O que significa que parecia.
10:02
Comfortable because of the relationship they have as pen pals.
171
602910
4770
ConfortĂĄveis ​​por causa do relacionamento que tĂȘm como amigos por correspondĂȘncia.
10:07
Comfortable.
172
607680
1450
ConfortĂĄvel.
10:09
Mrs.
173
609130
1000
Sra.
10:10
Gregory, the one from the UK Mrs.
174
610130
2420
Gregory, a do Reino Unido. A Sra.
10:12
Gregory said though the pair had not met before, their lives had taken similar patterns.
175
612550
8090
Gregory disse que embora os dois não tivessem se conhecido antes, suas vidas seguiram padrÔes semelhantes.
10:20
So remember, the pair means the two of them, so she could say Mrs.
176
620640
5960
EntĂŁo lembre-se, o par significa os dois, entĂŁo ela poderia dizer que a Sra.
10:26
Gregory said though they because they represents the two of them, which is also.
177
626600
7330
Gregory disse embora eles porque representa os dois, o que também é.
10:33
The pair so you could say although they had not met before, and then you can.
178
633930
5810
O par entĂŁo vocĂȘ poderia dizer, embora eles nĂŁo tivessem se conhecido antes, e entĂŁo vocĂȘ pode.
10:39
See the equivalent of they as.
179
639740
2770
Veja o equivalente a eles como.
10:42
The possessive pronoun there, their lives, had taken similar patterns.
180
642510
7540
O pronome possessivo ali, suas vidas, tinha assumido padrÔes semelhantes.
10:50
We're both the same age and got married around the same time and have three children, she
181
650050
5581
NĂłs dois temos a mesma idade, nos casamos na mesma Ă©poca e temos trĂȘs filhos,
10:55
said.
182
655631
1109
disse ela.
10:56
Which is probably why.
183
656740
1330
Provavelmente Ă© por isso. O
10:58
Their pen pal relationship, which I just described as pen pal ship, I'm making up a new word
184
658070
5920
relacionamento deles, que acabei de descrever como amigo por correspondĂȘncia, estou inventando uma nova palavra que
11:03
you heard.
185
663990
1000
vocĂȘ ouviu.
11:04
It here first their pen pal ship.
186
664990
2750
Aqui estĂĄ primeiro seu amigo por correspondĂȘncia.
11:07
Maybe it already exists.
187
667740
1080
Talvez jĂĄ exista.
11:08
I'm not sure their pen pal ship was successful because they have all of these similarities.
188
668820
8000
NĂŁo tenho certeza se o amigo por correspondĂȘncia deles foi bem-sucedido porque eles tĂȘm todas essas semelhanças.
11:16
So you could say these are the things they have in common.
189
676820
4670
EntĂŁo vocĂȘ poderia dizer que essas sĂŁo as coisas que eles tĂȘm em comum.
11:21
We have so much in common and we're both married.
190
681490
4770
Temos muito em comum e somos ambos casados.
11:26
We.
191
686260
1000
NĂłs.
11:27
Both have three children.
192
687260
1000
Ambos tĂȘm trĂȘs filhos.
11:28
We're both the same age.
193
688260
2150
NĂłs dois temos a mesma idade.
11:30
We're both women.
194
690410
2140
NĂłs duas somos mulheres.
11:32
We have so much in common.
195
692550
1510
NĂłs temos muito em comum.
11:34
We have so many similarities, so notice so much in common.
196
694060
7830
Temos tantas semelhanças, então notamos muito em comum.
11:41
Because common is uncountable, we don't put a S on it.
197
701890
4319
Como comum Ă© incontĂĄvel, nĂŁo colocamos S nele.
11:46
But here similarities.
198
706209
1041
Mas aqui hå semelhanças.
11:47
So, so many similarities.
199
707250
4180
Então, tantas semelhanças.
11:51
We have so many similarities.
200
711430
2320
Temos tantas semelhanças.
11:53
You can use the same verb.
201
713750
1590
VocĂȘ pode usar o mesmo verbo.
11:55
Have we started in pencil?
202
715340
3130
Jå começamos a låpis?
11:58
They're talking about their.
203
718470
1340
Eles estĂŁo falando sobre eles.
11:59
Pen pal ship, Their pen pal relationship.
204
719810
3440
Navio de amigo por correspondĂȘncia, seu relacionamento de amigo por correspondĂȘncia.
12:03
We started in pencil, moved on to ink.
205
723250
4459
Começamos com låpis, passamos para tinta.
12:07
When you move on, it means you.
206
727709
3120
Quando vocĂȘ segue em frente, isso significa vocĂȘ.
12:10
Progress to something else.
207
730829
3231
Progresso para outra coisa.
12:14
So you advance progress or advance progress.
208
734060
5980
EntĂŁo vocĂȘ avança o progresso ou avança o progresso.
12:20
Advance.
209
740040
1430
Avançar.
12:21
Now you move on to something.
210
741470
6420
Agora vocĂȘ passa para alguma coisa.
12:27
You can move on to the next task.
211
747890
3800
VocĂȘ pode passar para a prĂłxima tarefa.
12:31
Notice that.
212
751690
1000
Notar que.
12:32
So if you finish one task at.
213
752690
1000
EntĂŁo, se vocĂȘ terminar uma tarefa em.
12:33
You can progress to the next task, advanced to the next task.
214
753690
2700
VocĂȘ pode avançar para a prĂłxima tarefa, avançar para a prĂłxima tarefa.
12:36
We started in pencil, moved on to ink, then typing.
215
756390
4910
Começamos com låpis, passamos para tinta e depois digitamos.
