How to Learn Vocabulary and Not Forget It | Tips From a Memory Expert

23,692 views ・ 2024-06-11

JForrest English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello everyone, I am very excited because today  
0
80
3600
Bonjour à tous, je suis très excité car aujourd'hui
00:03
I'm talking to Nelson Dulles,  A5 Time USA Memory Champion.
1
3680
5920
je parle à Nelson Dulles, A5 Time USA Memory Champion.
00:09
He has also broken many records for memorizing  the most numbers or words in a specific time.
2
9600
6640
Il a également battu de nombreux records pour mémoriser le plus grand nombre de chiffres ou de mots dans un temps précis.
00:16
So, Nelson, were you just born with a good memory?
3
16240
5080
Alors Nelson, tu es né avec une bonne mémoire ?
00:21
No, actually that's a common misconception.
4
21320
4240
Non, en fait, c'est une idée fausse très répandue.
00:25
But I actually had to learn this  skill and it took, you know,  
5
25560
5640
Mais en fait, j'ai dû acquérir cette compétence et il m'a fallu, vous savez, des
00:31
months, even into years to continually  perfect and and get better at the skill.
6
31200
6360
mois, voire des années, pour perfectionner et améliorer continuellement cette compétence.
00:38
Yeah.
7
38320
720
Ouais.
00:39
So you weren't born with a good memory.
8
39040
2200
Vous n'êtes donc pas né avec une bonne mémoire.
00:41
When you decided to improve your memory,  what was the motivation behind that?
9
41240
7920
Lorsque vous avez décidé d'améliorer votre mémoire, quelle était la motivation derrière cela ?
00:49
Yeah.
10
49160
200
00:49
So I mean, I probably had some good memory  for some things that were of importance to me,  
11
49360
6760
Ouais.
Donc je veux dire, j'avais probablement une bonne mémoire pour certaines choses qui étaient importantes pour moi,
00:56
but I'd say it was probably average, you know,  when you kind of measured it across all things.
12
56120
5680
mais je dirais que c'était probablement moyen, vous savez, quand vous le mesuriez en quelque sorte pour toutes choses.
01:01
But my grandmother on my father's side  is the only grandmother that I knew.
13
61800
3720
Mais ma grand-mère paternelle est la seule grand-mère que j'ai connue.
01:05
I never knew.
14
65520
560
Je n'ai jamais su. La
01:06
My mother's mother started to exhibit  she she had Alzheimer's disease and,  
15
66080
9440
mère de ma mère a commencé à montrer qu'elle souffrait de la maladie d'Alzheimer et qu'elle
01:15
and had bouts of dementia  in their mid early 2000s.
16
75520
6080
avait des épisodes de démence au milieu des années 2000.
01:21
And, you know, watching her kind  of deteriorate mentally, you know,  
17
81600
5040
Et, vous savez, la voir se détériorer mentalement, vous savez,
01:26
made me think twice about what means  to have a healthy brain and memory.
18
86640
4320
m'a fait réfléchir à deux fois sur ce que signifie avoir un cerveau et une mémoire sains.
01:30
And, you know, I thought, well, is there anything  
19
90960
2200
Et, vous savez, je me suis demandé : y a-t-il quelque chose
01:33
that I could be doing now to improve  my memory, to make my brain healthier?
20
93160
3480
que je pourrais faire maintenant pour améliorer ma mémoire, pour rendre mon cerveau en meilleure santé ?
01:36
I was young.
21
96640
520
J'étais jeune.
01:37
I'm still young.
22
97160
880
Je suis encore jeune.
01:38
But just kind of as a preventative measure for  the future, Nelson, who might end up, you know,  
23
98040
5480
Mais juste en guise de mesure préventive pour l'avenir, Nelson, qui pourrait se retrouver, vous savez,
01:43
somewhere in his seventies, 80s, losing  his memory a little bit or a lot of it.
24
103520
5960
entre soixante-dix et quatre-vingts ans, perdant un peu ou une grande partie de sa mémoire.
