How to Learn Vocabulary and Not Forget It | Tips From a Memory Expert

23,692 views ・ 2024-06-11

JForrest English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello everyone, I am very excited because today  
0
80
3600
Olá a todos, estou muito animado porque hoje
00:03
I'm talking to Nelson Dulles,  A5 Time USA Memory Champion.
1
3680
5920
estou conversando com Nelson Dulles, A5 Time USA Memory Champion.
00:09
He has also broken many records for memorizing  the most numbers or words in a specific time.
2
9600
6640
Ele também quebrou muitos recordes de memorização do maior número de números ou palavras em um período específico.
00:16
So, Nelson, were you just born with a good memory?
3
16240
5080
Então, Nelson, você nasceu com boa memória?
00:21
No, actually that's a common misconception.
4
21320
4240
Não, na verdade, esse é um equívoco comum.
00:25
But I actually had to learn this  skill and it took, you know,  
5
25560
5640
Mas, na verdade, tive que aprender essa habilidade e levei, você sabe,
00:31
months, even into years to continually  perfect and and get better at the skill.
6
31200
6360
meses, até mesmo anos, para aperfeiçoar continuamente e melhorar essa habilidade. Sim
00:38
Yeah.
7
38320
720
.
00:39
So you weren't born with a good memory.
8
39040
2200
Então você não nasceu com boa memória.
00:41
When you decided to improve your memory,  what was the motivation behind that?
9
41240
7920
Quando você decidiu melhorar sua memória, qual foi a motivação por trás disso? Sim
00:49
Yeah.
10
49160
200
00:49
So I mean, I probably had some good memory  for some things that were of importance to me,  
11
49360
6760
.
Então, quero dizer, eu provavelmente tinha uma boa memória para algumas coisas que eram importantes para mim,
00:56
but I'd say it was probably average, you know,  when you kind of measured it across all things.
12
56120
5680
mas eu diria que provavelmente era mediana, você sabe, quando você mediu isso em todas as coisas.
01:01
But my grandmother on my father's side  is the only grandmother that I knew.
13
61800
3720
Mas minha avó paterna é a única avó que conheci.
01:05
I never knew.
14
65520
560
Eu nunca soube. A
01:06
My mother's mother started to exhibit  she she had Alzheimer's disease and,  
15
66080
9440
mãe da minha mãe começou a demonstrar que tinha doença de Alzheimer e,
01:15
and had bouts of dementia  in their mid early 2000s.
16
75520
6080
e teve crises de demência em meados dos anos 2000.
01:21
And, you know, watching her kind  of deteriorate mentally, you know,  
17
81600
5040
E, você sabe, vê-la se deteriorar mentalmente, você sabe,
01:26
made me think twice about what means  to have a healthy brain and memory.
18
86640
4320
me fez pensar duas vezes sobre o que significa ter um cérebro e uma memória saudáveis.
01:30
And, you know, I thought, well, is there anything  
19
90960
2200
E, você sabe, pensei, bem, há alguma coisa
01:33
that I could be doing now to improve  my memory, to make my brain healthier?
20
93160
3480
que eu poderia fazer agora para melhorar minha memória, para tornar meu cérebro mais saudável?
01:36
I was young.
21
96640
520
Eu era jovem.
01:37
I'm still young.
22
97160
880
Eu ainda sou jovem.
01:38
But just kind of as a preventative measure for  the future, Nelson, who might end up, you know,  
23
98040
5480
Mas apenas como uma medida preventiva para o futuro, Nelson, que pode acabar, você sabe, em
01:43
somewhere in his seventies, 80s, losing  his memory a little bit or a lot of it.
24
103520
5960
algum lugar na casa dos setenta, 80 anos, perdendo um pouco ou muito a memória.
01:49
So that kind of led me to  discover memory techniques,  
25
109480
3720
Então isso me levou a descobrir técnicas de memória,
01:53
memory competitions, brain  health as a concept in itself.
26
113200
5000
competições de memória e saúde cerebral como um conceito em si.
01:59
Yeah, let me down this rabbit hole because of  my grandmother which who I eventually lost,  
27
119080
4800
Sim, me deixou cair nesta toca do coelho por causa da minha avó, que acabei perdendo,  o
02:03
which really, you know, motivated  me even more to to explore.
28
123880
6240
que realmente, você sabe, me motivou ainda mais a explorar.
02:10
I'm very sorry to hear about  that story with your grandmother.
29
130120
3400
Lamento muito saber dessa história com sua avó.
02:13
I'm I'm glad some good came from it in the  sense that you, it inspired you to improve  
30
133520
6280
Estou feliz que algo de bom tenha surgido disso, no sentido de que você inspirou você a melhorar
02:19
your memory and now you're sharing  your advice with many other people.
31
139800
3480
sua memória e agora você está compartilhando seus conselhos com muitas outras pessoas.
02:23
So I'm, I'm happy for that and thank you.
32
143280
3960
Então estou feliz por isso e obrigado.
02:27
You said you personally were  born with an average memory.
33
147240
3480
Você disse que pessoalmente nasceu com uma memória mediana.
02:30
And then based on your experience with the  people you're you meet in competitions or  
34
150720
5400
E então, com base na sua experiência com as pessoas que você conhece em competições ou
02:36
just in the memory space, are there people who  are just born with better memories than others?
35
156120
6040
apenas no espaço da memória, há pessoas que nascem com memórias melhores do que outras?
02:42
Or is this truly a skill that any  person, any average person, can develop?
36
162160
6800
Ou esta é realmente uma habilidade que qualquer pessoa, qualquer pessoa comum, pode desenvolver?
02:48
Yeah, it's, it's, it's, that's a great question.
37
168960
2080
Sim, é, é, é, essa é uma ótima pergunta.
02:51
It's so fascinating to wonder,  you know, like it's always nice  
38
171040
3600
É tão fascinante pensar, você sabe, como se fosse sempre bom
02:54
to think that there are people just  with these amazing super abilities.
39
174640
4240
pensar que existem pessoas apenas com essas super habilidades incríveis.
02:58
And, and I think there are to an extent, you  know, I've seen on Dateline or 60 minutes or  
40
178880
8320
E, e eu acho que há até certo ponto, você sabe, eu vi no Dateline ou 60 minutos ou
03:07
whatever where you see people with these  autobiographical super auto auto super  
41
187200
5000
o que quer que você veja pessoas com essas  memórias autobiográficas super auto auto super
03:12
autobiographical memories where they  can remember everything of their life.
42
192200
4160
autobiográficas onde elas podem se lembrar de tudo de suas vidas.
03:16
At least that's how they present it, but it's  maybe not necessarily absolutely everything.
43
196360
4880
Pelo menos é assim que eles apresentam, mas talvez não seja necessariamente absolutamente tudo.
03:21
They just have a lot of memory  for these specific life events.
44
201240
4600
Eles simplesmente têm muita memória para esses eventos específicos da vida.
03:26
That's a very specific, I don't  want to call it a condition,  
45
206720
3360
Isso é muito específico, não quero chamar de condição,
03:30
but ability not many people have, but doesn't  mean that they're good at memorizing everything.
46
210080
5120
mas a habilidade que muitas pessoas não têm, mas não significa que sejam boas em memorizar tudo.
03:35
I think Mary Lou Henner was one  of these people on the the show  
47
215200
3800
Acho que Mary Lou Henner foi uma dessas pessoas no programa
03:39
and she wrote a book about her, how  she is, she can remember, you know,  
48
219000
2760
e ela escreveu um livro sobre ela, como ela é, ela consegue se lembrar, você sabe,
03:41
what she was wearing to prom and and  all these details right in her life.
49
221760
5120
o que ela estava vestindo no baile e todos esses detalhes em sua vida.
03:46
But if you put her in a memory competition,  
50
226880
2400
Mas se você colocá-la em uma competição de memória,
03:49
she probably won't do that  much better than anybody else.
51
229280
3800
ela provavelmente não fará isso muito melhor do que ninguém.
03:53
So at these competitions, yeah, you  never see anybody come in and say,  
52
233080
4440
Então, nessas competições, sim, você nunca vê ninguém entrar e dizer:
03:57
hey, oh, I have a photographic memory  or I have a naturally good memory.
53
237520
3240
ei, ah, eu tenho uma memória fotográfica ou tenho uma memória naturalmente boa.
04:00
I'm going to sweep the floor with the competition.
54
240760
2760
Vou varrer o chão com a concorrência.
04:03
Never happens.
55
243520
840
Nunca acontece.
04:04
I don't even know if I've seen anybody show  up thinking that they had that, let alone win.
56
244360
7480
Nem sei se vi alguém aparecer pensando que tinha isso, muito menos que vencer.
04:11
People who win these competitions  are people who have learned the  
57
251840
2280
As pessoas que vencem essas competições são pessoas que aprenderam as
04:14
techniques and practice just like any other skill.
58
254120
3520
técnicas e praticam como qualquer outra habilidade.
04:17
You know, you got to work at it,  prepare and hone this ability.
59
257640
5800
Você sabe, você precisa trabalhar nisso, preparar e aprimorar essa habilidade.
04:23
And and that to me, at first I  thought the same thing as you,  
60
263440
3960
E isso para mim, no início pensei a mesma coisa que você,
04:27
that I'm not one of these people that can do it.
61
267400
2640
que não sou uma dessas pessoas que pode fazer isso.
04:30
There are other people who can do it naturally.
62
270040
1400
Existem outras pessoas que podem fazer isso naturalmente.
04:31
But once I learned that anybody could do it.
63
271440
2880
Mas uma vez aprendi que qualquer um poderia fazer isso.
04:34
I really mean, I really think anybody, because at  these competitions you see 12 year olds in school,  
64
274320
6680
Eu realmente quero dizer, eu realmente acho que qualquer um, porque nessas competições você vê crianças de 12 anos na escola,
04:41
you see seniors, you see pizza delivery guys,  marathon runners, people like me, whatever,  
65
281000
5920
você vê idosos, você vê entregadores de pizza, corredores de maratona, pessoas como eu, tanto faz,
04:46
all, all across the board and they're able to  do it quite convincingly, these techniques.
66
286920
6440
todos, em todos os níveis e eles são capaz de fazer isso de forma bastante convincente, essas técnicas.
04:53
Well, that is inspiring for me to know and for  all my students because a problem that they  
67
293360
6440
Bem, isso é inspirador para mim e para todos os meus alunos, porque um problema que eles
04:59
have is they spend a lot of time learning,  learning English vocabulary, grammar rules.
68
299800
5800
têm é que passam muito tempo aprendendo, aprendendo vocabulário em inglês e regras gramaticais.
05:05
But then we have this expression  in one ear out the other.
69
305600
3680
Mas então temos essa expressão de um ouvido para o outro.
05:09
They they forget it.
70
309280
1000
Eles se esquecem disso.
05:10
So it's good to know for all my students  that this is a skill that can be developed.
71
310280
5880
Portanto, é bom que todos os meus alunos saibam que essa é uma habilidade que pode ser desenvolvida. Sim
05:16
Yep, Yep.
72
316160
1160
Sim.
05:17
Yeah, No, it's definitely something if you think  if any of your listeners are out there, viewers  
73
317320
4560
Sim, não, definitivamente é algo se você pensa que se algum de seus ouvintes está por aí, os espectadores
05:21
are, are watching and saying, oh, you know, they,  these two people are having this conversation.
74
321880
5280
estão assistindo e dizendo, ah, você sabe, eles, essas duas pessoas estão tendo essa conversa.
05:27
I am not even a part of it 'cause  my memory is just terrible.
75
327160
2720
Eu nem faço parte disso porque minha memória é péssima.
05:29
They haven't met me.
76
329880
680
Eles não me conheceram.
05:30
It might.
77
330560
320
05:30
It's terrible.
78
330880
960
Talvez.
É terrível.
05:31
I'm here to tell you as a, as a person who's  been teaching others for years now that you can,  
79
331840
5640
Estou aqui para dizer a você, como uma pessoa que vem ensinando outras pessoas há anos, que você pode,
05:38
you know, you may not be a memory champion,  but you can definitely improve your memory to  
80
338840
3360
você sabe, você pode não ser um campeão de memória, mas você pode definitivamente melhorar sua memória a
05:42
a point where you think that you  have a, a, a superhuman ability.
81
342200
5000
um ponto em que você pensa que pode tem uma, uma, uma habilidade sobre-humana.
05:47
It's that powerful.
82
347200
2000
É tão poderoso.
05:49
Yeah, that's a good point.
83
349200
800
Sim, esse é um bom ponto.
05:50
And I'm sure for all the students  watching, Nelson's a memory champion.
84
350000
5120
E tenho certeza de que, para todos os alunos que estão assistindo, Nelson é um campeão de memória.
05:55
That's probably not your goal, but  certainly you can take action to  
85
355120
4520
Provavelmente esse não é seu objetivo, mas certamente você pode tomar medidas para
05:59
improve the skills so you speed up your learning.
86
359640
2840
melhorar as habilidades e acelerar seu aprendizado.
06:02
You don't forget what you learn.
87
362480
3040
Você não esquece o que aprende.
06:05
And you said that you work with  people to help them do this.
88
365520
2560
E você disse que trabalha com pessoas para ajudá-las a fazer isso. E
06:08
So what?
89
368080
1240
daí?
06:09
How would you start that if a student came to you  and said a language learner came to you and said,  
90
369320
6160
Como você começaria isso se um aluno viesse até você e dissesse que um aluno de idioma veio até você e disse:
06:15
I, I memorize 10, let's just say 10 phrasal verbs.
91
375480
5760
Eu, eu memorizei 10, digamos apenas 10 verbos frasais.
06:21
I watch a video, I learn them, and then a  few days later I can't remember any of them.
92
381240
5520
Assisto a um vídeo, aprendo-os e, alguns dias depois, não consigo me lembrar de nenhum deles.
06:26
How would you start to help that person  to retain to keep that information?
93
386760
7040
Como você começaria a ajudar essa pessoa a reter essas informações? Sim
06:33
Yeah.
94
393800
680
.
06:34
So, you know, people have different  study techniques, but you know,  
95
394480
3960
Então, você sabe, as pessoas têm técnicas de estudo diferentes, mas você sabe,
06:38
study techniques doesn't necessarily mean  that you're employing memory techniques.
96
398440
5680
técnicas de estudo não significam necessariamente que você esteja empregando técnicas de memória.
06:44
And, and really the problem that most people  have when they sit down to memorize something  
97
404640
5400
E, na verdade, o problema que a maioria das pessoas tem quando se sentam para memorizar algo
06:50
is they don't have a real process other than  possibly some kind of rote repetition thing,  
98
410040
6920
é que elas não têm um processo real além de possivelmente algum tipo de repetição mecânica,
06:56
which can work with a lot of dedicated repetition.
99
416960
4040
que pode funcionar com muita repetição dedicada.
07:01
That's, that is proven to work.
100
421000
3200
Isso é comprovado que funciona.
07:04
But when you're talking about language where  you have so many things that need to be in your  
101
424200
4920
Mas quando você está falando sobre um idioma onde você tem tantas coisas que precisam estar em sua
07:09
head to be able to speak to a certain degree of  fluency, you know, you need to know thousands of  
102
429120
6040
cabeça para poder falar com um certo grau de fluência, você sabe, você precisa saber milhares de
07:15
words, cases and, and, and conjugations  and idioms and all that sort of stuff.