12:41
Wow, this is an interesting relationship when you think of how the method of communication
216
761300
6349
Uau, essa Ă© uma relação interessante quando vocĂȘ pensa em como o mĂ©todo de comunicação
12:47
has changed.
217
767649
1240
mudou.
12:48
Over the past 70 years, then typing and now we can e-mail and stay in touch on social
218
768889
9760
Nos Ășltimos 70 anos, digitamos e agora podemos enviar e-mails e manter contato nas
12:58
media.
219
778649
1190
redes sociais.
12:59
So different and notice here stay in touch.
220
779839
4511
TĂŁo diferente e observe aqui, mantenha contato.
13:04
When you stay in touch with someone, it means you keep communicating with that person so
221
784350
9420
Quando vocĂȘ mantĂ©m contato com alguĂ©m, significa que vocĂȘ continua se comunicando com essa pessoa com
13:13
often.
222
793770
1000
frequĂȘncia.
13:14
This.
223
794770
1000
Esse.
13:15
Is how we say goodbye to someone.
224
795770
1000
É como dizemos adeus a alguĂ©m.
13:16
We say bye, stay, stay in touch, Which?
225
796770
5130
Dizemos tchau, fique, mantenha contato, qual?
13:21
Is a way of saying make.
226
801900
2120
É uma maneira de dizer fazer.
13:24
Sure, you keep talking to me.
227
804020
2670
Claro, vocĂȘ continua falando comigo.
13:26
Make sure you keep sending me messages.
228
806690
2560
Certifique-se de continuar me enviando mensagens.
13:29
Make sure you keep emailing me, calling me.
229
809250
4750
Certifique-se de continuar me enviando e-mails, me ligando.
13:34
So to remain in communication, remain in communication and you stay in touch with someone.
230
814000
9440
Portanto, para permanecer em comunicação, permaneça em comunicação e vocĂȘ manterĂĄ contato com alguĂ©m.
13:43
OK, so we've stayed in touch for the last 70 years.
231
823440
9870
OK, mantivemos contato nos Ășltimos 70 anos.
13:53
We have the present.
232
833310
3500
NĂłs temos o presente.
13:56
Because it started in the past and it continues until now.
233
836810
8070
Porque começou no passado e continua até agora.
14:04
This is how you can use it in a sentence.
234
844880
3050
É assim que vocĂȘ pode usĂĄ-lo em uma frase.
14:07
We've stayed in touch for the last 70.
235
847930
1390
Mantivemos contato nos Ășltimos 70 anos.
14:09
We've stayed in touch.
236
849320
1000
Mantivemos contato.
14:10
Now you don't have to include the with.
237
850320
2140
Agora vocĂȘ nĂŁo precisa incluir o with.
14:12
Each other because.
238
852460
3100
Um ao outro porque.
14:15
It's we it's not necessary at all but I just want to show you that if you identify someone
239
855560
7070
É nĂłs nĂŁo Ă© nada necessĂĄrio mas sĂł quero te mostrar que se vocĂȘ identificar alguĂ©m
14:22
you need with so in this.
240
862630
2120
vocĂȘ precisa disso nisso.
14:24
Case If you use we it wouldn't be common to include that, but you might say I've stayed
241
864750
7709
Caso Se vocĂȘ usar nĂłs, nĂŁo seria comum incluir isso, mas vocĂȘ pode dizer que mantive
14:32
in touch with my pen pal for the last 70 years.
242
872459
7120
contato com meu amigo por correspondĂȘncia nos Ășltimos 70 anos.
14:39
We have a great pen pal ship.
243
879579
2431
Temos um Ăłtimo navio de correspondĂȘncia.
14:42
Okay, it's going to catch on.
244
882010
2499
Ok, isso vai pegar.
14:44
Just wait so you can stay in touch.
245
884509
2701
Aguarde para poder manter contato.
14:47
You can also keep in touch by stay in touch, keep in touch.
246
887210
5010
VocĂȘ tambĂ©m pode manter contato mantendo contato, mantendo contato.
14:52
I'll just add that in here, Keep in touch, they're exactly the same.
247
892220
4350
Vou apenas acrescentar isso aqui, mantenha contato, eles sĂŁo exatamente iguais.
14:56
There's no difference.
248
896570
1000
Não hå diferença.
14:57
So.
249
897570
1000
EntĂŁo.
14:58
For all of these, you just need to conjugate your verb.
250
898570
2639
Para tudo isso, vocĂȘ sĂł precisa conjugar seu verbo.
15:01
We've kept in touch, We've kept in touch.
251
901209
4471
Mantivemos contato, mantivemos contato.
15:05
I've kept in touch with my pen pal, so you can you stay or keep.
252
905680
4350
Mantive contato com meu amigo por correspondĂȘncia, entĂŁo vocĂȘ pode ficar ou ficar.
15:10
There's no difference in meaning.
253
910030
1980
Não hå diferença de significado.
15:12
There's just two separate options here.
254
912010
2030
Existem apenas duas opçÔes separadas aqui.
15:14
She said it's come a long way.
255
914040
2900
Ela disse que jĂĄ percorreu um longo caminho.
15:16
When something has come a long way, it means that something has progressed.
256
916940
6850
Quando algo percorreu um longo caminho, significa que algo progrediu.
15:23
A lot.
257
923790
1140
Bastante.
15:24
So we can say, for example, computers have come a long way.
258
924930
10480
Portanto, podemos dizer, por exemplo, que os computadores jĂĄ percorreram um longo caminho.
15:35
Think back to the computer that these women.
259
935410
3919
Pense no computador que essas mulheres.