01:49
So that kind of led me to  discover memory techniques,  
25
109480
3720
Cela m'a donc amené à découvrir les techniques de mémoire, les
01:53
memory competitions, brain  health as a concept in itself.
26
113200
5000
concours de mémoire, la santé cérébrale en tant que concept en soi.
01:59
Yeah, let me down this rabbit hole because of  my grandmother which who I eventually lost,  
27
119080
4800
Ouais, laissez-moi tomber dans ce terrier de lapin à cause de ma grand-mère que j'ai finalement perdue,
02:03
which really, you know, motivated  me even more to to explore.
28
123880
6240
ce qui, vous savez, m'a vraiment motivé encore plus à explorer.
02:10
I'm very sorry to hear about  that story with your grandmother.
29
130120
3400
Je suis vraiment désolé d'entendre parler de cette histoire avec votre grand-mère.
02:13
I'm I'm glad some good came from it in the  sense that you, it inspired you to improve  
30
133520
6280
Je suis heureux que cela ait apporté du positif dans le sens où cela vous a inspiré à améliorer
02:19
your memory and now you're sharing  your advice with many other people.
31
139800
3480
votre mémoire et que vous partagez maintenant vos conseils avec de nombreuses autres personnes.
02:23
So I'm, I'm happy for that and thank you.
32
143280
3960
Alors je suis, j'en suis heureux et merci.
02:27
You said you personally were  born with an average memory.
33
147240
3480
Vous avez dit que vous étiez personnellement né avec une mémoire moyenne.
02:30
And then based on your experience with the  people you're you meet in competitions or  
34
150720
5400
Et puis, d'après votre expérience avec les personnes que vous rencontrez lors de compétitions ou
02:36
just in the memory space, are there people who  are just born with better memories than others?
35
156120
6040
simplement dans l'espace mémoire, y a-t-il des personnes qui naissent avec de meilleurs souvenirs que d'autres ?
02:42
Or is this truly a skill that any  person, any average person, can develop?
36
162160
6800
Ou s'agit-il vraiment d'une compétence que toute personne, n'importe quelle personne moyenne, peut développer ?
02:48
Yeah, it's, it's, it's, that's a great question.
37
168960
2080
Ouais, c'est, c'est, c'est, c'est une excellente question.
02:51
It's so fascinating to wonder,  you know, like it's always nice  
38
171040
3600
C'est tellement fascinant de se demander, vous savez, comme c'est toujours agréable
02:54
to think that there are people just  with these amazing super abilities.
39
174640
4240
de penser qu'il existe des gens dotés de ces super capacités incroyables.
02:58
And, and I think there are to an extent, you  know, I've seen on Dateline or 60 minutes or  
40
178880
8320
Et, et je pense qu'il y a dans une certaine mesure, vous savez, j'ai vu sur Dateline ou 60 minutes ou
03:07
whatever where you see people with these  autobiographical super auto auto super  
41
187200
5000
peu importe où vous voyez des gens avec ces souvenirs autobiographiques super auto auto super
03:12
autobiographical memories where they  can remember everything of their life.
42
192200
4160
autobiographiques où ils peuvent se souvenir de tout de leur vie.
03:16
At least that's how they present it, but it's  maybe not necessarily absolutely everything.
43
196360
4880
Du moins, c'est ainsi qu'ils le présentent, mais ce n'est peut-être pas nécessairement tout.
03:21
They just have a lot of memory  for these specific life events.
44
201240
4600
Ils ont juste beaucoup de mémoire pour ces événements spécifiques de la vie.
03:26
That's a very specific, I don't  want to call it a condition,  
45
206720
3360
C'est une condition très spécifique, je ne veux pas appeler cela une condition,
03:30
but ability not many people have, but doesn't  mean that they're good at memorizing everything.
46
210080
5120
mais une capacité que peu de gens possèdent, mais cela ne signifie pas qu'ils sont doués pour tout mémoriser.