103
435160
7640
palavras, casos e, e, e conjugações e expressões idiomáticas e todo esse tipo de coisa.
07:23
It's, it's not a, it's not realistic  to necessarily be able to review it  
104
443320
4240
Não é, não é realista ser necessariamente capaz de revisá-lo
07:27
to the extent that repetition  would just suffice, you know,  
105
447560
4000
na medida em que a repetição seria suficiente, você sabe,
07:31
so memory techniques need to jump  in there and kind of carry the load.
106
451560
3960
então as técnicas de memória precisam entrar lá e meio que carregar a carga.
07:35
So the first thing that people need to  understand is you need a way of organizing  
107
455520
6080
Portanto, a primeira coisa que as pessoas precisam entender é que você precisa de uma maneira de organizar
07:41
the information that you're putting in your  head and making it relatable to things that  
108
461600
6880
as informações que está colocando em sua cabeça e torná-las relacionáveis ​​com coisas que
07:48
you already know that you can visualize in your  mind and think in and see in terms of pictures.
109
468480
7240
você já sabe que pode visualizar em sua mente e pensar e ver em termos de fotos.
07:56
Rather than these abstract things,  which with a foreign language,  
110
476560
3840
Em vez dessas coisas abstratas, que acontecem em um idioma estrangeiro,
08:00
it's generally speaking mostly abstract  because it's in another language.
111
480400
5480
geralmente é principalmente abstrato porque está em outro idioma.
08:05
You know, you're a native  language and this is not that.
112
485880
2520
Você sabe, você é um idioma nativo e não é isso.
08:08
So when you look at this word that you're trying  to learn, let's say, it just looks like gibberish.
113
488400
5160
Então, quando você olha para essa palavra que está tentando aprender, digamos, ela parece algo sem sentido. Não faz
08:13
It's meaningless.
114
493560
1320
sentido.
08:14
So the first step to memorizing anything,  honestly, is to take that thing and to try to  
115
494880
4280
Portanto, o primeiro passo para memorizar qualquer coisa, honestamente, é pegar essa coisa e tentar
08:19
convert it into some kind of mental picture that  makes sense to you, that lights up your interest.
116
499160
6360
convertê-la em algum tipo de imagem mental que faça sentido para você, que desperte seu interesse.
08:26
And then the next step is  to kind of like, how do I  
117
506800
2640
E então a próxima etapa é como faço para
08:30
store it in my mind in a way that  it's easier to retrieve later?
118
510120
3480
armazená-lo em minha mente de uma forma que seja mais fácil recuperá-lo mais tarde?
08:33
And there's different approaches to do  that, but that's generally the idea.
119
513600
3480
E há diferentes abordagens para fazer isso, mas geralmente essa é a ideia.
08:37
The last step is the review.
120
517080
1520
A última etapa é a revisão.
08:38
You know that you can't get around the review.
121
518600
1760
Você sabe que não pode contornar a revisão.
08:40
Unfortunately, we are, our brains are  designed to forget things over time,  
122
520360
3960
Infelizmente estamos, nossos cérebros são projetados para esquecer as coisas ao longo do tempo,
08:44
but it remembers the things that  we frequent a lot in our heads.
123
524320
3920
mas ele se lembra das coisas que frequentamos muito em nossas cabeças.
08:49
That shouldn't make sense, right?
124
529000
2200
Isso não deveria fazer sentido, certo?
08:51
But you know, again, it's, it's, it's with memory  techniques, you can kind of reduce the amount  
125
531880
7880
Mas você sabe, novamente, é, é, é com técnicas de memória, você pode reduzir a quantidade
08:59
of review that needs to be done  and how often because it's,  
126
539760
3480
de revisão que precisa ser feita e a frequência porque é
09:03
it's such a lot more sticky,  stickier inside the MIME.
127
543240
6600
muito mais pegajoso, mais pegajoso dentro do MIME.
09:09
Great point.
128
549840
760
Ótimo ponto.
09:10
So trying to think of this myself,  let's say I'm trying to learn the word.
129
550600
4360
Então, tentando pensar nisso sozinho, digamos que estou tentando aprender a palavra.
09:14
There's a lamp right in front of me,  so I'll just use that as an example.
130
554960
3560
Há uma lâmpada bem na minha frente, então vou usá-la apenas como exemplo.
09:18
So I'm trying to learn the word  lamp in a foreign language.
131
558520
3440
Estou tentando aprender a palavra lâmpada em um idioma estrangeiro.
09:21
So I see a picture of a lamp in my head.
132
561960
4360
Então vejo a imagem de uma lâmpada na minha cabeça. Será que
09:26
Is that do I have that right so far?
133
566320
3240
tenho esse direito até agora?
09:29
Yeah, that's part of it.
134
569560
960
Sim, isso faz parte.
09:30
So obviously there's the word that you will  
135
570520
3840
Então, obviamente, há uma palavra que você
09:34
either hear or see wait if you're  reading it in this other language.
136
574360
4920
ouvirá ou verá, espere, se estiver lendo neste outro idioma.
09:40
So I don't know is there.
137
580080
1640
Então eu não sei se existe.
09:41
Is there a language for as  an example you want to use?
138
581720
3160
Existe alguma linguagem de exemplo que você queira usar?
09:44
Yeah, Spanish.
139
584880
720
Sim, espanhol.
09:45
I know a little bit of Spanish and it's  something that I'm casually learning.
140
585600
4200
Sei um pouco de espanhol e é algo que estou aprendendo casualmente.
09:49
Many words I do not know, lots that I  don't remember when I need them as well.
141
589800
5760
Muitas palavras que não conheço, muitas que não lembro quando preciso delas também.
09:55
Do I don't know what the word is  for lamp in in in Spanish to you?
142
595560
3880
Não sei qual é a palavra para lâmpada em espanhol para você?
09:59
Nor do I.
143
599440
2200
Nem eu.
10:01
All right, I'm gonna look it up  and we're gonna do it right now.
144
601640
2160
Tudo bem, vou pesquisar e faremos isso agora mesmo.
10:03
OK, OK, sounds good.
145
603800
1880
OK, OK, parece bom.
10:05
I'm sure all the Spanish speakers are laughing  at me because they know I just spent six months  
146
605680
5600
Tenho certeza de que todos os falantes de espanhol estão rindo de mim porque sabem que acabei de passar seis meses
10:11
in a Spanish speaking country and I  don't even know the word for lamp.
147
611280
4400
em um país de língua espanhola e nem sei a palavra para lâmpada.
10:15
But lamp is, I think that's kind of a  specific like light is different, you know?
148
615680
5400
Mas acho que a lâmpada é meio específica, como se a luz fosse diferente, sabe?
10:21
Sure, that's a good point.
149
621080
1320
Claro, esse é um bom ponto.
10:22
That's a good.
150
622400
480
10:22
Point.
151
622880
400
Isso é bom.
Apontar.
10:23
So it's lampara.
152
623280
1440
Então é lampara.
10:24
Lampara.
153
624720
760
Lamparina.
10:25
Maybe maybe there's different Spanish  speaking countries say different things,  
154
625480
5480
Talvez haja diferentes países de língua espanhola que dizem coisas diferentes,
10:30
but let's say that's the word we're learning.
155
630960
2080
mas digamos que essa é a palavra que estamos aprendendo.
10:33
OK, that's maybe not the best example  actually, because it's has the word lamp in it.
156
633040
6040
OK, talvez esse não seja o melhor exemplo, na verdade, porque contém a palavra lâmpada.
10:39
But in general, you know, you would look at this  word and think of what it reminds you of in terms  
157
639880
8040
Mas, em geral, você olharia para esta palavra e pensaria no que ela lembra em termos
10:47
of sound or even what the letters look like  together, and come up with a picture for that,  
158
647920
6280
de som ou mesmo na aparência das letras juntas, e criaria uma imagem para isso,
10:54
relating it to what it actually  means, which in this case is a lamp.
159
654200
3480
relacionando-a com o que realmente significa , que neste caso é uma lâmpada.
10:57
So in this specific, specific example,  Lampara again has the word lamp in it.
160
657680
6200
Portanto, neste exemplo específico, Lampara novamente contém a palavra lâmpada.
11:03
So that probably would give you a clue if  you saw the word lampara, that it is a lamp.
161
663880
7200
Então isso provavelmente lhe daria uma pista se você visse a palavra lampara, que é uma lâmpada.
11:11
The other way, going the other direction is,  
162
671080
3520
O outro lado, ir na outra direção é,
11:14
you know, the way I just asked you,  how do you say lamp in Spanish?
163
674600
2800
você sabe, do jeito que acabei de perguntar, como se diz lâmpada em espanhol?
11:17
You want to say lamp, you  know, and you don't know.
164
677400
3400
Você quer dizer lâmpada, você sabe e não sabe.
11:20
You'd have to remember Lampada, right?
165
680800
2840
Você teria que se lembrar de Lampada, certo?
11:23
So maybe the tricky part here  is the ending Atta, right.
166
683640
4280
Então talvez a parte complicada aqui seja o final Atta, certo.
11:27
So you'd come up with an image for that and kind  
167
687920
2480
Então você criaria uma imagem para isso e
11:30
of weave it into a picture that  you have of a lamp in your mind.
168
690400
3280
a transformaria em uma imagem que você tem de uma lâmpada em sua mente.
11:33
So Atta, you know, what does that mean to you?
169
693680
4040
Então Atta, você sabe, o que isso significa para você?
11:37
It's it's kind of a meaningless thing,  but you can come up with something that  
170
697720
3280
É uma coisa meio sem sentido, mas você pode inventar algo que
11:41
it kind of sounds like or reminds you  of, like maybe it's an arrow in English.
171
701000
5840
soe ou lembre você , como talvez seja uma flecha em inglês.
11:48
ARA, ara, ara or era up to you, right.
172
708320
3800
ARA, ara, ara ou era depende de você, certo.
11:52
And then with that, let's say  it's arrow, it's not the same,  
173
712120
2680
E então com isso, digamos que é uma seta, não é a mesma coisa,
11:54
but it's close enough to give you  a, a queue to know what it is.
174
714800
3600
mas está perto o suficiente para te dar uma fila para saber o que é.
11:58
So my lamps in my head and  when I'm thinking in Spanish  
175
718400
3200
Então, minhas lâmpadas na minha cabeça e quando estou pensando em espanhol
12:01
would have an arrow shot through it, right.
176
721600
2400
teriam uma flecha atirada nelas, certo.
12:05
OK, so now I have a queue when  I think, OK, lamp Spanish.
177
725320
3920
OK, agora tenho uma fila quando penso: OK, abaixe o espanhol.
12:09
Oh, there's an arrow through it.
178
729240
1240
Oh, há uma flecha através dele.
12:10
OK, lamp outta lamp, arrow lamp outta right.
179
730480
3680
OK, lâmpada fora da lâmpada, lâmpada seta fora da direita.
12:14
And that's kind of the idea here is we're  kind of making little tricks here for  
180
734760
4960
E a ideia aqui é que estamos fazendo pequenos truques aqui para
12:19
remembering this these meaningless things  via the things that are meaningful to us.
181
739720
8320
lembrar essas coisas sem sentido por meio das coisas que são significativas para nós.
12:28
A good example.
182
748040
1360
Um bom exemplo.
12:29
Can I give you another example?
183
749400
1280
Posso dar outro exemplo?
12:30
Absolutely.
184
750680
480
Absolutamente.
12:31
I'd love one.
185
751160
1160
Eu adoraria um.
12:32
Yeah, so in French for example,  we have for dog is Chien.
186
752320
4760
Sim, em francês, por exemplo, o que temos para cachorro é Chien.
12:37
OK, doesn't sound like dog.
187
757080
2520
OK, não parece cachorro.
12:39
In this case it's not dog, dog, dog Ara, right.
188
759600
4760
Nesse caso não é cachorro, cachorro, cachorro Ara, né.
12:44
So two very different words  meaning the same thing.
189
764960
4440
Portanto, duas palavras muito diferentes significam a mesma coisa.
12:49
So with the French word chien,  OK, if you ever were to read it,  
190
769400
4160
Então, com a palavra francesa chien, OK, se você alguma vez a ler,
12:53
it kind of reads like chain a little bit.
191
773560
2600
parece um pouco como uma corrente.
12:56
It's CHIEN or feminine.
192
776160
2440
É CHIEN ou feminino.
12:58
It's it's a bit different, but chien.
193
778600
2960
É um pouco diferente, mas chien.
13:01
OK, So I might look at that word and say,  
194
781560
2360
OK, então posso olhar para essa palavra e dizer:
13:03
OK, I'm going to picture a chain  attached to a dog in this case, right?
195
783920
5360
OK, vou imaginar uma corrente presa a um cachorro neste caso, certo?
13:09
Which would kind of make sense.
196
789280
1040
O que faria sentido.
13:10
You know, a dog is on a chain  attached is like a ferocious dog.
197
790320
4080
Você sabe, um cachorro preso em uma corrente é como um cachorro feroz.
13:14
And the more you make these images in your  mind come alive, you know, like, picture this  
198
794400
5240
E quanto mais você dá vida a essas imagens em sua mente, você sabe, tipo, imagine esse
13:19
rabid dog with sharp teeth, like trying to kill  you, but he's thankfully attached to this chain.
199
799640
5080
cachorro raivoso com dentes afiados, como se estivesse tentando matar você, mas felizmente ele está preso a essa corrente.
13:24
Maybe the chain even breaks, right?
200
804720
2480
Talvez a corrente até quebre, certo?
13:27
And now you're terrified for your life.
201
807200
1480
E agora você está aterrorizado pela sua vida.
13:28
Or maybe it's funny because it's a tiny little  dog and it's strapped to this massive chain.
202
808680
5480
Ou talvez seja engraçado porque é um cachorrinho minúsculo e está amarrado a uma corrente enorme.
13:34
Like, why would it even need that?
203
814160
1360
Tipo, por que precisaria disso?
13:35
You know, you can make kind of silly images.
204
815520
2360
Você sabe, você pode fazer imagens meio bobas.
13:37
The next time I see that word, I'll think chain.
205
817880
2560
Da próxima vez que eu vir essa palavra, pensarei em corrente.
13:40
I'll think dog.
206
820440
1200
Vou pensar em cachorro.
13:41
You know, now this approach is  is only just a crutch, right,  
207
821640
8080
Você sabe, agora essa abordagem é  apenas uma muleta, certo,
13:49
to get you to a point where ultimately at  some point you've practices so much through  
208
829720
4320
para levá-lo a um ponto em que, em algum momento, você pratica tanto através de
13:54
review and speaking and reading whatever, that  this chain link won't be necessary anymore.
209
834040
8400
revisão, fala e leitura de qualquer coisa, que esse elo da cadeia não será mais necessário .
14:02
You'll just know chain or Shia is dog, you know?
210
842440
4320
Você só vai saber que a corrente ou Shia é cachorro, sabe? Sim
14:07
Yeah.
211
847480
640
. Que
14:08
I'm glad you mentioned that 'cause I was thinking,  
212
848120
2600
bom que você mencionou isso, porque eu estava pensando:
14:10
oh, I'll need to know all  of these pictures forever.