15:39
Used to type their first message to each other and then compare that to the computer they're
260
939329
7750
Usados ​​para digitar a primeira mensagem um para o outro e depois compará-la com o computador que estão
15:47
using.
261
947079
1000
usando.
15:48
Now, obviously, that technology has.
262
948079
2371
Agora, obviamente, essa tecnologia mudou.
15:50
Progressed a lot.
263
950450
2470
Progrediu muito.
15:52
It has come a long way, so has progressed advanced.
264
952920
7229
Percorreu um longo caminho, por isso progrediu.
16:00
A lot to come a long way.
265
960149
3771
HĂĄ muito que percorrer um longo caminho.
16:03
Let's continue, Mrs.
266
963920
2719
Vamos continuar, a
16:06
Gregory's trip was organized by her three children as a.
267
966639
3510
viagem da Sra. Gregory foi organizada por seus trĂȘs filhos como um.
16:10
Special gift for her 80th birthday.
268
970149
2891
Presente especial para seu aniversĂĄrio de 80 anos.
16:13
Oh, that's sweet.
269
973040
1670
Ah, isso Ă© fofo.
16:14
And her daughter's stuff.
270
974710
1260
E as coisas da filha dela.
16:15
Callum accompanied her for the journey.
271
975970
3869
Callum a acompanhou na viagem.
16:19
When you accompany someone, it means you.
272
979839
4120
Quando vocĂȘ acompanha alguĂ©m, significa vocĂȘ.
16:23
Go with that person.
273
983959
2250
VĂĄ com essa pessoa.
16:26
So her daughter went on the trip with her.
274
986209
5171
EntĂŁo a filha dela viajou com ela.
16:31
Her daughter accompanied her.
275
991380
2740
Sua filha a acompanhou.
16:34
To America, Mrs.
276
994120
2420
Para a América, a Sra.
16:36
Gregory is the UK pen pal, so my daughter accompanied me to South Carolina.
277
996540
11950
Gregory Ă© a amiga por correspondĂȘncia do Reino Unido, entĂŁo minha filha me acompanhou atĂ© a Carolina do Sul.
16:48
So this means my daughter went with me, went with me to South Carolina.
278
1008490
8519
EntĂŁo isso significa que minha filha foi comigo, foi comigo para a Carolina do Sul.
16:57
You accompany someone.
279
1017009
1500
VocĂȘ acompanha alguĂ©m.
16:58
All right.
280
1018509
1000
Tudo bem.
16:59
I'll just.
281
1019509
1000
Eu sĂł vou.
17:00
Highlight that for you, so Steph Callum accompanied.
282
1020509
5091
Destaque isso para vocĂȘ, entĂŁo Steph Callum acompanhou.
17:05
They don't include the location.
283
1025600
1820
Eles não incluem a localização.
17:07
If they did, it would be to South Carolina for the journey.
284
1027420
6340
Se o fizessem, seria para a Carolina do Sul para a viagem.
17:13
Mom has always wanted to meet her American pen friend, I've.
285
1033760
5439
MamĂŁe sempre quis conhecer seu amigo por correspondĂȘncia americano, eu.
17:19
Never heard it referred to as pen friend.
286
1039199
4611
Nunca ouvi falar disso como amigo por correspondĂȘncia.
17:23
I've only heard it as pen pal maybe, I'm not sure.
287
1043810
6700
Eu sĂł ouvi isso como amigo por correspondĂȘncia, talvez, nĂŁo tenho certeza.
17:30
Maybe that is a?
288
1050510
3159
Talvez isso seja um?
17:33
British expression.
289
1053669
1510
ExpressĂŁo britĂąnica.
17:35
I have not heard that.
290
1055179
1461
Eu nĂŁo ouvi isso.
17:36
Before, but also I don't know if I've ever heard pen pal ship which I just made-up.
291
1056640
6070
Antes, mas tambĂ©m nĂŁo sei se jĂĄ ouvi um amigo por correspondĂȘncia que acabei de inventar. Amigo por
17:42
Pen pal, pen friend, but I can definitely tell you in US at.
292
1062710
4930
correspondĂȘncia, amigo por correspondĂȘncia, mas com certeza posso te contar nos EUA em.
17:47
Least we say pen pal.
293
1067640
1390
Pelo menos digamos amigo por correspondĂȘncia.
17:49
I've never heard pen friend.
294
1069030
2259
Nunca ouvi amigo por correspondĂȘncia.
17:51
Also notice this spelling of mom.
295
1071289
3151
Observe também esta grafia de mãe.
17:54
Is specific to UK spelling in.
296
1074440
4750
É específico para a ortografia do Reino Unido. Nos
17:59
The US in American English we say mom.
297
1079190
5099
EUA, no inglĂȘs americano, dizemos mĂŁe.
18:04
Which is of course, if you didn't know.
298
1084289
3281
O que Ă© claro, se vocĂȘ nĂŁo soubesse.
18:07
Is short for mother and almost everyone calls their mother mom.
299
1087570
5989
É a abreviação de mãe e quase todo mundo chama sua mãe de mãe.
18:13
It's Mom.
300
1093559
1000
É a mamãe.
18:14
To me it sounds very formal to say.
301
1094559
2321
Para mim, parece muito formal dizer isso.
18:16
Mom.
302
1096880
1260
MĂŁe.
18:18
Mom.
303
1098140
1269
MĂŁe.
18:19
And when you're a little kid, maybe until you're 10 years old, you say Mummy, but after
304
1099409
7801
E quando vocĂȘ Ă© criança, talvez atĂ© os 10 anos, vocĂȘ diz mamĂŁe, mas depois dos
18:27
10 years?