213
850720
3400
ah, precisarei saber todas essas fotos para sempre.
14:14
So that's good that eventually your brain will  just permanently remember that information.
214
854120
4960
Então é bom que, eventualmente, seu cérebro se lembre permanentemente dessa informação.
14:19
The association is made and so  you will just know what dog is.
215
859080
4680
A associação está feita e assim você saberá apenas o que é cachorro.
14:23
You don't need to think of a chain and dog.
216
863760
3720
Você não precisa pensar em corrente e cachorro.
14:27
That's a really interesting approach.
217
867480
1720
Essa é uma abordagem realmente interessante.
14:29
So you're the memory expert.
218
869200
1960
Então você é o especialista em memória.
14:31
I'll just ask you then.
219
871160
2240
Vou apenas perguntar a você então.
14:33
Our brain must be able to memorize  images better than individual words.
220
873400
5800
Nosso cérebro deve ser capaz de memorizar imagens melhor do que palavras individuais.
14:39
It's it's able to because technically  I have to remember two things,  
221
879200
3640
É possível porque, tecnicamente, preciso lembrar de duas coisas,
14:42
a picture of a dog and a picture of a  chain rather than just memorizing the word.
222
882840
6040
a imagem de um cachorro e a imagem de uma corrente, em vez de apenas memorizar a palavra.
14:48
But it's easier for our brain to do that.
223
888880
2160
Mas é mais fácil para o nosso cérebro fazer isso.
14:51
Is that is that the approach?
224
891040
2200
Essa é a abordagem?
14:53
That's the idea.
225
893240
1440
Essa é a ideia.
14:54
And and this is this is known in in  the brain community that images are  
226
894680
4800
E isso é conhecido na comunidade cerebral de que imagens são
14:59
easier to remember than say abstract information.
227
899480
3640
mais fáceis de lembrar do que, digamos, informações abstratas.
15:03
Why?
228
903120
280
15:03
Because you know, the images will  are generated by you in your mind.
229
903400
3800
Por que?
Porque você sabe, as imagens serão geradas por você em sua mente.
15:07
They're related to things that are familiar  to you that come from your own experience  
230
907200
5320
Eles estão relacionados a coisas que são familiares para você, que vêm de sua própria experiência,
15:12
and things that are already, let's say  pre memorized, they're already in there.
231
912520
4440
e a coisas que já estão, digamos, pré-memorizadas, já estão lá.
15:16
So you're anchoring the foreign stuff to stuff  that's already well planted in your head.
232
916960
6000
Então você está ancorando o material estrangeiro em algo que já está bem plantado na sua cabeça.
15:24
And I think historically our ancestors, you  know, had more visual things to deal with than,  
233
924040
8240
E acho que historicamente nossos ancestrais tinham mais coisas visuais para lidar do que,
15:32
say, the abstract, modern abstract information  that is now presented to our brains, you know,  
234
932280
5560
digamos, as informações abstratas e modernas que agora são apresentadas aos nossos cérebros, você sabe,
15:37
mathematics, symbols, foreign languages,  philosophy, abstract, very difficult things.
235
937840
5640
matemática, símbolos, línguas estrangeiras, filosofia, resumo, muito coisas difíceis.
15:43
Our brains, our simple primitive brains,  we're just there to recognize, you know,  
236
943480
4960
Nossos cérebros, nossos cérebros simples e primitivos, estamos lá apenas para reconhecer, você sabe,
15:48
very visual things that kept us alive,  I'm talking thousands of years ago, right?
237
948440
5600
coisas muito visuais que nos mantiveram vivos, estou falando de milhares de anos atrás, certo?
15:54
So I think that's kind of where that comes from.
238
954040
2840
Então eu acho que é daí que isso vem.
15:56
And, and you know, you, there are some people  who have trouble creating images in their mind.
239
956880
7520
E, você sabe, há algumas pessoas que têm dificuldade em criar imagens em suas mentes.
16:04
It's a condition called a Fantasia, I think,  
240
964400
4320
É uma condição chamada Fantasia, eu acho,
16:08
I think maybe like 4% of the population  can't construct an image like that.
241
968720
4400
acho que talvez cerca de 4% da população não consiga construir uma imagem como essa.
16:14
But there's, there's ways around this  because when it comes down to it,  
242
974600
6880
Mas há maneiras de contornar isso porque no final das contas,
16:21
you know, we're talking about these images that  you're thinking about the colors of things,  
243
981480
5480
você sabe, estamos falando sobre essas imagens em que você está pensando sobre as cores das coisas,
16:26
the, the, what does it look like, the  structure of it, where it is in space.
244
986960
4960
o, o, como é, a estrutura disso , onde está no espaço.
16:31
When you're thinking about it in reality,  like what is a image in your mind?
245
991920
5680
Quando você pensa sobre isso na realidade, o que é uma imagem em sua mente?
16:37
I mean, it's really what it comes down  to, I think a feeling based on context.
246
997600
5600
Quer dizer, é realmente o que importa , acho que é um sentimento baseado no contexto.
16:43
And even people with a Fantasia, they  still can learn how to visualize.
247
1003200
5920
E mesmo as pessoas com Fantasia ainda podem aprender a visualizar.
16:49
It's, it's really not a visual in the end.
248
1009120
2520
É, realmente não é um visual no final.
16:51
It's it's more just a, like I said,  something to do with context and feeling.
249
1011640
4840
É mais, como eu disse, algo a ver com contexto e sentimento.
16:57
But anyways, that's, that's  a whole topic in itself.
250
1017600
3000
Mas de qualquer forma, isso é um assunto em si.
17:00
But yes, our brains are primed to think in  pictures more than this abstract information.
251
1020600
7240
Mas sim, nossos cérebros estão preparados para pensar mais em imagens do que em informações abstratas.
17:07
OK, that that's very helpful.
252
1027840
1840
OK, isso é muito útil.
17:09
Now all my students, they can start thinking of  pictures to associate with, with new vocabulary.
253
1029680
7640
Agora todos os meus alunos podem começar a pensar em imagens para associar, com novo vocabulário.
17:17
Could they do that with  instead of an individual word?
254
1037320
4560
Eles poderiam fazer isso com em vez de uma palavra individual?
17:21
Could they do that with, for  example, an entire sentence?
255
1041880
3160
Eles poderiam fazer isso, por exemplo, com uma frase inteira?
17:25
What if they're going to a job interview  and they want to remember a specific way  
256
1045040
6240
E se eles estiverem indo para uma entrevista de emprego e quiserem se lembrar de uma maneira específica
17:31
to explain the experience they have, or just an  entire sentence or even a couple of sentences?
257
1051280
6600
de explicar a experiência que tiveram, ou apenas de uma frase inteira ou mesmo de algumas frases?
17:37
How would they approach  memorizing something like that?
258
1057880
5000
Como eles abordariam a memorização de algo assim? Sim
17:42
Yeah.
259
1062880
240
.
17:43
So with specific words, you know, a  word means this and this other language,  
260
1063120
4920
Então, com palavras específicas, você sabe, uma palavra significa esse e esse outro idioma,
17:48
it's really just a kind of a  mapping from one thing to another.
261
1068040
4400
é apenas uma espécie de mapeamento de uma coisa para outra.
17:52
So for that, in terms of creating the image,  it's pretty straightforward because you come  
262
1072440
3880
Então, para isso, em termos de criação da imagem, é bastante simples porque você
17:56
up with an image for one thing and  connect it to an image of the other.
263
1076320
2520
cria uma imagem para uma coisa e a conecta a uma imagem da outra.
17:59
Now with other parts of language learning, like  you said, you know, maybe you want to have a few  
264
1079680
6600
Agora, com outras partes do aprendizado de idiomas, como você disse, talvez você queira ter algumas
18:06
responses or idioms or phrases just kind of kind  of catalogued in your head for an interview or,  
265
1086280
8080
respostas, expressões idiomáticas ou frases catalogadas em sua cabeça para uma entrevista ou,
18:14
you know, a certain topic that you may  have conversation with someone about.
266
1094360
5680
você sabe, um determinado tópico que você pode conversar com alguém sobre.
18:20
That would be a different way of storing things  because you'd have to pull them out knowingly,  
267
1100800
5720
Essa seria uma maneira diferente de armazenar as coisas, porque você teria que retirá-las conscientemente,
18:26
like, ah, this is the right time to use this  turn of phrase or, or, or statement or whatever.
268
1106520
6360
como, ah, este é o momento certo para usar essa frase ou, ou, ou declaração ou qualquer outra coisa.
18:32
So I might kind of use a different technique to  store the information, but in terms of making  
269
1112880
5600
Então, eu poderia usar uma técnica diferente para armazenar as informações, mas em termos de torná-
18:38
it more memorable, the approach would be very  similar, only there'd be more words involved.
270
1118480
6000
las mais memoráveis, a abordagem seria muito semelhante, só que haveria mais palavras envolvidas.
18:44
So whatever the phrase, maybe I'd still try  to convert it into pictures and kind of link  
271
1124480
7240
Então, seja qual for a frase, talvez eu ainda tente convertê-la em imagens e meio que ligá-
18:51
them together in, in, in a connective story, you  know, instead of just the chain going to the dog,  
272
1131720
5440
las em uma história conectiva, você sabe, em vez de apenas a corrente ir para o cachorro,
18:57
you know, maybe have a whole sentence  to do with a shallow or whatever.
273
1137160
4160
você sabe, talvez ter um frase inteira a ver com superficial ou algo assim.
19:01
I'd have to have the chain with the  dog doing something else that helps  
274
1141320
3360
Eu teria que colocar a corrente com o cachorro fazendo outra coisa que
19:04
me remember maybe the next word or  the next word after that, right?
275
1144680
5920
me ajudasse a lembrar talvez a próxima palavra ou a próxima palavra depois dessa, certo?
19:10
I have to say though, with language learning,  
276
1150600
3240
Devo dizer, porém, que com o aprendizado de idiomas,
19:13
depending on the language of course,  and what language you speak or which  
277
1153840
3840
dependendo do idioma do curso, e do idioma que você fala ou de quais
19:17
languages you speak, not everything  has to be turned into pictures, right?
278
1157680
6840
idiomas você fala, nem tudo precisa ser transformado em imagens, certo?
19:24
So I feel like a lot of people who hear  me talk about language learning are like,  
279
1164520
5080
Então, sinto que muitas pessoas que me ouvem falar sobre aprendizagem de idiomas pensam,
19:29
man, every single word I have to come  up with a picture and do this and that.
280
1169600
3920
cara, cada palavra que tenho tem que criar uma imagem e fazer isso e aquilo.
19:33
You could, but again, I want to spend the least  
281
1173520
3640
Você poderia, mas, novamente, quero gastar o mínimo
19:37
amount of time memorizing and  just speak the Dang language.
282
1177160
2360
de tempo memorizando e apenas falar a maldita língua.
19:39
So anytime I can save time, I want to do it.
283
1179520
4320
Então, sempre que posso economizar tempo, quero fazer isso.
19:43
So, you know, let's say you're  learning, learning 1000 words,  
284
1183840
3800
Então, digamos que você esteja aprendendo, aprendendo 1.000 palavras,   as
19:47
most common words in a language, you know, I  would go through all the words and say like,  
285
1187640
4160
palavras mais comuns em um idioma, você sabe, eu examinaria todas as palavras e diria,
19:51
are there some in here that  are like borrowed from English?
286
1191800
2960
há algumas aqui que são emprestadas do inglês?
19:54
You know, those ones I don't need to memorize.
287
1194760
1880
Você sabe, esses eu não preciso memorizar.
19:56
Probably maybe a couple I do because they're  slightly different or pronounced different.
288
1196640
4360
Provavelmente faço alguns porque são um pouco diferentes ou pronunciados de forma diferente.
20:01
I don't know.
289
1201000
1320
Não sei.
20:02
Then there's going to be some that  kind of makes sense, like in Dutch,  
290
1202320
3240
Depois, haverá alguns que fazem sentido, como em holandês,
20:05
for example, the word for spider is spin.
291
1205560
3680
por exemplo, a palavra para aranha é girar.
20:09
You know, they, they're nothing alike.
292
1209240
1960
Você sabe, eles não são nada parecidos.
20:11
But to me that makes immediate sense  because a spider spins a web, right?
293
1211200
5200
Mas para mim isso faz sentido imediato, porque uma aranha tece uma teia, certo?
20:17
So there's some that are kind of like freebies  just inherently by the way that they are.
294
1217240
4760
Portanto, há alguns que são como brindes, apenas inerentemente pela forma como são.
20:22
So maybe that one I put on the lower part of the  totem pole of of importance of of memorizing,  
295
1222000
5880
Então, talvez aquele eu coloquei na parte inferior do totem da importância da memorização,
20:27
because I'll probably remember that one  through just like thinking about it.
296
1227880
4320
porque provavelmente vou me lembrar daquele assim como se estivesse pensando nele.
20:32
You know, other ones are going to be more complex.
297
1232200
3600
Você sabe, outros serão mais complexos.
20:35
Those one I might reserve  for this technique, right.
298
1235800
2480
Esses eu posso reservar para essa técnica, certo.
20:38
So same thing with these maybe phrases, you know,  
299
1238280
3960
Então, a mesma coisa com essas frases talvez, você sabe,
20:42
it's hard to say because some of the words  you might know if it's a very simple greeting  
300
1242240
4280
é difícil dizer porque algumas das palavras você pode saber se for uma saudação muito simples
20:46
or something like that, maybe you know  already very deeply some of the words.
301
1246520
4600
ou algo assim, talvez você já conheça  profundamente algumas das palavras.
20:51
You don't have to to memorize those.
302
1251120
2600
Você não precisa memorizá-los.
20:53
So putting it together in in the phrase would  be easier than say like if you were to I don't  
303
1253720
5560
Então, colocá-los juntos na frase seria  mais fácil do que dizer como se você falasse, eu não
20:59
speak Russian, but if somebody were to give me  like a beautiful sentence to say in Russian,  
304
1259280
5320
falo russo, mas se alguém me desse uma frase bonita para dizer em russo,
21:04
you know, I'd have to memorize every bit of it.
305
1264600
2120
você sabe, eu teria que memorizar cada pedacinho disso.
21:06
You know, I'll give you an example.
306
1266720
3160
Você sabe, vou te dar um exemplo.
21:09
The other day I had to I asked my  father what his favorite poem was.
307
1269880
3760
Outro dia precisei perguntar ao meu pai qual era o poema favorito dele.
21:13
He's French.
308
1273640
720
Ele é francês.
21:14
So he told me one of the Jean de la Fontaine  fables, his Do you speak French or no?
309
1274360
8600
Então ele me contou uma das fábulas de Jean de la Fontaine , sua Você fala francês ou não?
21:22
A.
310
1282960
120
A.
21:23
Little bit in pur a little.
311
1283080
1400
Um pouco em pur um pouco.
21:24
Bit OK, OK, you know, Aesop's Fables,  
312
1284480
4280
Ok, ok, você sabe, Fábulas de Esopo,
21:28
there was a French guy in the 1600s who basically  did the same thing, Jean de la Fontaine.