305
1107210
1000
10 anos?
18:28
Old if you still say Mummy, it sounds a.
306
1108210
3120
Velho, se vocĂȘ ainda diz mamĂŁe, parece um. Um
18:31
Little childish.
307
1111330
1709
pouco infantil.
18:33
A little.
308
1113039
1221
Um pouco.
18:34
It doesn't sound appropriate for an adult or a teenager to do, at least in North America.
309
1114260
8810
Não parece apropriado que um adulto ou adolescente faça isso, pelo menos na América do Norte.
18:43
So when you're maybe until you're 10 years old, you can say mummy.
310
1123070
5320
EntĂŁo, quando vocĂȘ tiver atĂ© 10 anos de idade, vocĂȘ pode dizer mamĂŁe.
18:48
And then after that and until.
311
1128390
2430
E depois disso e até.
18:50
For the rest of your life.
312
1130820
1870
Para o resto da sua vida.
18:52
You'll say mom.
313
1132690
1900
VocĂȘ vai dizer mĂŁe.
18:54
You can absolutely say mother.
314
1134590
2730
VocĂȘ pode absolutamente dizer mĂŁe.
18:57
It's just not the most common.
315
1137320
2830
SĂł nĂŁo Ă© o mais comum.
19:00
Miss Callum the daughter.
316
1140150
2120
Senhorita Callum, a filha.
19:02
Remember Miss Callum The daughter?
317
1142270
1970
Lembra da senhorita Callum, a filha?
19:04
Miss Callum.
318
1144240
1000
Senhorita Callum.
19:05
Said she said the meeting had been on her mother's.
319
1145240
4429
Disse que a reuniĂŁo tinha sido na casa da mĂŁe dela.
19:09
Bucket list as it was one of her lifelong regrets.
320
1149669
4331
Lista de desejos, pois foi um de seus arrependimentos ao longo da vida .
19:14
Oh, remember, we had lifelong.
321
1154000
3500
Oh, lembre-se, tivemos a vida inteira.
19:17
Wish.
322
1157500
1010
Desejar.
19:18
I believe it was a wish, lifelong wish.
323
1158510
2560
Acredito que foi um desejo, um desejo de toda a vida.
19:21
You can also have a lifelong regret.
324
1161070
2700
VocĂȘ tambĂ©m pode se arrepender para o resto da vida.
19:23
A regret is something you.
325
1163770
2560
Um arrependimento Ă© algo que vocĂȘ.
19:26
Wish you had done something.
326
1166330
5190
Queria que vocĂȘ tivesse feito alguma coisa.
19:31
You wish you had done.
327
1171520
2240
VocĂȘ gostaria de ter feito isso.
19:33
But you didn't.
328
1173760
1880
Mas vocĂȘ nĂŁo fez isso.
19:35
I don't like having regrets.
329
1175640
2350
Eu nĂŁo gosto de me arrepender.
19:37
I think having regrets are some of the worst feelings you could have.
330
1177990
5950
Acho que arrepender-se Ă© um dos piores sentimentos que vocĂȘ poderia ter.
19:43
So I always try to make sure I do the things I want to do so I don't have regrets.
331
1183940
7599
Por isso, sempre tento ter certeza de que faço as coisas que quero, para não me arrepender.
19:51
I don't want to have lifelong regrets.
332
1191539
2151
NĂŁo quero ter arrependimentos para o resto da vida.
19:53
I want to.
333
1193690
1110
Eu quero.
19:54
Fulfill my lifelong wishes dreams.
334
1194800
5489
Realize meus sonhos de desejos de toda a vida.
20:00
And I guess that's it.
335
1200289
1401
E acho que Ă© isso.
20:01
Wishes.
336
1201690
1000
Desejos.
20:02
Dreams.
337
1202690
1000
Sonhos.
20:03
Desires.
338
1203690
1000
Desejos.
20:04
Goals, that was.
339
1204690
1000
Gols, isso foi.
20:05
The other one goals OK, a bucket list.
340
1205690
1200
O outro tem como objetivo OK, uma lista de desejos.
20:06
This became very popular with a movie.
341
1206890
3039
Isso se tornou muito popular com um filme.
20:09
I don't know if I had heard the expression before the movie.
342
1209929
5781
NĂŁo sei se jĂĄ tinha ouvido a expressĂŁo antes do filme.
20:15
When you kick the bucket, it's.
343
1215710
2920
Quando vocĂȘ chuta o balde, Ă©.
20:18
Another way of saying you die a very casual.
344
1218630
5310
Outra maneira de dizer que vocĂȘ morre de forma muito casual.
20:23
Slang way of saying you die to kick the bucket.
345
1223940
6780
Maneira de gĂ­ria de dizer que vocĂȘ morre para chutar o balde.
20:30
This means to die.
346
1230720
1420
Isto significa morrer.
20:32
It's not very commonly used.
347
1232140
2769
NĂŁo Ă© muito usado.
20:34
It might be considered a little disrespectful to say something like my friend kicked the
348
1234909
5361
Pode ser considerado um pouco desrespeitoso dizer algo como meu amigo chutou o
20:40
bucket.
349
1240270
1150
balde.
20:41
Which means my friend died, but.
350
1241420
3009
O que significa que meu amigo morreu, mas.
20:44
This expression comes from the list of.
351
1244429
3881
Esta expressĂŁo vem da lista de.
20:48
Things that you want to do, your goals, your wishes, your desires, the list.
352
1248310
5650
Coisas que vocĂȘ quer fazer, seus objetivos, seus desejos, seus desejos, a lista.
20:53
Of things you want to do before you kick the bucket before.
353
1253960
5849
De coisas que vocĂȘ quer fazer antes de chutar o balde antes.
20:59
You die.
354
1259809
1041
VocĂȘ morre.
21:00
That's called your bucket list.
355
1260850
4959
Isso Ă© chamado de sua lista de desejos.
21:05
So on her mother's bucket list.
356
1265809
3291
EntĂŁo, na lista de desejos de sua mĂŁe.
21:09
One, she wanted to meet her American pen pal pen friend.
357
1269100
8410
Primeiro, ela queria conhecer seu amigo por correspondĂȘncia americano .
21:17
It was one of her lifelong regrets that they had never met in person.
358
1277510
4330
Um dos arrependimentos de sua vida foi nunca terem se conhecido pessoalmente.
21:21
So remember, a gret is when you say like, oh, I wish I had applied to that job.
359
1281840
5439
EntĂŁo lembre-se, Ăłtimo Ă© quando vocĂȘ diz, ah, eu gostaria de ter me candidatado a esse emprego.
21:27
I wish I had moved to another country.
360
1287279
4231
Eu gostaria de ter me mudado para outro paĂ­s.
21:31
I wish.
361
1291510
1640
Eu desejo.
21:33
I had spent more time improving my English.
362
1293150
4649
Passei mais tempo melhorando meu inglĂȘs.
21:37
Now, I don't want you to have that regret, so let me tell you about.
363
1297799
5551
Agora, eu nĂŁo quero que vocĂȘ se arrependa, entĂŁo deixe-me contar a vocĂȘ.
21:43
One of the best ways you can improve your English directly with me, and that's in the
364
1303350
4439
Uma das melhores maneiras de vocĂȘ melhorar seu inglĂȘs diretamente comigo Ă© na
21:47
Finally Fluent Academy.
365
1307789
2321
Academia Finalmente Fluente.
21:50
This is my premium training program where we study native English speakers from TV,
366
1310110
5819
Este Ă© o meu programa de treinamento premium, onde estudamos falantes nativos de inglĂȘs na TV, no
21:55
movies, YouTube.
367
1315929
1321
cinema e no YouTube.
21:57
And the news so you can improve your listening.
368
1317250
2480
E as novidades para vocĂȘ melhorar sua audição.
21:59
Skills of fast English.
369
1319730
1900
Habilidades de inglĂȘs rĂĄpido.
22:01
And add Advanced expressions advanced grammar to your speech.
370
1321630
4110
E adicione expressÔes avançadas de gramåtica avançada ao seu discurso.
22:05
To help you sound fluent and natural.
371
1325740
2100
Para ajudĂĄ-lo a parecer fluente e natural.
22:07
And you'll have.
372
1327840
1000
E vocĂȘ terĂĄ.
22:08
Me as your personal coach, so to.
373
1328840
2510
Eu como seu treinador pessoal, por assim dizer.
22:11
Avoid any regrets about your English I.
374
1331350
4010
Evite qualquer arrependimento sobre o seu inglĂȘs I.
22:15
Recommend you join the Finally Fluent Academy.
375
1335360
2900
Recomendo que vocĂȘ participe da Academia Finalmente Fluente.
22:18
You can look for the.
376
1338260
1500
VocĂȘ pode procurar o.
22:19
Link in the description.
377
1339760
2230
Link na descrição.
22:21
Let's continue.
378
1341990
1539
Vamos continuar.
22:23
It was very emotional when they met.
379
1343529
4651
Foi muito emocionante quando eles se conheceram.
22:28
When something is described as emotional, it means it produces very.
380
1348180
4720
Quando algo Ă© descrito como emocional, significa que produz muito.
22:32
Strong feelings in you.
381
1352900
2290
Sentimentos fortes em vocĂȘ. As
22:35
Women tend to show these feelings by crying, so you can imagine they probably were.
382
1355190
5940
mulheres tendem a demonstrar esses sentimentos chorando, entĂŁo vocĂȘ pode imaginar que provavelmente sim.
22:41
Crying, but in this case they were tears of.
383
1361130
3820
Chorando, mas neste caso eram lĂĄgrimas de.
22:44
Happiness because they're meeting for the first time.
384
1364950
3890
Felicidade porque eles estĂŁo se encontrando pela primeira vez.
22:48
It was very.
385
1368840
1000
Isso foi muito.
22:49
Emotional when they met, she added.
386
1369840
2420
Emocional quando se conheceram, acrescentou ela.
22:52
I was quite choked up when they hugged for the first.
387
1372260
6240
Fiquei bastante emocionado quando eles se abraçaram pela primeira vez.
22:58
When you get choked up to get or to become to be.
388
1378500
4820
Quando vocĂȘ fica sufocado para conseguir ou se tornar.
23:03
In this case, it's be choked up it.
389
1383320
3390
Neste caso, estĂĄ sufocado.
23:06
Means emotional.
390
1386710
1560
Significa emocional.
23:08
It's another way of saying emotional.
391
1388270
2930
É outra maneira de dizer emocional.
23:11
So perhaps you're it's your retirement party and after working for this company for 50
392
1391200
9750
EntĂŁo talvez vocĂȘ esteja na sua festa de aposentadoria e depois de trabalhar nesta empresa por 50
23:20
years.
393
1400950
1000
anos.
23:21
You're giving a speech and you're saying goodbye to all of your Co workers.
394
1401950
5060
VocĂȘ estĂĄ fazendo um discurso e se despedindo de todos os seus colegas de trabalho.
23:27
And as you're saying goodbye, you might get a little choked.
395
1407010
5460
E ao se despedir, vocĂȘ pode ficar um pouco sufocado.