313
1288760
5000
havia um francês nos anos 1600 que basicamente fez a mesma coisa, Jean de la Fontaine.
21:33
And he has famous ones like  the Le Renard, Le Cobo.
314
1293760
5280
E ele tem alguns famosos como o Le Renard, Le Cobo.
21:39
All right, Le Cobo, Le Renard.
315
1299040
2880
Certo, Le Cobo, Le Renard.
21:41
It's the the crow and the the the fox.
316
1301920
3160
É o corvo e a raposa.
21:45
Anyways, I wanted to learn it for him.
317
1305080
1920
De qualquer forma, eu queria aprender para ele.
21:47
And it's in a language that I speak,  although that kind of French is kind  
318
1307000
3440
E é em um idioma que eu falo, embora esse tipo de francês seja meio  que às
21:50
of sometimes they use weird words to express  things that I wouldn't say in normal French.
319
1310440
6680
vezes eles usam palavras estranhas para expressar coisas que eu não diria em francês normal.
21:57
So some of the lines had to memorize.
320
1317120
1400
Então algumas das falas tiveram que ser memorizadas.
21:59
Some were just like, oh, yeah, it makes sense.
321
1319280
1480
Alguns disseram, ah, sim, faz sentido.
22:00
It's like talking about the  the crow is sitting on a tree.
322
1320760
4200
É como falar sobre o corvo pousado em uma árvore.
22:04
He's got a piece of cheese in his mouth.
323
1324960
1680
Ele tem um pedaço de queijo na boca.
22:06
That's easy.
324
1326640
1480
Isso é fácil.
22:08
But then others was like, I  don't even know what this means.
325
1328120
3440
Mas outros pensaram: eu nem sei o que isso significa.
22:11
Oh, it's OK.
326
1331560
600
Ah, está tudo bem.
22:12
He's admiring his or he's he's opening his  mouth to to sing or something like that.
327
1332160
6200
Ele está admirando ou está abrindo a boca para cantar ou algo assim.
22:18
The way it's said in that French, I had to  memorize that more delicately, but it was  
328
1338360
7200
Do jeito que é dito naquele francês, eu tive que memorizar isso com mais delicadeza, mas foi uma
22:25
kind of this game of improvisation, of trying to  figure out when I needed more structured memory  
329
1345560
8280
espécie de jogo de improvisação, de tentar descobrir quando eu precisava de técnicas de memória mais estruturadas,
22:33
techniques versus relying on what I know my mind  is capable of just kind of retaining on its own.
330
1353840
7000
em vez de confiar no que sei que minha mente é capaz de fazer. tipo de retenção por conta própria. Sim
22:40
Yeah.
331
1360840
160
.
22:41
So it sounds like you you have different  strategies based on the specific thing you're,  
332
1361000
5880
Parece que você tem estratégias diferentes com base naquilo específico que
22:46
you're learning from memory, of course, when  it comes to language, which which makes sense.
333
1366880
4960
você está aprendendo de memória, é claro, quando se trata de linguagem, o que faz sentido.
22:51
So one thing I find with my students,  let's say they're a very advanced student.
334
1371840
5000
Então, uma coisa que descobri com meus alunos é que digamos que eles sejam alunos muito avançados.
22:56
They've been learning English for for many,  
335
1376840
2120
Eles aprendem inglês há muitos,
22:58
many years and they know you have to add  an S to present simple with he or she.
336
1378960
7720
muitos anos e sabem que é preciso adicionar um S para apresentar uma apresentação simples para ele ou ela.
23:06
She goes, but I go, we go.
337
1386680
3160
Ela vai, mas eu vou, nós vamos.
23:09
They know it, but yet when they  speak, they forget to do it.
338
1389840
4400
Eles sabem disso, mas quando falam, esquecem de fazê-lo.
23:14
And it's these very common mistakes that even my  advanced students, I'm sure you watching they,  
339
1394240
7320
E são esses erros muito comuns que até meus alunos avançados, tenho certeza que você está observando eles,
23:21
they know the information, but at the time  of speaking, they forget to, to apply that.
340
1401560
7080
eles sabem a informação, mas na hora de falar, eles esquecem de aplicar isso.
23:28
What advice would you give to those students?
341
1408640
2360
Que conselho você daria a esses alunos?
23:31
Is there a memory technique or  or why does that even happen?
342
1411000
5160
Existe uma técnica de memória ou por que isso acontece?
23:36
Yeah, so another kind of complication with  language learning or applying what you've  
343
1416160
8440
Sim, outro tipo de complicação com o aprendizado de um idioma ou com a aplicação do que você
23:44
learned from language learning to, to the speaking  part or, or listening is it's, it's, it's fast.
344
1424600
6680
aprendeu no aprendizado do idioma na parte falada ou auditiva é que é rápido.
23:51
It's, it's got to be, you know, we're all  striving to be at a point where it's like that,  
345
1431280
5000
Tem que ser, você sabe, estamos todos  nos esforçando para chegar a um ponto em que seja assim,
23:56
you know, very cool and casual  and feels automatic, right.
346
1436280
4000
você sabe, muito legal e casual e pareça automático, certo.
24:00
Or, or fluent, right.
347
1440280
1440
Ou, ou fluente, certo.
24:01
That's the goal.
348
1441720
520
Esse é o objetivo.
24:02
If we could be fluent in the language,  that's the ultimate goal, right.
349
1442240
3960
Se pudéssemos ser fluentes no idioma, esse seria o objetivo final, certo.
24:06
So, you know, if you could always have time to  look up things in your memory via technique,  
350
1446760
7840
Então, você sabe, se você sempre tivesse tempo para procurar coisas em sua memória por meio da técnica,
24:14
great, but not very useful in most cases.
351
1454600
2880
ótimo, mas não muito útil na maioria dos casos.
24:17
If I had to pause every time  I was about to say go or goes,  
352
1457480
5080
Se eu tivesse que fazer uma pausa toda vez que estava prestes a dizer vai ou vai,
24:22
you know, the person I'm talking to may have gone.
353
1462560
4280
você sabe, a pessoa com quem estou falando pode ter ido embora.
24:26
So, you know, the things like that are  almost things you just have to drill and,  
354
1466840
7800
Então, você sabe, coisas assim são quase coisas que você só precisa perfurar e,
24:34
and, and that one's tough because  it's, it's not like something that's  
355
1474640
2520
e, e essa é difícil porque é, não é como algo que  é
24:37
so easily encoded into a simple,  easy to visualize image, let's say.
356
1477160
9160
tão facilmente codificado em uma imagem simples e fácil de visualizar, digamos.
24:46
Could you potentially, I'd have  to think about it a little bit.
357
1486320
2640
Poderia, eu teria que pensar um pouco sobre isso.
24:48
But I, for something like that,  if I kept making that mistake,  
358
1488960
3040
Mas eu, para algo assim, se eu continuasse cometendo esse erro,
24:52
even though I knew it, I'd maybe focus  on either doing it myself or having my  
359
1492000
6320
mesmo sabendo disso, talvez me concentrasse em fazer isso sozinho ou em ter meu
24:59
instructor give me situations where  that was all I was practicing, you know,  
360
1499120
6280
instrutor me dando situações em que isso era tudo que eu estava praticando, você sabe,
25:06
and, and that's part of learning is, is  noticing what are your weaknesses, right?
361
1506960
4040
e , e isso faz parte do aprendizado é perceber quais são seus pontos fracos, certo?
25:11
Taking note of them and then  drilling the crap out of them,  
362
1511000
3400
Tomar nota deles e, em seguida, explorá-los,
25:14
especially for this case, because  you want to just be automatic.
363
1514400
2520
especialmente neste caso, porque você quer ser apenas automático.
25:16
You don't want to think about it.
364
1516920
1120
Você não quer pensar sobre isso.
25:18
It's got to feel and sound natural.
365
1518040
2160
Tem que parecer e soar natural.
25:20
So being able to hear yourself  say it over and over again or  
366
1520200
2960
Então, ser capaz de ouvir a si mesmo dizer isso repetidamente ou
25:23
hear someone else say it over over again  and and test you on it again and again,  
367
1523160
4200
ouvir alguém dizer isso repetidamente e testá-lo repetidamente,
25:27
I think is the way to go for getting or  correcting frequent errors like that, you know?
368
1527360
6400
acho que é o caminho a seguir para obter ou corrigir erros frequentes como esse, sabe?
25:33
Well, I'm sure that's what you said is go ahead.
369
1533760
3320
Bem, tenho certeza que foi isso que você disse: vá em frente.
25:37
I was going to say, because I know  when you're saying present simple,  
370
1537080
3680
Eu ia dizer, porque sei que quando você diz presente simples,
25:40
like in English, I don't  even know what that means.
371
1540760
1920
como em inglês, nem sei o que isso significa.
25:42
You know what I mean?
372
1542680
800
Você sabe o que eu quero dizer?
25:43
Like it when I I, when I learn  French and other languages.
373
1543480
3840
Gosto quando aprendo francês e outros idiomas.
25:47
Yeah, I know what's what in terms of tenses.
374
1547320
2360
Sim, eu sei o que é em termos de tempos verbais.
25:49
But being my natural language, like,  
375
1549680
2040
Mas sendo minha linguagem natural,
25:51
I never stopped to think like,  wait, this is present simple.
376
1551720
4760
eu nunca parei para pensar, espere, isso é presente simples.
25:56
I got to use plural on the S there.
377
1556480
2000
Eu tenho que usar o plural no S ali.
25:58
It just sounds right.
378
1558480
840
Parece certo.
25:59
And I I I just know it, right.
379
1559320
2360
E eu simplesmente sei disso, certo. Sim
26:02
Yeah.
380
1562680
800
.
26:03
Yeah, exactly.
381
1563480
720
Sim, exatamente.
26:04
And as a native speaker, if you happen to  say she go, you would just be like she goes,  
382
1564200
4920
E como um falante nativo, se acontecer de você dizer para ela ir, você seria como ela vai,
26:09
like you would just instantly correct  it and move on or not even care and  
383
1569120
3600
como se você simplesmente corrigisse isso instantaneamente e seguisse em frente ou nem se importasse e
26:12
just move on because like you said, which  I think will be helpful for my students.
384
1572720
5760
apenas seguisse em frente porque, como você disse, o que eu acho que será útil para meus alunos.
26:18
It's just that you've used it so many times.
385
1578480
3320
É que você já usou isso tantas vezes.
26:21
So for those students who forget things like this,  like adding the S or certain irregular verbs,  
386
1581800
6720
Portanto, para aqueles alunos que esquecem coisas assim, como adicionar o S ou certos verbos irregulares,
26:28
it's not necessarily a memory problem.
387
1588520
3160
não é necessariamente um problema de memória.
26:31
Perhaps, if I'm understanding correctly,  
388
1591680
1720
Talvez, se entendi corretamente,
26:33
it's more just a practice problem  that they're not practicing it enough.
389
1593400
6080
seja mais apenas um problema prático que eles não estejam praticando o suficiente.
26:39
Yeah, it's a, it's, it's what we call procedure.
390
1599480
2040
Sim, é um, é o que chamamos de procedimento.
26:41
We there's declarative  memory and procedural memory.
391
1601520
2840
Temos memória declarativa e memória processual.
26:44
Declarative is, you know, being able to declare  things that you're pulling out of your memory,  
392
1604360
5000
Declarativo é, você sabe, ser capaz de declarar coisas que você está retirando da memória,
26:49
like as a search for something and finding it.
393
1609360
3040
como procurar algo e encontrá-lo.
26:52
Procedural is what we always  call like muscle memory.
394
1612400
4120
Processual é o que sempre chamamos de memória muscular.
26:56
You know, it's, it's, it's a procedure that  is on automatic and it's buried deep within,  
395
1616520
5560
Você sabe, é, é, é um procedimento que é automático e está enterrado profundamente em,
27:02
you know, some neural network that that  you couldn't describe if you had to.
396
1622080
3680
você sabe, alguma rede neural que você não poderia descrever se fosse necessário.
27:05
It's just there, right?
397
1625760
1560
Só está aí, certo?
27:07
And, and you don't even think twice about it.
398
1627320
2360
E você nem pensa duas vezes sobre isso.
27:09
You know, if you, you're learning the  piano, you're trying to play this riff,  
399
1629680
3680
Você sabe, se você está aprendendo piano, está tentando tocar esse riff,
27:13
the first time you do it, you know, you're going  to read the notes and kind of get it down a little  
400
1633360
5080
na primeira vez que fizer isso, você sabe, você vai ler as notas e diminuir um
27:18
bit and, and maybe you'll start to know it by  heart, you know, but it's still not natural.
401
1638440
6000
pouco e , e talvez você comece a saber de cor, sabe, mas ainda não é natural.
27:24
And then eventually, you know, through drill  and, and practice and, and space repetition and  
402
1644440
6120
E então, eventualmente, você sabe, através de exercícios e, e prática e, e repetição de espaço e
27:30
interleaving, all these other kind of ways  to train yourself or, or test yourself on,  
403
1650560
5720
intercalação, todos esses outros tipos de maneiras de se treinar ou, ou testar-se,
27:36
on things you've learned, you'll get to a point  where it's just like, you don't even know.
404
1656280
3920
nas coisas que você aprendeu, você chegará a um ponto onde é tipo, você nem sabe.
27:40
You're not a part of it.
405
1660200
880
Você não faz parte disso.
27:41
Your fingers are doing it right.
406
1661080
2000
Seus dedos estão fazendo certo.
27:43
So yeah, a big part of it is trying  to get it into your procedural memory,  
407
1663600
5840
Então, sim, grande parte disso é tentar inserir isso em sua memória processual,
27:49
these kinds of things, because  you don't want to look them up.
408
1669440
3960
esse tipo de coisa, porque você não quer procurá-los.
27:53
Yeah, where it just feels so natural.
409
1673400
1840
Sim, onde parece tão natural.
27:55
I personally know that with  things like phone numbers,  
410
1675240
2880
Eu pessoalmente sei disso com coisas como números de telefone,
27:58
my ATM PIN, even my door lock  code, which I don't want to do it,  
411
1678920
5040
meu PIN do caixa eletrônico e até mesmo o código da fechadura da porta , o que não quero fazer,
28:03
but I don't necessarily know the number, but I  know the pattern that my fingers need to make.
412
1683960
5800
mas não sei necessariamente o número, mas sei o padrão que meus dedos precisam seguir fazer.
28:09
And then I have to think, OK, what?
413
1689760
2160
E então eu tenho que pensar, OK, o quê?
28:11
What's the keypad to know what that number is?
414
1691920
2120
Qual é o teclado para saber qual é esse número?
28:14
But I know the movement  more than the actual number.
415
1694040
4240
Mas conheço o movimento mais do que o número real. Sim Sim Sim
28:18
Yeah, yeah, yeah.
416
1698280
880
.
28:19
A good example is, you know, I, I play  with the Rubik's Cube all the time.
417
1699160
3520
Um bom exemplo é, você sabe, eu brinco com o Cubo de Rubik o tempo todo.
28:22
And my friend was like, oh, can you teach me?
418
1702680
2840
E meu amigo disse, ah, você pode me ensinar?
28:25
And I was like, yeah, sure, it's not that bad.
419
1705520
1520
E eu pensei, sim, claro, não é tão ruim assim.
28:27
And there's some like algorithm  like moves that you just do.
420
1707040
4280
E há alguns movimentos semelhantes a algoritmos que você simplesmente faz.
28:31
And I was like, you know what?
421
1711320
1000
E eu fiquei tipo, quer saber?
28:32
I, I have to like film myself in slow motion  to make sure I can tell you what I'm doing.
422
1712320
5640
Eu tenho que gostar de me filmar em câmera lenta para ter certeza de que posso contar o que estou fazendo.
28:37
Because if I stop and I'm like,  because I can't do it like this.
423
1717960
4920
Porque se eu parar e pensar, porque não posso fazer assim.
28:42
I know the moves like in one big  thing, you know, by how they feel.
424
1722880
3200
Eu conheço os movimentos como se fossem algo grande , você sabe, pela forma como eles se sentem.
28:46
If I were to stop and do it, I don't  know it, which is kind of stupid,  
425
1726080
4760
Se eu parasse e fizesse isso, não saberia, o que é meio estúpido,
28:50
but that's how procedural memory works.
426
1730840
1560
mas é assim que a memória processual funciona.
28:52
It's like it's not up here somewhere.
427
1732400
2280
É como se não estivesse aqui em algum lugar.
28:54
It's like in here, yeah.
428
1734680
3160
É como aqui, sim.
28:57
Yeah, just the way our brains are designed.
429
1737840
2680
Sim, exatamente como nossos cérebros são projetados.
29:00
So we just need to adapt to that and learn these,  
430
1740520
3480
Então, só precisamos nos adaptar a isso e aprender isso,
29:04
learn these strategies and maximize how our  brains were naturally designed, I guess.
431
1744000
4840
aprender essas estratégias e maximizar como nossos cérebros foram projetados naturalmente, eu acho.
29:08
And Speaking of that, is there a certain amount  of repetition that that someone should get?
432
1748840
8360
E por falar nisso, há uma certa quantidade de repetições que esse alguém deveria receber?
29:17
Let's go back to adding S to he or she?
433
1757200
3440
Vamos voltar a adicionar S a ele ou ela?
29:20
Is there a certain number of  times they need to repeat that  
434
1760640
3600
Há um certo número de vezes que eles precisam repetir isso
29:24
or length of time that they need  to repeat that or to permanently  
435
1764240
4040
ou o período de tempo que eles precisam para repetir isso ou para
29:28
remember it or it just really depends  on the person, depends on on the word.
436
1768280
4520
lembrar permanentemente   ou realmente depende da pessoa, depende da palavra.
29:32
What would you recommend?
437
1772800
2000
O que você recomendaria?
29:34
Yeah, I mean, it depends.
438
1774800
1600
Sim, quero dizer, depende.
29:36
It's some people will catch it quicker,  some might get a feeling for it sooner.
439
1776400
5760
Algumas pessoas perceberão isso mais rápido, outras poderão perceber isso mais cedo.
29:42
And and it's again, not really  sure what, what, why or when.
440
1782160
6560
E, novamente, não tenho certeza do que, o quê, por que ou quando.
29:48
I think that there's a German word finger  Spitzinger fuel, which is just like the like  
441
1788720
4440
Acho que existe uma palavra alemã “dedo Spitzinger combustível”, que é exatamente a mesma
29:53
essence of it, not like really knowing  why or how, but it's, it's just there.
442
1793160
6360
essência disso, não como realmente saber por que ou como, mas está, simplesmente está lá.
30:00
But usually in terms of trying to get things in  your long term memory or your procedural memory.
443
1800600
6440
Mas geralmente em termos de tentar registrar coisas em sua memória de longo prazo ou memória processual.
30:07
The only techniques for that are are  the space repetition and interleaving,  
444
1807040
5600
As únicas técnicas para isso são a repetição e intercalação de espaço,
30:12
which I briefly mentioned just a second ago.
445
1812640
2760
que mencionei brevemente há apenas um segundo. A
30:15
Space repetition is basically when  you learn something new, you know,  
446
1815400
6000
repetição de espaço é basicamente quando você aprende algo novo, você sabe,
30:21
you practice it or review it or do it a lot  at the beginning and kind of you can taper off  
447
1821400
6240
você pratica, revisa ou faz muito no início e meio que você pode diminuir
30:28
that intense repetition as time passes, but  you do want some space between the repetition,  
448
1828600
6080
essa repetição intensa com o passar do tempo, mas você quer algum espaço entre as repetições ,
30:34
like meaning you will go back and do it again.
449
1834680
2400
como se você voltasse e fizesse tudo de novo.
30:37
So, you know, if somebody's really  trying to work on this S thing,  
450
1837080
5040
Então, você sabe, se alguém está realmente tentando trabalhar nessa coisa S,
30:42
you know, in a session, maybe spend a  whole session just drilling that right.
451
1842120
5240
você sabe, em uma sessão, talvez passe uma sessão inteira apenas treinando isso direito.
30:47
And then maybe the next session, same thing.
452
1847360
2160
E então talvez na próxima sessão, a mesma coisa.
30:49
And then maybe you skip a session.
453
1849520
1920
E então talvez você pule uma sessão.
30:51
Maybe after that another session you do,  you touch on it again every once in a while  
454
1851440
5440
Talvez depois daquela outra sessão que você fizer, você toque nele novamente de vez em quando
30:56
you want to kind of visit it, but less and so  frequently, less frequently after certain time.
455
1856880
6520
e queira visitá-lo, mas com menos frequência, com menos frequência depois de um certo tempo.
31:03
But again, there's no like exact it's,  it's, it's different for every person.
456
1863400
6040
Mas, novamente, não há algo exato, é diferente para cada pessoa.
31:10
But in general, rule of thumb is that  practice it a lot when it's novel.
457
1870240
4360
Mas, em geral, a regra geral é praticar bastante quando for novidade.
31:14
And then as it is older, you  know, you review it less and less.
458
1874600
4640
E então, à medida que é mais antigo, você sabe, você o revisa cada vez menos.
31:19
The other part is the interleaving, which  is if you're you're in a session and you're  
459
1879240
3640
A outra parte é a intercalação, que é se você estiver em uma sessão e estiver
31:22
just drilling this somehow stopping for a moment  and doing some other cognitive task, play game,  
460
1882880
10240
apenas treinando isso de alguma forma, parando por um momento e fazendo alguma outra tarefa cognitiva, jogar um jogo,
31:33
read a book, whatever, and then coming  back and doing again is super powerful.
461
1893120
6400
ler um livro, qualquer coisa, e depois vir voltar e fazer de novo é superpoderoso. Não
31:39
I don't know the exact science behind  it, but it's almost like a reset.
462
1899520
4120
sei a ciência exata por trás disso, mas é quase como uma redefinição.
31:43
You know, it may when you come back to it after  that break, you may make more, a few more mistakes  
463
1903640
5680
Você sabe, pode ser que, quando você voltar depois desse intervalo, você cometa mais, mais alguns erros,
31:49
like it won't be as sharp as it was before the  break, but you'll get back in the groove again.
464
1909320
4520
como se não fosse tão nítido quanto antes do intervalo, mas você voltará ao ritmo novamente.
31:53
And that kind of stopping and starting  is, is very powerful in you getting  
465
1913840
4160
E esse tipo de parar e começar é muito poderoso para você chegar
31:58
to a point where it can become that  automatic that you're looking for.
466
1918000
4760
a um ponto em que pode se tornar o automático que você está procurando.
32:02
Well, great, great points  for everyone to remember.
467
1922760
2680
Bem, ótimos pontos para todos lembrarem.
32:05
Add those to your study routine.
468
1925440
2840
Adicione-os à sua rotina de estudos.
32:08
Now, I do have students on my channel  who are 15 and others who are 50.
469
1928280
7680
Agora, tenho alunos em meu canal que têm 15 anos e outros que têm 50.
32:15
And you've mentioned your grandmother at  the beginning and I certainly have this  
470
1935960
5080
E você mencionou sua avó no início e certamente tenho essa
32:21
perception that as I age, my memory will decline.
471
1941040
4840
percepção de que, à medida que envelheço, minha memória diminuirá.
32:25
And is there anything that my  older students perhaps can can  
472
1945880
5400
E há algo que meus alunos mais velhos talvez possam
32:31
do to learn languages faster given  given perhaps this fact of the brain?
473
1951280
6080
fazer para aprender idiomas mais rapidamente, dado talvez esse fato do cérebro?
32:37
Or maybe this is a myth that  even even I believe as well?
474
1957360
5200
Ou talvez seja um mito em que até eu também acredito?
32:42
Yeah, I, I, I think it's, it's not entirely a myth  
475
1962560
3680
Sim, eu, eu, acho que não é inteiramente um mito
32:46
because as we age, everything kind  of deteriorates, gets older, right?
476
1966240
5400
porque à medida que envelhecemos, tudo meio que se deteriora, envelhece, certo?
32:51
I'm not as fast as I was  physically when I was a teen.
477
1971640
4480
Não sou tão rápido quanto fisicamente quando era adolescente.
32:56
Well, in some things I'm actually  better because I've trained and,  
478
1976120
3320
Bem, em algumas coisas, na verdade, sou melhor porque treinei
32:59
and worked on different parts of my physical  fitness that I didn't when I was a kid.
479
1979440
4160
e trabalhei em diferentes partes da minha aptidão física que não fazia quando era criança.
33:03
But, you know, I don't, maybe don't have the  
480
1983600
2840
Mas, você sabe, eu não tenho, talvez não tenha o
33:07
potential that I did maybe  in my early 20s as I do now.
481
1987120
4160
potencial que tinha talvez nos meus 20 e poucos anos como tenho agora.
33:11
I maybe have to work harder  for it or something like that.
482
1991280
2840
Talvez eu tenha que trabalhar mais para isso ou algo assim.
33:14
Mentally, I think that's probably the same,  you know, over time, well, a couple things  
483
1994120
4120
Mentalmente, acho que provavelmente é a mesma coisa, você sabe, com o tempo, bem, algumas coisas
33:18
happen as you get older, you get more things  kind of taking up your, your mental demand.
484
1998240
6120
acontecem à medida que você envelhece, você consegue mais coisas que atendem à sua demanda mental.
33:24
As a kid, you don't really  have much going on other than,  
485
2004360
2640
Quando criança, você realmente não tem muita coisa acontecendo além de,
33:27
you know, your friends school and that's it.
486
2007000
2880
você sabe, a escola dos seus amigos e pronto.
33:29
No, no house, no kids to, to worry about, you  know, no jobs, no job security, whatever, taxes.
487
2009880
6040
Não, sem casa, sem filhos para se preocupar, você sabe, sem empregos, sem segurança no emprego, seja lá o que for, impostos.
33:36
So there's a lot more distractions as we age.
488
2016680
3280
Portanto, há muito mais distrações à medida que envelhecemos.
33:39
But potentially as you get even  older, maybe that also diminishes too.
489
2019960
4520
Mas, potencialmente, à medida que você envelhece, talvez isso também diminua.
33:44
You don't have as many things, simpler life maybe.
490
2024480
3480
Você não tem tantas coisas, uma vida mais simples talvez.
33:48
But yes, you're battling age and it  would be foolish to say that your  
491
2028760
5000
Mas sim, você está lutando contra a idade e seria tolice dizer que sua
33:53
memory is going to be perfect at 85 or as  good as it was when it was 35, you know?
492
2033760
8640
memória será perfeita aos 85 anos ou tão boa quanto era aos 35, sabe?
34:02
But that being said, with the power of memory  techniques and determination and, and motivation,  
493
2042400
5440
Mas dito isso, com o poder das técnicas de memória, determinação e motivação,
34:07
you know, you can push your brain to, to  feel young at later stages in life for sure.
494
2047840
8960
você sabe, você pode forçar seu cérebro para se sentir jovem em fases posteriores da vida, com certeza.
34:16
Like I said, at these competitions, you have  people who are, I taught a senior once who was,  
495
2056800
5800
Como eu disse, nessas competições, você tem pessoas que são, uma vez ensinei uma veterana que tinha,
34:22
I think she was 65 and she was memorizing a  deck of cards, you know, not incredibly fast.
496
2062600
6500
acho que ela tinha 65 anos e estava memorizando um baralho de cartas, você sabe, não incrivelmente rápido.
34:29
But again, I don't know if she  really cared to go that fast.
497
2069100
2380
Mas, novamente, não sei se ela realmente se importava em ir tão rápido.
34:31
I think just memorizing a deck of cards.
498
2071480
1600
Acho que apenas memorizando um baralho de cartas.
34:33
Was enough of a feat for her.
499
2073960
2520
Foi uma façanha suficiente para ela.
34:36
But I think that's phenomenal.
500
2076480
1240
Mas acho isso fenomenal.
34:37
Who can, who, what percentage of  the people on the earth can do that?
501
2077720
3640
Quem pode, quem, que porcentagem da população do planeta pode fazer isso?
34:41
And here's someone in her 60s doing that,  you know, so memory techniques, I think can  
502
2081360
6840
E aqui está alguém na casa dos 60 anos fazendo isso, você sabe, então acho que as técnicas de memória podem
34:48
help anybody at any age, especially, you know,  people who think that they are losing their mind.
503
2088200
7400
ajudar qualquer pessoa em qualquer idade, especialmente, você sabe, pessoas que pensam que estão enlouquecendo.
34:55
If, if, if you learn some of these techniques  and make a practice out of it, right.
504
2095600
4120
Se, se, se você aprender algumas dessas técnicas e praticar isso, certo.
34:59
That's an important part is  to actually use them and,  
505
2099720
2960
Uma parte importante é usá-los de fato
35:02
and be consistently working on them day-to-day.
506
2102680
3760
e trabalhar neles de forma consistente no dia a dia.
35:06
There's no question in my mind that whatever  age you are, you can have an amazing memory.
507
2106440
6120
Não tenho dúvidas de que, seja qual for a sua idade, você pode ter uma memória incrível.
35:12
Well, that is very good news for.
508
2112560
2080
Bem, isso é uma notícia muito boa para.
35:14
Language you know.
509
2114640
1840
Idioma que você conhece.
35:16
Yeah, and even just learning a foreign language,  I find it's such a good exercise for your brain.
510
2116480
6680
Sim, e mesmo aprendendo uma língua estrangeira, acho que é um exercício muito bom para o seu cérebro.
35:23
It really keeps you, keeps you alert,  keeps your brain active, really pushes you.
511
2123160
5240
Isso realmente mantém você alerta, mantém seu cérebro ativo e realmente estimula você.
35:28
So all my students watching know that you are just  by learning English, a foreign language, you are  
512
2128400
6560
Portanto, todos os meus alunos que estão assistindo sabem que você apenas aprendendo inglês, uma língua estrangeira, está
35:34
exercising your brain and you can apply the memory  techniques and get even better results with it.
513
2134960
7520
exercitando seu cérebro e pode aplicar as técnicas de memória e obter resultados ainda melhores com elas.
35:42
So I know there are many, many memory techniques,  
514
2142480
2760
Então, eu sei que existem muitas, muitas técnicas de memória,
35:45
which of course we can't go in  depth today, but I thought maybe  
515
2145240
2920
que é claro que não podemos aprofundar hoje, mas pensei que talvez
35:48
it would be fun to do some sort of a memory  challenge right now just to to see how we do.