23:32
Up.
396
1412470
1000
Acima.
23:33
You might have trouble expressing those words because there's a.
397
1413470
2819
VocĂȘ pode ter dificuldade em expressar essas palavras porque hĂĄ um.
23:36
Lot of emotion and you're.
398
1416289
4641
Muita emoção e vocĂȘ estĂĄ.
23:40
Trying not to show that emotion and that causes you from like getting a little choked up.
399
1420930
7070
Tentando nĂŁo demonstrar essa emoção e isso faz com que vocĂȘ fique um pouco emocionado.
23:48
So it's when you have a lot of emotion, but you also try not to really show that emotion,
400
1428000
4690
EntĂŁo Ă© quando vocĂȘ tem muita emoção, mas vocĂȘ tambĂ©m tenta nĂŁo demonstrar realmente essa emoção,
23:52
because you might be in the middle of a speech, for example.
401
1432690
3910
porque vocĂȘ pode estar no meio de um discurso, por exemplo.
23:56
I was quite choked up when they hugged for the first.
402
1436600
4579
Fiquei bastante emocionado quando eles se abraçaram pela primeira vez.
24:01
So the daughter is watching the two women.
403
1441179
3990
EntĂŁo a filha estĂĄ observando as duas mulheres.
24:05
Remember one of them is her mother.
404
1445169
1711
Lembre-se de que uma delas Ă© a mĂŁe dela. O
24:06
It was her lifelong dream to meet this pen pal that she's had for 70 years.
405
1446880
5670
sonho de sua vida era conhecer esse amigo por correspondĂȘncia que ela tem hĂĄ 70 anos.
24:12
And they hug and the daughter is watching them and like, getting choked up, getting
406
1452550
6100
E eles se abraçam e a filha fica olhando eles e tipo, se emocionando, se
24:18
emotional.
407
1458650
2180
emocionando.
24:20
They hit it off instantly and have a lot in common.
408
1460830
3469
Eles se deram bem instantaneamente e tĂȘm muito em comum.
24:24
Oh, I already shared this with you.
409
1464299
3110
Ah, eu jĂĄ compartilhei isso com vocĂȘ.
24:27
Woohoo.
410
1467409
1000
Uau.
24:28
Now to hit it off.
411
1468409
1551
Agora, vamos nos dar bem.
24:29
This is when you get along with someone.
412
1469960
4469
É quando vocĂȘ se dĂĄ bem com alguĂ©m.
24:34
When you get along with someone, it means you have a positive.
413
1474429
2871
Quando vocĂȘ se dĂĄ bem com alguĂ©m, significa que vocĂȘ tem algo positivo.
24:37
Relationship with them.
414
1477300
1759
Relacionamento com eles.
24:39
So when you hit it off, it means you you feel very.
415
1479059
4470
EntĂŁo, quando vocĂȘ se dĂĄ bem, significa que vocĂȘ se sente muito.
24:43
Connected to someone you feel that you will have a.
416
1483529
4631
Conectado a alguĂ©m que vocĂȘ sente que terĂĄ um.
24:48
Good relationship with someone after.
417
1488160
4369
Bom relacionamento com alguém depois.
24:52
Meeting them for the first time and in this case it is their.
418
1492529
3962
EncontrĂĄ-los pela primeira vez e neste caso Ă© deles.
24:56
First time meeting.
419
1496491
1288
Primeira reuniĂŁo.
24:57
Although they've been communicating for 70 years, they hit it off, so they like.
420
1497779
5811
Embora jĂĄ se comuniquem hĂĄ 70 anos, eles se deram bem, entĂŁo gostam.
25:03
Someone and they became friends immediately.
421
1503590
3740
Alguém e eles se tornaram amigos imediatamente.
25:07
They hit it off instantly and have a lot in common.
422
1507330
3060
Eles se deram bem instantaneamente e tĂȘm muito em comum.
25:10
They've been talking nonstop, nonstop.
423
1510390
3800
Eles tĂȘm conversado sem parar, sem parar.
25:14
This is an adverb and it means they've been talking continuously.
424
1514190
5359
Este Ă© um advĂ©rbio e significa que eles tĂȘm conversado continuamente.
25:19
So the action happens for a long period of time.
425
1519549
5221
Então a ação acontece por um longo período de tempo.
25:24
I have another example here for you.
426
1524770
1560
Tenho outro exemplo aqui para vocĂȘ.
25:26
I've been working nonstop continuously now because this action started in the past and
427
1526330
6469
Tenho trabalhado sem parar continuamente porque esta ação começou no passado e
25:32
continues until now.
428
1532799
1211
continua até agora.
25:34
You can use the present perfect or the present perfect continuous.
429
1534010
5409
VocĂȘ pode usar o presente perfeito ou o presente perfeito contĂ­nuo. A
25:39
Mrs.
430
1539419
1000
Sra.
25:40
Gregory and her daughter stayed for 9 days in South Carolina.
431
1540419
4811
Gregory e sua filha permaneceram nove dias na Carolina do Sul.
25:45
With much of that time being spent with Mrs.
432
1545230
2970
Com grande parte desse tempo gasto com a Sra.
25:48
Cross and her family, the two pen pals said they would continue to stay in touch.
433
1548200
7370
Cross e sua famĂ­lia, os dois amigos por correspondĂȘncia disseram que continuariam mantendo contato.
25:55
So remember, stay in touch.
434
1555570
1520
EntĂŁo lembre-se, mantenha contato.
25:57
Or what's the other verb?
435
1557090
1490
Ou qual Ă© o outro verbo?
25:58
You can use stay in touch or.