516
2148160
7360
seria divertido fazer algum tipo de desafio de memória agora, só para ver como nos saímos.
35:55
What do you think?
517
2155520
1320
O que você acha?
35:56
Yeah, yeah.
518
2156840
600
Yeah, yeah.
35:57
No, that's a great idea.
519
2157440
1400
Não, é uma ótima ideia.
35:58
I had an idea in mind here.
520
2158840
2000
Eu tive uma ideia em mente aqui.
36:01
OK, All right.
521
2161760
2480
OK, tudo bem.
36:04
So I have a list of 10 things that I am going  to, I didn't know, I don't know this list.
522
2164240
6560
Então eu tenho uma lista de 10 coisas que vou fazer, não sabia, não conheço essa lista.
36:10
I looked this up, so I'm  going to learn it with you.
523
2170800
2200
Eu pesquisei isso, então vou aprender com você.
36:13
OK, great.
524
2173000
1800
OK ótimo.
36:14
But you know, we have 10 things that we want to  memorize and this isn't a language vocab thing.
525
2174800
7600
Mas você sabe, temos 10 coisas que queremos memorizar e isso não é uma questão de vocabulário de linguagem.
36:22
These are just 10 things that we want to learn.
526
2182400
2800
Estas são apenas 10 coisas que queremos aprender.
36:25
And for each thing, you know,  
527
2185200
1880
E para cada coisa, você sabe,
36:27
like I said earlier in this call is you  want to come up with a picture for it.
528
2187080
3120
como eu disse anteriormente nesta teleconferência, você deseja criar uma imagem para isso.
36:30
So I'll help kind of describe what  that might be like for each one.
529
2190200
3440
Então, ajudarei a descrever como isso pode ser para cada um.
36:33
You can try to visualize that in your own mind.
530
2193640
3240
Você pode tentar visualizar isso em sua própria mente.
36:36
The next step here is, well, I'm  getting a list of 10 things from Nelson.
531
2196880
5880
O próximo passo aqui é, bem, vou receber uma lista de 10 coisas do Nelson.
36:42
Where am I putting those?
532
2202760
1320
Onde estou colocando isso?
36:44
And that's kind of the second  problem of, of, of memory is like,  
533
2204080
3000
E esse é o segundo problema de memória:
36:47
where do you put information so that  you can retrieve it later reliably?
534
2207080
3840
onde você coloca as informações para que possa recuperá-las mais tarde de maneira confiável?
36:50
And there's a bunch of techniques to do it.
535
2210920
1680
E há um monte de técnicas para fazer isso.
36:52
The the most fun and interesting,  
536
2212600
1680
O mais divertido e interessante,   o
36:54
most popular and I think most powerful  is something called a memory palace.
537
2214280
4000
mais popular e acho que o mais poderoso é algo chamado de palácio da memória.
36:58
Have you heard of that before?
538
2218280
1440
Você já ouviu falar disso antes? Para ser sincero,
36:59
I've heard the name just from  your YouTube channel to be honest,  
539
2219720
4120
ouvi o nome apenas do seu canal no YouTube,
37:03
but I'm not an expert in it at all  and I haven't tried to do it myself.
540
2223840
4560
mas não sou especialista nisso e não tentei fazer isso sozinho.
37:08
OK, Yeah, it's a it's a technique that  goes back thousands of years where you're  
541
2228400
4080
OK, sim, é uma técnica que remonta a milhares de anos, onde você
37:12
basically taking these images of things you're  memorizing and placing them or imagining them  
542
2232480
5280
basicamente pega essas imagens de coisas que você está memorizando e as coloca ou imagina
37:17
in a physical place that you know, Well,  this palace, I guess back in the day,  
543
2237760
5040
em um lugar físico que você conhece. Bem, este palácio, eu acho antigamente,
37:22
they had palaces, but it could be your house,  it could be your shack or your, your tent.
544
2242800
5560
eles tinham palácios, mas poderia ser sua casa, poderia ser seu barraco ou sua, sua tenda.
37:28
If you live in a tent or, or, or  you're living in a minivan or whatever.
545
2248360
4120
Se você mora em uma barraca ou, ou, ou está morando em uma minivan ou algo assim.
37:32
It's it's just taking some place that, you know,  
546
2252480
2680
É apenas pegar algum lugar que, você sabe,
37:35
a physical space and mentally projecting  these images onto it in some order.
547
2255160
8160
um espaço físico e projetar mentalmente essas imagens nele em alguma ordem.
37:43
And that place, that way you navigate through the  
548
2263320
2320
E esse lugar, dessa forma que você navega pelo
37:45
physical space in your mind will  preserve the order of the list.
549
2265640
4000
espaço físico em sua mente, preservará a ordem da lista.
37:49
And the place where you stored the list.
550
2269640
2440
E o local onde você armazenou a lista.
37:52
So later on, when you're  like, oh, what's that list?
551
2272080
2480
Então, mais tarde, quando você pensar, ah, que lista é essa?
37:54
Nelson told me.
552
2274560
720
Nelson me contou.
37:55
You'll know.
553
2275280
440
37:55
Oh, I put it in my house.
554
2275720
1840
Você saberá.
Ah, eu coloquei na minha casa.
37:57
Let me go to my house.
555
2277560
960
Deixe-me ir para minha casa.
37:58
Oh, there on the front door is  the thing on my list, you know,  
556
2278520
3080
Ah, ali na porta da frente está o que está na minha lista, você sabe,
38:01
And you can continue around the house picking up  the images for the things that were on the list.
557
2281600
6080
E você pode continuar pela casa pegando as imagens das coisas que estavam na lista.
38:07
It sounds weird, but we can just do  an example and it'll make more sense.
558
2287680
3560
Parece estranho, mas podemos apenas dar um exemplo e fará mais sentido.
38:11
Sure, since we don't all have the same house.
559
2291240
2840
Claro, já que não temos todos a mesma casa.
38:14
A A version of this memory  palace could be your own body.
560
2294080
5000
Uma versão deste palácio da memória pode ser seu próprio corpo.
38:19
OK, OK.
561
2299080
1440
OK, OK.
38:20
In generally a, a memory palace can be any pathway  
562
2300520
3040
Em geral, um palácio da memória pode ser qualquer caminho
38:23
through a physical space  that you're thinking about.
563
2303560
3520
através de um espaço físico em que você esteja pensando.
38:27
So through your body, like  from your head to your toes.
564
2307080
3600
Então, por todo o seu corpo, da cabeça aos pés.
38:30
That perfectly works perfectly well.
565
2310680
2560
Isso funciona perfeitamente bem.
38:33
So we just need 10 locations  to store one on each thing.
566
2313240
4680
Então, precisamos apenas de 10 locais para armazenar um em cada item.
38:37
And then we'll have the 10 items, the  places for the space for the 10 items.
567
2317920
5120
E então teremos os 10 itens, os locais para o espaço dos 10 itens.
38:43
So I'll guide you what we're going to do here.
568
2323040
1880
Então vou orientar você sobre o que vamos fazer aqui.
38:44
So on the top of the head, that'll be our  first location, OK, through our memory palace.
569
2324920
4920
Então, no topo da cabeça, esse será nosso primeiro local, OK, através do nosso palácio da memória.
38:49
And the first thing on our list is I'm  not going to tell you what the word is,  
570
2329840
4080
E a primeira coisa em nossa lista é que não vou lhe dizer qual é a palavra,
38:53
but just picture what I'm  trying to tell you on your head.
571
2333920
3840
mas apenas imagine o que estou tentando lhe dizer na sua cabeça.
38:57
All right?
572
2337760
360
Tudo bem?
38:58
So think of a, a Mandarin, you  know, like the little orange thing.
573
2338120
6560
Então pense em um mandarim, você sabe, como aquela coisinha laranja.
39:04
I never know the difference between a Clementine  or tangerine, but it's a Mandarin, all right?
574
2344680
4640
Nunca sei a diferença entre uma Clementina ou uma tangerina, mas é uma Mandarim, certo?
39:09
And you know, this little orange  thing is just chilling on your head.
575
2349320
2920
E você sabe, essa coisinha laranja está simplesmente arrepiando sua cabeça.
39:12
Maybe it's there your whole life, right?
576
2352240
1720
Talvez esteja aí a vida toda, certo?
39:13
Just sits there, this orange thing and how weird.
577
2353960
2440
Apenas fica ali sentado, essa coisa laranja e que estranho.
39:16
Maybe it smells delicious.
578
2356400
1400
Talvez tenha um cheiro delicioso.
39:17
Maybe you can always take a piece and  eat it, but you know, there it is.
579
2357800
3800
Talvez você sempre possa pegar um pedaço e comê-lo, mas você sabe, aí está.
39:21
OK, this Mandarin on top of your head.
580
2361600
2520
OK, este mandarim no topo da sua cabeça.
39:24
All right, next, maybe down from  our head, we'll go to our ears.
581
2364120
2920
Tudo bem, a seguir, talvez descendo da cabeça, iremos até os ouvidos.
39:27
OK, and the next thing on our list  you can maybe picture like a paella.
582
2367040
7440
OK, e o próximo item da nossa lista talvez você possa imaginar como uma paella.
39:34
OK, so this delicious Spanish dish.
583
2374480
3080
OK, então este delicioso prato espanhol.
39:37
All right, so out of your ears,  it's like pouring all this golden  
584
2377560
4000
Tudo bem, então, longe dos seus ouvidos, é como derramar todo esse
39:41
rice with prawns and scallops and  all sorts of fishy stuff, right?
585
2381560
8600
arroz dourado com camarões, vieiras e todo tipo de peixe, certo?
39:50
But it's it's delicious.
586
2390960
2080
Mas é delicioso.
39:53
You maybe put a bowl there.
587
2393040
1200
Você talvez coloque uma tigela lá.
39:54
You can eat it right up.
588
2394240
1320
Você pode comê-lo imediatamente.
39:55
You have Spanish paella coming out of your ears.
589
2395560
4200
Você tem paella espanhola saindo dos seus ouvidos.
39:59
All right, next we come down to  our ears, across maybe to our eyes.
590
2399760
3480
Tudo bem, a seguir vamos até nossos ouvidos, talvez até nossos olhos.
40:03
Here we'll picture what's a good one.
591
2403240
3560
Aqui vamos imaginar o que é bom.
40:06
Here we can do just like Big Ben.
592
2406800
3080
Aqui podemos fazer exatamente como o Big Ben.
40:09
OK, so this famous OK.
593
2409880
2560
OK, então este famoso OK.
40:12
Structure in England, the big tower with the the  
594
2412440
2720
Estrutura na Inglaterra, a grande torre com o
40:15
the clock on it is now like  coming out of your eyeball.
595
2415160
3680
relógio agora parece sair do seu globo ocular.
40:18
All right, OK again, these are so ridiculous.
596
2418840
3040
Tudo bem, ok de novo, isso é tão ridículo.
40:21
But that's the whole point is the more  bizarre out of the norm exaggerated,  
597
2421880
4920
Mas esse é o ponto: o mais bizarro fora da norma, o exagerado,
40:26
vulgar, even sexual sometimes are  the things that you won't forget.
598
2426800
4440
vulgar e até mesmo sexual às vezes são as coisas que você não esquecerá.
40:31
OK, so just imagine piercing out of your eye is  Big Ben with the clock chiming at the end of it.
599
2431240
5600
OK, então imagine que o piercing no seu olho seja o Big Ben com o relógio tocando no final.
40:36
OK.
600
2436840
440
OK.
40:37
OK.
601
2437280
200
40:37
That's definitely a strong visual.
602
2437480
2080
OK.
Esse é definitivamente um visual forte.
40:39
Hopefully I'll remember that one.
603
2439560
1960
Espero que eu me lembre disso.
40:41
Yeah, yeah.
604
2441520
520
Yeah, yeah.
40:42
And then for anybody trying this, don't bother  about like let me go back to the first one.
605
2442040
3840
E então, para qualquer um que esteja tentando fazer isso, não se preocupe, deixe-me voltar ao primeiro.
40:45
What was just just go with me here, OK.
606
2445880
2520
O que foi é só ir comigo aqui, OK.
40:48
So don't worry about what I already said.
607
2448400
2560
Então não se preocupe com o que eu já disse. A
40:50
It'll mostly be there, if not all there.
608
2450960
2360
maior parte estará lá, se não tudo lá.
40:53
So next we go from our eye to our nose, OK.
609
2453320
3400
Então, a seguir, vamos do olho ao nariz, ok.
40:56
And the next thing on our  list here is what we do here.
610
2456720
4680
E a próxima coisa na nossa lista é o que fazemos aqui.
41:01
Like we could do like the desert,  like a huge desert dunes and stuff.
611
2461400
8320
Como se pudéssemos fazer como o deserto, como enormes dunas desérticas e outras coisas.
41:09
So maybe instead of your nose,  you just have like a sand dune  
612
2469720
3840
Então, talvez, em vez do seu nariz, você tenha apenas uma duna de areia
41:13
that's being like wind swept and it's hot desert.
613
2473560
4040
que está sendo varrida pelo vento e é um deserto quente.
41:17
It's a feeling.
614
2477600
1720
É um sentimento.
41:19
But there's like a very  sandy dune here on your nose.
615
2479320
3680
Mas há uma duna de areia aqui no seu nariz.
41:23
OK, next we go down to so  we made this pathway here.
616
2483000
4840
OK, a seguir descemos para criamos esse caminho aqui.
41:27
We're going down.
617
2487840
760
Nós estamos descendo.
41:28
Our body eventually will end up to our toes.
618
2488600
2080
Nosso corpo eventualmente acabará até os dedos dos pés.
41:30
But our next location is our mouth.
619
2490680
2280
Mas a nossa próxima localização é a nossa boca.
41:32
OK.
620
2492960
840
OK.
41:33
And inside our mouth you could maybe  put the hind quarters of somebody.
621
2493800
9640
E dentro da nossa boca talvez você pudesse colocar os quartos traseiros de alguém.
41:43
So somebody's **** is.
622
2503440
1760
Então a merda de alguém é.
41:45
In your mouth, OK.
623
2505200
1600
Na sua boca, ok.
41:46
So hind would be the word for it.
624
2506800
2160
Então hind seria a palavra para isso.
41:48
Not quite **** but hind.
625
2508960
1680
Não exatamente ****, mas traseiro.
41:50
And.
626
2510640
400
E.
41:51
So like they're like they're behind.
627
2511040
1960
Então, eles estão atrasados.
41:53
There you go.
628
2513000
560
41:53
This is so somebody's like chopped  off the **** cheeks of somebody,  
629
2513560
3960
Ai está.
Isso significa que alguém corta as bochechas de alguém,
41:57
they're behind and you just like consume them, OK?
630
2517520
3480
fica para trás e você simplesmente as consome, ok?
42:01
Well, my students learned an  interesting new word, Hind.
631
2521000
3960
Bem, meus alunos aprenderam uma palavra nova e interessante, hind.
42:04
Oh, behind, yeah.
632
2524960
2680
Ah, atrás, sim.
42:08
But yeah, I mean, there's there's a mnemonic there  like to be behind someone is behind their hind.
633
2528760
6920
Mas sim, quero dizer, há um mnemônico lá, como estar atrás de alguém, atrás de alguém.
42:15
Right.
634
2535680
1320
Certo.
42:17
Yeah, exactly.
635
2537000
2160
Sim, exatamente.
42:19
OK, so we've gone this whole way here.
636
2539160
2320
OK, então percorremos todo esse caminho até aqui.
42:21
Let's go to the chin.
637
2541480
920
Vamos para o queixo.
42:22
That's the next location.
638
2542400
1600
Esse é o próximo local.
42:24
OK, And we have a Bengal tiger.
639
2544000
3120
OK, e temos um tigre de Bengala.
42:28
Oh, OK.
640
2548160
1400
Oh, OK.
42:29
So like, I don't quite know the  difference between different tigers,  
641
2549560
3600
Então, tipo, eu não sei bem a diferença entre diferentes tigres,
42:33
but Bengal tiger usually sounds like a type  of tiger that I've, I, I, I hear the name of.
642
2553160
7240
mas o tigre de Bengala geralmente soa como um tipo de tigre cujo nome eu, eu, eu, eu ouço.
42:40
So, you know, there's a stripes, black and  orange, beautiful kind of colored face.
643
2560400
6840
Então, você sabe, há listras pretas e laranja, um lindo tipo de rosto colorido.
42:47
And it's just like chilling on your chin here.
644
2567240
2040
E é como relaxar o queixo aqui.
42:49
Maybe it's it's roaring or or scratching at  
645
2569280
2560
Talvez esteja rugindo ou coçando
42:51
my chin or something and blood's  flying out of this Bengal tiger.
646
2571840
4840
meu queixo ou algo assim e sangue  esteja voando deste tigre de Bengala.
42:56
Strong visual again, OK.
647
2576680
2080
Visual forte novamente, OK. Sim
42:58
Yeah.
648
2578760
1000
.
42:59
All right, we're almost done four more.
649
2579760
1240
Tudo bem, estamos quase terminando mais quatro.
43:01
So after our chin, maybe  we'll go down to our armpit.
650
2581000
2720
Então, depois do queixo, talvez desçamos até a axila.
43:03
OK.
651
2583720
720
OK.
43:04
And imagine that your armpit is  a port for all sorts of ships.
652
2584440
6080
E imagine que sua axila é um porto para todos os tipos de navios.
43:10
OK, so these boats are arriving  in this port, and, you know,  
653
2590520
3840
OK, então esses barcos estão chegando neste porto e, você sabe,
43:14
you close the port sometimes and maybe open  the port sometimes, and the boats leave.
654
2594360
4120
você fecha o porto às vezes e talvez abre o porto às vezes, e os barcos partem.
43:18
All right?
655
2598480
840
Tudo bem?
43:19
They're like miniature boats just  kind of doing in that armpit.
656
2599840
3800
Eles são como barcos em miniatura que ficam naquela axila.
43:23
OK, the port.
657
2603640
1880
OK, o porto.
43:25
All right, then our belly button.
658
2605520
2000
Tudo bem, então nosso umbigo.
43:27
OK.
659
2607520
440
43:27
And then I want you to picture in  your belly button is a vodka martini.
660
2607960
4200
OK.
E então quero que você imagine que seu umbigo é um vodka martini.
43:32
OK all.
661
2612920
1520
OK, tudo.
43:34
Right.
662
2614440
640
Certo.
43:35
This is totally out there, all right?
663
2615080
1120
Isso está totalmente fora de questão, certo?
43:36
So out of the belly button is like, yeah, right.
664
2616200
3680
Então, fora do umbigo é tipo, sim, certo.
43:39
But there's like a martini glass filled with vodka  just permanently stuck to your belly button there.
665
2619880
7240
Mas há uma taça de martini cheia de vodca presa permanentemente no seu umbigo.
43:47
And it's filled with vodka and  then a little olive, let's say.
666
2627120
4160
E está cheio de vodca e depois um pouco de azeitona, digamos.
43:51
All right, two more now, down to our knees.
667
2631280
2880
Tudo bem, mais dois agora, até os joelhos.
43:54
OK, so on your knees, I want you  to imagine that there's some,  
668
2634160
4000
OK, então, de joelhos, quero que você imagine que há alguns,
43:58
you know, like sushi with chopsticks and stuff.
669
2638800
2520
você sabe, como sushi com pauzinhos e outras coisas.
44:01
So maybe there's a whole array of sushi stuck to  
670
2641320
2160
Então, talvez haja um monte de sushi preso em
44:03
your knee and you're just taking some  chopsticks and eating all this sushi.
671
2643480
5160
seu joelho e você esteja apenas pegando alguns pauzinhos e comendo todo esse sushi.
44:08
OK.
672
2648640
440
OK.
44:10
And then finally on your toes, OK,  
673
2650320
4120
E então, finalmente, na ponta dos pés, OK,
44:14
I want you to picture this boxer  is just doing jabs to your toes.
674
2654440
6640
quero que você imagine que este boxeador está apenas dando socos nos dedos dos pés.
44:21
OK, Jab means to punch, right?
675
2661080
1720
OK, Jab quer dar um soco, certo?
44:22
So somebody's jabbing your toes,  
676
2662800
3240
Então, alguém está cutucando seus dedos dos pés,
44:26
like punching them repeatedly, and  you're like, right, jab, jab, jab.
677
2666040
4400
socando-os repetidamente, e você fica tipo, certo, jab, jab, jab.
44:30
OK.
678
2670440
680
OK.
44:31
OK, this is really fun.
679
2671120
2280
OK, isso é muito divertido.
44:33
OK, so now we've put it in our memory palace.
680
2673400
2560
OK, agora o colocamos em nosso palácio da memória.
44:35
You're trying to think of this list.
681
2675960
1640
Você está tentando pensar nesta lista.
44:37
You go back to where you started, right?
682
2677600
1960
Você volta para onde começou, certo?
44:39
And what was on top of your head?
683
2679560
2240
E o que estava em cima da sua cabeça?
44:41
Mandarin.
684
2681800
1360
Mandarim.
44:43
A Mandarin, right, That orange  thing, and we came down to the ear.
685
2683160
3840
Um mandarim né, aquela coisa laranja, e a gente desceu até a orelha.
44:47
What was coming out of my ear?
686
2687000
1800
O que estava saindo do meu ouvido?
44:48
Paella.
687
2688800
1440
Paella.
44:50
Paella.
688
2690240
600
44:50
Good.
689
2690840
160
Paella.
Bom.
44:51
The Spanish paella.
690
2691000
1080
A paella espanhola.
44:52
OK, what was in the eye?
691
2692080
1960
OK, o que havia no olho?
44:54
Oh, Big Ben was protruding out of my eye.
692
2694040
3920
Oh, o Big Ben estava saindo do meu olho.
44:57
I remember that and then we went to the nose.
693
2697960
2600
Eu me lembro disso e então fomos ao nariz.
45:00
What was my nose?
694
2700560
1480
Qual era o meu nariz?
45:02
Of desert.
695
2702040
1840
Do deserto.
45:03
Good.
696
2703880
200
Bom. Sim
45:04
Yeah.
697
2704080
120
45:04
It was like the sand dune, the desert.
698
2704200
1720
.
Era como a duna de areia, o deserto.
45:05
The sand dunes.
699
2705920
1600
As dunas de areia.
45:07
Lots of sand.
700
2707520
1600
Muita areia.
45:09
In our mouth.
701
2709120
1000
Na nossa boca.
45:10
Oh my goodness.
702
2710120
1320
Ó meu Deus.
45:11
A behind, a hind behind.
703
2711440
2600
Um traseiro, um traseiro atrás.
45:14
Yeah, a ****.
704
2714040
2000
Sim, uma merda.
45:16
A ****.
705
2716040
480
45:16
Yeah.
706
2716520
160
45:16
Yeah.
707
2716680
480
A ****. Sim
. Sim
.
45:17
On the chin, the.
708
2717160
1440
No queixo, o.
45:18
Chin.
709
2718600
1120
Queixo.
45:19
Oh, the tie.
710
2719720
720
Ah, a gravata.
45:20
You know, I almost forgot him for a second,  but then I pictured him ripping out my chin.
711
2720440
5120
Você sabe, quase o esqueci por um segundo, mas então o imaginei arrancando meu queixo.
45:25
Actually, I saw the visual.
712
2725560
1520
Na verdade, eu vi o visual.
45:27
I couldn't think of the word, but  then I saw the claws and I'm like,  
713
2727080
3800
Não consegui pensar na palavra, mas então vi as garras e pensei,
45:30
tiger, That is so interesting 'cause I'm  like, oh, I don't know this one, Tiger.
714
2730880
4600
tigre, isso é tão interessante porque eu estou tipo, ah, não conheço essa, tigre.
45:35
And a fun, a helpful thing I think is if say,  
715
2735480
2680
E acho que uma coisa divertida e útil é dizer,
45:38
like one of these images for any of your  viewers is like, I couldn't remember that one.
716
2738160
4640
como uma dessas imagens para qualquer um de seus espectadores, tipo, não conseguia me lembrar dessa.
45:42
It's not because you have a bad memory,  it's because the image was weak.
717
2742800
3240
Não é porque você tem memória ruim, é porque a imagem estava fraca.
45:46
You know, in in my images, I'm giving examples  
718
2746040
2600
Você sabe, em minhas imagens, estou dando exemplos
45:48
like you may come up with a better  one that's more meaningful to you.
719
2748640
3640
de como você pode encontrar um melhor que seja mais significativo para você.
45:52
Or you maybe need to spend a little  more time like elaborating, you know,  
720
2752280
4240
Ou talvez você precise gastar um pouco mais de tempo elaborando, você sabe,
45:56
all the details like, OK, the  scratching, there's blood.
721
2756520
2640
todos os detalhes como, OK, o arranhão, há sangue.
45:59
And like how would that make me feel?
722
2759160
1400
E como isso me faria sentir?
46:00
Like really try to picture all those  details that will enhance the image next.
723
2760560
3920
Tente realmente imaginar todos os detalhes que irão melhorar a imagem a seguir.
46:04
Time.
724
2764480
360
46:04
Yeah, a strong image, OK.
725
2764840
2920
Tempo.
Sim, uma imagem forte, OK.
46:07
Yeah, yeah.
726
2767760
480
Yeah, yeah.
46:08
All right.
727
2768240
200
46:08
So we had the Bengal tiger and  then we went to the armpit.
728
2768440
2320
Tudo bem.
Então tivemos o tigre de Bengala e depois fomos para a axila.
46:10
What was in there or what?
729
2770760
1160
O que havia lá ou o quê?
46:11
Was it the boats coming in and out the port?
730
2771920
3400
Foram os barcos entrando e saindo do porto?
46:15
The port.
731
2775320
600
46:15
Good.
732
2775920
320
O Porto.
Bom.
46:16
Yeah, yeah, exactly.
733
2776240
1160
Sim, sim, exatamente.
46:17
Then we had the belly button.
734
2777400
1360
Depois tivemos o umbigo.
46:18
What was in the belly button?
735
2778760
1760
O que havia no umbigo?
46:20
Martini.
736
2780520
1840
Martini.
46:22
Vodka martini.
737
2782360
1320
Vodca Martini.
46:23
Vodka.
738
2783680
400
Vodka.
46:24
To be honest, I didn't remember  the vodka, but martini.
739
2784080
2480
Para ser sincero, não me lembrei da vodca, mas do martini.
46:26
That's OK.
740
2786560
800
Isso está ok.
46:27
You'll you'll see what this  is all getting to in the end.
741
2787360
2240
Você verá o que tudo isso vai levar no final.
46:29
It's not that important.
742
2789600
960
Não é tão importante.
46:30
And then the knee.
743
2790560
920
E então o joelho.
46:31
What was on the knee?
744
2791480
2400
O que estava no joelho?
46:33
I'd probably spend the least amount  of time on this one, I think.
745
2793880
3000
Eu provavelmente gastaria menos tempo nisso, eu acho.
46:36
What was on my knee?
746
2796880
1160
O que estava no meu joelho?
46:38
Oh my goodness, I don't think I remember my name.
747
2798040
4920
Oh meu Deus, acho que não me lembro do meu nome.
46:42
I was picking something with the chopsticks.
748
2802960
2280
Eu estava pegando algo com os pauzinhos.
46:45
Oh, sushi, sushi.
749
2805240
2400
Ah, sushi, sushi.
46:47
Yeah, yeah, true.
750
2807640
1280
Sim, sim, é verdade.
46:48
I probably didn't spend it.
751
2808920
1600
Provavelmente não gastei.
46:50
Like I didn't have a strong visual for that one.
752
2810520
3440
Como se eu não tivesse um visual forte para isso. Sim Sim Sim
46:53
Yeah, yeah, yeah.
753
2813960
760
. Sim
46:54
Yeah.
754
2814720
160
.
46:56
And then finally on your toes.
755
2816160
1400
E finalmente na ponta dos pés.
46:57
Do you remember?
756
2817560
520
Você se lembra?
46:58
The toes, the boxer, 'cause that  was, yeah, more of a stronger visual.
757
2818080
3640
Os dedos dos pés, o boxeador, porque esse era, sim, um visual mais forte.
47:01
But yeah, I don't think I took  the time to think of the visual.
758
2821720
3840
Mas sim, acho que não perdi tempo pensando no visual.
47:05
Actually, when you said sushi, I'm  like, MMM, sushi, That sounds good.
759
2825560
3040
Na verdade, quando você disse sushi, eu pensei, MMM, sushi, isso parece bom.
47:08
But then I think I kind of forgot  to do the visual part of it.
760
2828600
3240
Mas então acho que esqueci de fazer a parte visual.
47:11
Yeah, yeah.
761
2831840
320
Yeah, yeah. Sim
47:12
Yeah.
762
2832160
520
.
47:13
Same.
763
2833360
240
47:13
Hey, Yeah, so that's pretty good.
764
2833600
2640
Mesmo.
Ei, sim, isso é muito bom.
47:16
I honestly was really nervous.
765
2836240
2600
Sinceramente, eu estava muito nervoso.
47:18
I wasn't even going to remember the first one.
766
2838840
2600
Eu nem ia lembrar do primeiro.
47:21
As we were going I was feeling a  little anxious, like what if I.
767
2841440
2960
Enquanto íamos, eu estava me sentindo um pouco ansioso, tipo e se eu.
47:24
Don't I know it's?
768
2844400
840
Não sei que é?
47:25
Any of them.
769
2845240
960
Qualquer um deles.
47:26
It's, it's and that's a, that's a  that's great that you'd say that  
770
2846200
2960
É, é e isso é, isso é ótimo que você diga isso,
47:29
'cause that's a very common feeling with memories.
771
2849160
1960
porque esse é um sentimento muito comum com memórias.
47:31
People just feel that way.
772
2851120
1520
As pessoas simplesmente se sentem assim.
47:32
Anxious about remembering stuff.
773
2852640
1960
Ansioso para lembrar de coisas.
47:34
Yeah, I'm like.
774
2854600
400
Sim, eu estou tipo.
47:35
What if I don't remember?
775
2855000
1200
E se eu não me lembrar?