436
1558580
4030
VocĂȘ pode usar manter contato ou.
26:02
You can keep in touch.
437
1562610
3660
VocĂȘ pode manter contato.
26:06
Continue to.
438
1566270
1590
Continua a.
26:07
Stay in touch.
439
1567860
1080
Manter contato.
26:08
Keep in touch through letters and cards.
440
1568940
4120
Mantenha contato por meio de cartas e cartÔes.
26:13
But we're not sure if the meeting would ever be repeated.
441
1573060
5400
Mas nĂŁo temos certeza se a reuniĂŁo se repetirĂĄ.
26:18
If something's repeated, of course it means it happens again.
442
1578460
3339
Se algo se repete, Ă© claro que significa que acontece novamente.
26:21
So they're not sure if they'll ever meet in person again, although they do want to maintain
443
1581799
6260
Portanto, eles nĂŁo tĂȘm certeza se se encontrarĂŁo pessoalmente novamente, embora queiram manter o
26:28
their pen pal relationship their.
444
1588059
2901
relacionamento de amigos por correspondĂȘncia.
26:30
Pen pal ship.
445
1590960
1689
Navio amigo por correspondĂȘncia.
26:32
And that's the end of the article, and this is an image of the women.
446
1592649
6001
E esse Ă© o fim do artigo, e esta Ă© uma imagem das mulheres.
26:38
When they met and here are some of the letters that they wrote to each other.
447
1598650
4990
Quando eles se conheceram e aqui estĂŁo algumas das cartas que escreveram um para o outro.
26:43
When they could have been 12 or 14.
448
1603640
2759
Quando poderiam ter 12 ou 14
26:46
Years old.
449
1606399
1000
anos.
26:47
So that must have been really fun to meet each other, to look at these old letters to
450
1607399
5691
EntĂŁo deve ter sido muito divertido nos conhecermos, olhar essas cartas antigas para
26:53
talk about their.
451
1613090
1350
falar sobre elas.
26:54
It must have been a very interesting meeting.
452
1614440
3800
Deve ter sido um encontro muito interessante. E
26:58
What about you do?
453
1618240
1000
vocĂȘ faz?
26:59
You have a pen pal.
454
1619240
2150
VocĂȘ tem um amigo por correspondĂȘncia.
27:01
Share that in the comments.
455
1621390
2289
Compartilhe isso nos comentĂĄrios.
27:03
And now what I'll do is.
456
1623679
1000
E agora o que farei Ă©.
27:04
I'll go to the.
457
1624679
1000
Eu irei para o.
27:05
Beginning of the article.
458
1625679
1500
InĂ­cio do artigo.
27:07
And I'll read it from start to finish, and this time you can focus on my pronunciation.
459
1627179
4941
E vou ler do inĂ­cio ao fim, e desta vez vocĂȘ pode se concentrar na minha pronĂșncia.
27:12
Pen pals of 70 years meet for first time, a pair of 80.
460
1632120
6330
Amigos por correspondĂȘncia de 70 anos se encontram pela primeira vez, um par de
27:18
Year old pen pals who have been writing to each other since 1955 have finally fulfilled
461
1638450
6729
amigos por correspondĂȘncia de 80 anos que se escrevem desde 1955, finalmente realizaram o
27:25
their lifelong wish.
462
1645179
1501
desejo de sua vida.
27:26
To meet in person, Patsy Gregory from Lancashire.
463
1646680
4989
Para conhecer pessoalmente, Patsy Gregory, de Lancashire.
27:31
Traveled nearly four.
464
1651669
1161
Viajei quase quatro.
27:32
1000 miles to meet Carol Ann Cross in South Carolina.
465
1652830
5080
1.000 milhas para conhecer Carol Ann Cross na Carolina do Sul .
27:37
Who she?
466
1657910
1000
Quem Ă© ele?
27:38
Began writing to as a 12 year old.
467
1658910
3800
Começou a escrever aos 12 anos. A
27:42
Mrs.
468
1662710
1000
Sra.
27:43
Gregory said Mrs.
469
1663710
1000
Gregory disse que a Sra.
27:44
Cross was exactly as she imagined she would be.
470
1664710
4209
Cross era exatamente como ela imaginava que seria.
27:48
I recognized her immediately and it just felt natural, she said.
471
1668919
5760
Eu a reconheci imediatamente e pareceu natural”, disse ela.
27:54
Mrs.
472
1674679
1000
Sra.
27:55
Gregory said though the.
473
1675679
1441
Gregory disse embora o. O
27:57
Pair had not met before.
474
1677120
2520
par nĂŁo havia se conhecido antes.
27:59
Their lives had taken similar patterns.
475
1679640
3300
Suas vidas seguiram padrÔes semelhantes.
28:02
We're both the same age and got married around the same time and have three children, she
476
1682940
5671
Temos ambos a mesma idade, nos casamos na mesma Ă©poca e temos trĂȘs filhos,
28:08
said.
477
1688611
1000
disse ela.
28:09
We.
478
1689611
1000
NĂłs.
28:10
Started in pencil, moved on to ink, then typing, and now we can e-mail and stay in touch on
479
1690611
5948
Começou com låpis, passou para tinta, depois digitou, e agora podemos enviar e-mails e manter contato nas
28:16
social media, she said.
480
1696559
1931
redes sociais, disse ela.
28:18
It's come a long way, Missus.
481
1698490
3090
Percorreu um longo caminho, senhora. A
28:21
Gregory's trip was.
482
1701580
1000
viagem de Gregory foi.
28:22
Organized by her three children as a special gift for her 80th birthday.