47:36
This is going to be so embarrassing.
776
2856200
2440
Isso vai ser tão embaraçoso.
47:38
This is live and I'm talking to a memory  expert and I can't even remember the first one.
777
2858640
6720
Isso é ao vivo e estou conversando com um especialista em memória e nem consigo me lembrar do primeiro.
47:45
But what if that feeling could go away?
778
2865360
2160
Mas e se esse sentimento pudesse desaparecer?
47:47
Yeah, like.
779
2867520
640
Sim, tipo.
47:48
Or if it's it's minimized right,  how amazing would that cause?
780
2868160
4160
Ou se estiver minimizado corretamente, quão incrível isso causaria?
47:52
Like anxiety in me for sure.
781
2872320
3160
Como ansiedade em mim, com certeza.
47:55
Yeah, I think that's natural and I had that too.
782
2875480
2680
Sim, acho que isso é natural e eu também tive isso.
47:58
I mean, I still have it sometimes  in the high pressure situations,  
783
2878160
3280
Quer dizer, às vezes ainda tenho isso em situações de alta pressão,
48:01
I don't feel like, oh, this is  going to stick 100%, but I feel  
784
2881440
3240
não sinto que, ah, isso vai funcionar 100%, mas me sinto
48:04
very confident most of the time things  will stick if I apply myself correctly.
785
2884680
4360
muito confiante na maioria das vezes que as coisas vão funcionar se eu me aplicar corretamente.
48:09
Yeah, So what I was going to say.
786
2889040
1800
Sim, então o que eu ia dizer.
48:10
So these 10 things actually represent the  10 most spoken languages in the world,  
787
2890840
4640
Então, essas 10 coisas na verdade representam os 10 idiomas mais falados no mundo,
48:15
in order for most spoken, Yeah.
788
2895480
2640
em ordem, os mais falados, sim.
48:18
So Mandarin Chinese.
789
2898120
1960
Então, chinês mandarim.
48:21
OK.
790
2901200
1000
OK.
48:22
Spanish, the paella, Big Ben is England English.
791
2902200
4560
Espanhol, a paella, Big Ben é inglês da Inglaterra.
48:27
OK, now, so, so some of  these are straight up right.
792
2907560
2960
OK, agora, então, alguns deles estão corretos.
48:30
The Mandarin is a Mandarin Spanish paella.
793
2910520
2640
O Mandarim é uma paella espanhola mandarim.
48:33
It's pretty close.
794
2913160
1080
Está bem perto.
48:34
Big Ben.
795
2914240
640
48:34
That's just something I  associate with England English.
796
2914880
3240
Grande Ben.
Isso é algo que associo ao inglês da Inglaterra.
48:38
The dune was more abstract.
797
2918120
2120
A duna era mais abstrata.
48:40
That's Arabic.
798
2920240
880
Isso é árabe.
48:41
Arabic.
799
2921120
560
48:41
Yeah, I was going to guess that.
800
2921680
2160
Árabe.
Sim, eu ia adivinhar isso.
48:43
Yeah, but maybe you have a better  association to Arabic than I do.
801
2923840
4680
Sim, mas talvez você tenha uma associação melhor com o árabe do que eu.
48:48
But that made me think of  like the Middle East and sand.
802
2928520
2720
Mas isso me fez pensar no Oriente Médio e na areia.
48:51
And yeah, OK.
803
2931240
1400
E sim, tudo bem.
48:52
Then we had Hind which is Hindi.
804
2932640
3800
Depois tivemos o Hind, que é hindi.
48:56
Oh, I wouldn't have got that one.
805
2936440
2440
Ah, eu não teria conseguido esse.
48:58
Yeah, I put that in there on purpose  because it's more of a direct,  
806
2938880
3720
Sim, coloquei isso aí de propósito porque é mais direto,
49:02
like the word Hindi has the word Hind in it.
807
2942600
2800
como se a palavra Hindi tivesse a palavra Hind.
49:05
HIND.
808
2945400
1520
TRASEIRO.
49:06
But maybe you have a better association to Hindi.
809
2946920
2240
Mas talvez você tenha uma associação melhor com o hindi.
49:09
Like maybe you think of the  Taj Mahal and that's good.
810
2949160
2520
Talvez você pense no Taj Mahal e isso é bom.
49:11
You know that's true.
811
2951680
1080
Você sabe que isso é verdade.
49:12
Something from India or something.
812
2952760
1960
Algo da Índia ou algo assim.
49:14
So Hindi and then the Bengal Bengali,  
813
2954720
4000
Então, o Hindi e depois o Bengali Bengali,
49:18
which is a language spoken out in that area  of the world as well Port it's Portuguese.
814
2958720
6200
que é uma língua falada naquela área do mundo, também o Porto e o Português.
49:24
Portuguese, That's a good.
815
2964920
1680
Português, isso é bom.
49:26
One now the the vodka martini.
816
2966600
2160
Um agora é o vodka martini.
49:28
Any guess where do they drink a  lot of vodka Russia come from?
817
2968760
5920
Algum palpite de onde eles bebem muita vodca na Rússia?
49:34
Russia.
818
2974680
680
Rússia. É por isso que
49:35
That's why you mentioned the vodka  part when I said oh, just martini.
819
2975360
5760
você mencionou a parte da vodca quando eu disse, ah, só martini.
49:41
Oh yeah, yeah, yeah, right.
820
2981120
1000
Ah, sim, sim, sim, certo.
49:42
Actually, the fact that wasn't.
821
2982120
2520
Na verdade, o fato de que não foi.
49:44
And then the sushi, where could that be from?
822
2984640
2720
E então o sushi, de onde poderia ser?
49:47
Japanese.
823
2987360
440
Japonês.
49:48
And then this one, I didn't,  I didn't know the secret,  
824
2988520
2320
E então este, eu não, eu não sabia o segredo,
49:50
but the 10th largest language  is Jab the Jabs Punjabi.
825
2990840
4800
mas o décimo maior idioma é Jab the Jabs Punjabi.
49:55
Oh, that's really interesting job.
826
2995640
2600
Oh, isso é um trabalho realmente interessante.
49:58
Job Punjabi.
827
2998240
1560
Trabalho Punjabi.
49:59
Wow, so now.
828
2999800
1240
Uau, então agora.
50:01
Because I have no context for  more than what the word is,  
829
3001040
3320
Como não tenho contexto para mais do que a palavra é,
50:04
I I can't tell you the difference  between Punjabi, Hindi and Bengali.
830
3004360
3700
não consigo dizer a diferença entre punjabi, hindi e bengali.
50:08
Right.
831
3008060
980
Certo.
50:09
But that's why I have to  memorize those specific names.
832
3009040
4480
Mas é por isso que preciso memorizar esses nomes específicos.
50:13
But there you go.
833
3013520
480
Mas aí está.
50:14
Now you have 10 languages from head to toe on  your body for reference whenever you need it.
834
3014000
7080
Agora você tem 10 idiomas da cabeça aos pés em seu corpo para referência sempre que precisar.
50:21
Yeah, I'm really impressed honestly, that I  have never done a memory technique like this.
835
3021080
6280
Sim, estou realmente impressionado por nunca ter feito uma técnica de memória como essa.
50:27
And like I said, I was very nervous I  wasn't going to remember any of them.
836
3027360
4880
E como eu disse, eu estava muito nervoso por não me lembrar de nenhum deles.
50:32
And I I'm very proud that I got 9 out of 10.
837
3032240
3520
E estou muito orgulhoso de ter tirado 9 de 10.
50:35
That's that's pretty good.
838
3035760
2000
Isso é muito bom.
50:37
And then, you know, test yourself later.
839
3037760
1400
E então, você sabe, teste-se mais tarde.
50:39
You'll be surprised it's still there.
840
3039160
1840
Você ficará surpreso que ainda esteja lá.
50:41
I could even ask you.
841
3041000
800
50:41
Like what's?
842
3041800
960
Eu poderia até perguntar a você.
Tipo, o que é?
50:42
Yeah, because those images, especially Big Ben,  
843
3042760
2560
Sim, porque essas imagens, especialmente o Big Ben,
50:45
coming out of my eye, I feel like I'm going  to remember that for quite a long time.
844
3045320
4200
saem dos meus olhos, sinto que vou me lembrar disso por muito tempo.
50:49
And for some reason, the boats coming out  of my armpit really stuck with me too.
845
3049520
5440
E, por algum motivo, os barcos que saíam da minha axila também me prenderam. Sim
50:54
Yeah.
846
3054960
560
.
50:55
And you know, you have that list forwards,  
847
3055520
1440
E você sabe, você tem essa lista para a frente,
50:56
you could probably say it backwards  just traveling the different direction.
848
3056960
3120
você provavelmente poderia dizê-la ao contrário apenas viajando na direção diferente.
51:00
Oh, that's a good.
849
3060080
720
51:00
I could even ask you like, what's  the 5th largest language, right?
850
3060800
3800
Ah, isso é bom.
Eu poderia até perguntar qual é o quinto maior idioma, certo?
51:04
And you'd say, OK.
851
3064600
800
E você diria, OK.
51:05
1/2.
852
3065400
440
51:05
3-4 Whatever was in my mouth,  What was in your mouth?
853
3065840
3120
1/2.
3-4 O que quer que houvesse na minha boca, O que havia na sua boca?
51:08
Oh, in my mouth, that was the ****.
854
3068960
2000
Oh, na minha boca, essa foi a merda.
51:10
So hind Hindi.
855
3070960
2480
Então hindi.
51:13
Yeah, exactly.
856
3073440
600
Sim, exatamente.
51:14
That is so cool.
857
3074040
2160
Isso é tão legal.
51:16
Wow.
858
3076200
520
51:16
I am impressed.
859
3076720
1600
Uau.
Eu estou impressionado.
51:18
I am.
860
3078320
840
Eu sou.
51:19
Wow, this is awesome.
861
3079160
1120
Uau, isso é incrível.
51:20
I hope all my students are impressed.
862
3080280
1680
Espero que todos os meus alunos fiquem impressionados.
51:21
And don't worry, I know some of this vocabulary.
863
3081960
2320
E não se preocupe, eu conheço um pouco desse vocabulário.
51:24
You might not have had a strong association  because of the the word choice, but that's OK  
864
3084280
7480
Você pode não ter tido uma associação forte por causa da escolha da palavra, mas tudo bem
51:31
because Nelson has lots more memory techniques  that I know you share on your YouTube channel  
865
3091760
5760
porque Nelson tem muito mais técnicas de memória que sei que você compartilha em seu canal do YouTube
51:37
which I am going to start watching more  because I am very impressed with this.
866
3097520
4320
que vou começar a assistir mais porque estou muito impressionado com isso.
51:41
So, Nelson, can you share with  my students how they can find  
867
3101840
3800
Então, Nelson, você pode compartilhar com meus alunos como eles podem encontrar
51:45
you and learn more about these memory techniques?
868
3105640
3280
você e aprender mais sobre essas técnicas de memória?
51:48
Sure.
869
3108920
400
Claro. Sim
51:49
Yeah.
870
3109320
640
51:49
So my websitesjustnelsondallas.com,  you can always reach out to me there.
871
3109960
4080
.
Então, em meus sitesjustnelsondallas.com, você sempre pode entrar em contato comigo por lá.
51:54
My YouTube channel is where  I post most of my content.
872
3114040
3240
Meu canal no YouTube é onde posto a maior parte do meu conteúdo.
51:57
I make videos about memory sometimes.
873
3117280
2880
Às vezes faço vídeos sobre memória.
52:00
I talk about language sometimes.
874
3120160
1840
Eu falo sobre linguagem às vezes.
52:02
Nothing to do with language, but I do  love languages and so I often will feel  
875
3122000
5280
Nada a ver com idiomas, mas adoro idiomas e muitas vezes sinto
52:07
the need to write or make some videos about that.
876
3127280
4160
a necessidade de escrever ou fazer alguns vídeos sobre isso.
52:11
And then I have a couple books about memory.
877
3131440
1760
E então tenho alguns livros sobre memória.
52:13
If you just search my name on  Amazon or whatever sells your  
878
3133200
4520
Se você simplesmente pesquisar meu nome na Amazon ou em qualquer lugar que venda seus
52:17
books wherever you are, I'm sure I've  had some translated around the world.
879
3137720
3680
livros onde quer que você esteja, tenho certeza de que alguns foram traduzidos ao redor do mundo.
52:21
Not everywhere, but yeah, it might  be a good place to practice English.
880
3141400
5120
Não em todos os lugares, mas sim, pode ser um bom lugar para praticar inglês.
52:26
Exactly.
881
3146520
480
Exatamente.
52:27
Well, I will put all the links  in the description and I wanna  
882
3147000
3400
Bom, vou colocar todos os links na descrição e quero
52:30
leave my students with one very practical thing.
883
3150400
2640
deixar aos meus alunos uma coisa bem prática.
52:33
Other than subscribing to your YouTube  channel to learn more of these techniques,  
884
3153040
3640
Além de se inscrever em seu canal do YouTube para aprender mais sobre essas técnicas,
52:36
what is one thing they can do this week?
885
3156680
3760
o que eles podem fazer esta semana?
52:40
Only one thing to improve their memories.
886
3160440
4560
Só uma coisa para melhorar suas memórias.
52:45
I would say it's just try to memorize something.
887
3165000
5120
Eu diria que é apenas tentar memorizar alguma coisa.
52:50
I know that's such like a a lame  answer, but it really makes a  
888
3170120
4800
Eu sei que essa é uma resposta idiota, mas realmente faz uma
52:54
difference when you have this intent of  sitting down and memorizing something.
889
3174920
3480
diferença quando você tem a intenção de sentar e memorizar algo.
52:58
It's so easy these days to just default to putting  something in your phone or writing it down.
890
3178400
5480
Hoje em dia é muito fácil simplesmente colocar algo no seu telefone ou anotá-lo.
53:03
But just the act of actually  trying to memorize something,  
891
3183880
2920
Mas apenas o ato de realmente tentar memorizar algo,
53:06
while it may feel a bit uncomfortable at first,  
892
3186800
3080
embora possa parecer um pouco desconfortável no início,
53:09
if you do that quite often and you push yourself,  you'll actually find it's easier and easier.
893
3189880
4840
se você fizer isso com frequência e se esforçar, você descobrirá que é cada vez mais fácil.
53:14
And then when you add memory  techniques, it's even easier.
894
3194720
2840
E quando você adiciona técnicas de memória, fica ainda mais fácil.
53:17
And that'll help you in your  your language learning as well.
895
3197560
4000
E isso também ajudará você no seu aprendizado de idiomas.
53:21
Excellent advice and thank you so much for  sharing all of your tips with everyone and I'm  
896
3201560
5040
Excelente conselho. Muito obrigado por compartilhar todas as suas dicas com todos. Estou
53:26
excited for them to learn more on your channel.
897
3206600
2280
animado para que eles aprendam mais sobre seu canal.
53:28
So thank you again for being here.
898
3208880
2440
Então, obrigado novamente por estar aqui.
53:31
Great.
899
3211320
400
53:31
Yeah.
900
3211720
240
53:31
Thank you so much.
901
3211960
1400
Ótimo. Sim
. Muito
obrigado.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7