483
1702580
5199
Organizado por seus trĂȘs filhos como um presente especial em seu aniversĂĄrio de 80 anos.
28:27
And her daughter Steph Callum accompanied her.
484
1707779
3291
E sua filha Steph Callum a acompanhou .
28:31
For the journey, mom has always wanted to meet her American PEN friend, Miss Callum
485
1711070
6979
Para a viagem, a mĂŁe sempre quis conhecer sua amiga americana PEN, disse Miss Callum
28:38
said.
486
1718049
1211
.
28:39
She said the meeting had been on her mother's bucket list as it was one of her lifelong
487
1719260
6200
Ela disse que o encontro estava na lista de desejos de sua mĂŁe, pois era um dos
28:45
regrets that they had never met in person.
488
1725460
4360
arrependimentos de sua vida por nunca terem se conhecido pessoalmente.
28:49
It was very emotional when they met, she added.
489
1729820
3070
Foi muito emocionante quando eles se conheceram, acrescentou ela.
28:52
I was quite.
490
1732890
1000
Eu estava bastante.
28:53
Choked up.
491
1733890
1000
Engasgado.
28:54
When they hugged for the first time, they hit it off instantly and have a lot in common.
492
1734890
6250
Quando se abraçaram pela primeira vez, eles se deram bem instantaneamente e tĂȘm muito em comum.
29:01
They've been talking nonstop.
493
1741140
2789
Eles tĂȘm conversado sem parar. A
29:03
Mrs.
494
1743929
1000
Sra.
29:04
Gregory and her daughter stayed for 9 days in South Carolina, with much of that time
495
1744929
5201
Gregory e sua filha permaneceram nove dias na Carolina do Sul, sendo grande parte desse tempo
29:10
being spent with Mrs.
496
1750130
1279
gasto com a Sra.
29:11
Cross and her family.
497
1751409
2451
Cross e sua famĂ­lia.
29:13
The two pen pals said they would.
498
1753860
2030
Os dois amigos por correspondĂȘncia disseram que sim.
29:15
Continue to stay in touch through letters and cards, but we're not sure if the meeting
499
1755890
5379
Continue mantendo contato por meio de cartas e cartÔes, mas não temos certeza se o encontro se
29:21
would ever be repeated.
500
1761269
2880
repetirĂĄ.
29:24
Did you like this lesson?
501
1764149
1000
VocĂȘ gostou desta lição?
29:25
Would you like me to make more lessons like this?
502
1765149
2421
VocĂȘ gostaria que eu fizesse mais aulas como essa?
29:27
If so, put pen pal ship.
503
1767570
2479
Em caso afirmativo, coloque o navio amigo por correspondĂȘncia.
29:30
The new.
504
1770049
1021
O novo.
29:31
Word that I made-up pen pal ship.
505
1771070
3040
Dizem que eu inventei um amigo por correspondĂȘncia.
29:34
Now, it turns out that this isn't a real word.
506
1774110
4200
Agora, acontece que esta nĂŁo Ă© uma palavra real.
29:38
But Chachi PT said that anyone would be able to.
507
1778310
5190
Mas Chachi PT disse que qualquer um poderia.
29:43
Infer the meaning.
508
1783500
1760
Inferir o significado.
29:45
Of it, which means that they would instantly understand that I combined.
509
1785260
4980
Disso, o que significa que eles entenderiam instantaneamente que eu combinei.
29:50
Pen pal and friendship or?
510
1790240
3680
Amigo por correspondĂȘncia e amizade ou?
29:53
Relationship and I took.
511
1793920
1000
Relacionamento e eu peguei.
29:54
The ship.
512
1794920
1000
O navio.
29:55
And I added it to pen pal to create.
513
1795920
3099
E eu adicionei ao amigo por correspondĂȘncia para criar.
29:59
Pen pal ship so I think this was pretty clever of.
514
1799019
4361
Amigo por correspondĂȘncia, entĂŁo acho que isso foi muito inteligente .
30:03
Me, a native speaker would absolutely know what it means.
515
1803380
3020
Eu, um falante nativo, saberia com certeza o que isso significa.
30:06
Perhaps.
516
1806400
1000
Talvez.
30:07
A student though.
517
1807400
1300
Mas um estudante.
30:08
Wouldn't understand the inference?
518
1808700
2290
NĂŁo entenderia a inferĂȘncia?
30:10
Pen pal ship.
519
1810990
1000
Navio amigo por correspondĂȘncia.
30:11
Put that in the comments if you want more lessons just like this.
520
1811990
3910
Coloque isso nos comentĂĄrios se quiser mais aulas como esta.
30:15
And of course, make sure you like this lesson, share it with your friends and subscribe so
521
1815900
4100
E claro, não deixe de gostar desta lição, compartilhe com seus amigos e se inscreva para
30:20
you're notified.
522
1820000
1100
ser notificado.
30:21
Every time I post a new lesson and you can get.
523
1821100
2900
Toda vez eu posto uma nova aula e vocĂȘ consegue.
30:24
This free speaking guide where I share 6 tips on how to speak English fluently and confidently.
524
1824000
5400
Este guia de conversação gratuito onde compartilho 6 dicas sobre como falar inglĂȘs com fluĂȘncia e confiança.
30:29
You can click here to.
525
1829400
1019
VocĂȘ pode clicar aqui para.
30:30
Download it or look for.
526
1830419
1171
Baixe ou procure.
30:31
The link in the descripcion.
527
1831590
1860
O link na descrição.
30:33
And why don't you get started with your next lesson right now?
528
1833450
2880
E por que vocĂȘ nĂŁo começa sua prĂłxima lição agora mesmo?
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7