03:35
I think Mary Lou Henner was one  of these people on the the show  
47
215200
3800
Je pense que Mary Lou Henner était l'une de ces personnes dans la série
03:39
and she wrote a book about her, how  she is, she can remember, you know,  
48
219000
2760
et elle a écrit un livre sur elle, comment elle va, elle se souvient, vous savez, de
03:41
what she was wearing to prom and and  all these details right in her life.
49
221760
5120
ce qu'elle portait au bal et de tous ces détails de sa vie.
03:46
But if you put her in a memory competition,  
50
226880
2400
Mais si vous la mettez à un concours de mémoire,
03:49
she probably won't do that  much better than anybody else.
51
229280
3800
elle ne réussira probablement pas beaucoup mieux que n'importe qui d'autre.
03:53
So at these competitions, yeah, you  never see anybody come in and say,  
52
233080
4440
Donc, lors de ces compétitions, oui, on ne voit jamais personne venir dire :
03:57
hey, oh, I have a photographic memory  or I have a naturally good memory.
53
237520
3240
hé, oh, j'ai une mémoire photographique ou j'ai une bonne mémoire naturelle.
04:00
I'm going to sweep the floor with the competition.
54
240760
2760
Je vais balayer le parquet avec la concurrence. Cela
04:03
Never happens.
55
243520
840
n'arrive jamais.
04:04
I don't even know if I've seen anybody show  up thinking that they had that, let alone win.
56
244360
7480
Je ne sais même pas si j'ai vu quelqu'un se présenter en pensant qu'il avait ça, et encore moins gagner.
04:11
People who win these competitions  are people who have learned the  
57
251840
2280
Les personnes qui remportent ces concours sont des personnes qui ont appris les
04:14
techniques and practice just like any other skill.
58
254120
3520
techniques et les pratiquent comme n'importe quelle autre compétence.
04:17
You know, you got to work at it,  prepare and hone this ability.
59
257640
5800
Vous savez, vous devez y travailler, préparer et perfectionner cette capacité.
04:23
And and that to me, at first I  thought the same thing as you,  
60
263440
3960
Et pour moi, au début, je pensais la même chose que vous,
04:27
that I'm not one of these people that can do it.
61
267400
2640
que je ne fais pas partie de ces personnes qui peuvent le faire.
04:30
There are other people who can do it naturally.
62
270040
1400
Il y a d’autres personnes qui peuvent le faire naturellement.
04:31
But once I learned that anybody could do it.
63
271440
2880
Mais une fois j’ai appris que n’importe qui pouvait le faire.
04:34
I really mean, I really think anybody, because at  these competitions you see 12 year olds in school,  
64
274320
6680
Je veux vraiment dire, je pense vraiment à n'importe qui, parce que lors de ces compétitions, vous voyez des jeunes de 12 ans à l'école,
04:41
you see seniors, you see pizza delivery guys,  marathon runners, people like me, whatever,  
65
281000
5920
vous voyez des seniors, vous voyez des livreurs de pizza, des marathoniens, des gens comme moi, peu importe,
04:46
all, all across the board and they're able to  do it quite convincingly, these techniques.
66
286920
6440
tout, dans tous les domaines et ils sont capable de le faire de manière assez convaincante, ces techniques.
04:53
Well, that is inspiring for me to know and for  all my students because a problem that they  
67
293360
6440
Eh bien, c'est une source d'inspiration pour moi et pour tous mes élèves, car un problème qu'ils
04:59
have is they spend a lot of time learning,  learning English vocabulary, grammar rules.
68
299800
5800
ont est qu'ils passent beaucoup de temps à apprendre, à apprendre le vocabulaire anglais et les règles de grammaire.
05:05
But then we have this expression  in one ear out the other.
69
305600
3680
Mais ensuite, nous avons cette expression dans une oreille dans l'autre.
05:09
They they forget it.
70
309280
1000
Ils l'oublient.
05:10
So it's good to know for all my students  that this is a skill that can be developed.
71
310280
5880
Il est donc bon de savoir pour tous mes élèves qu'il s'agit d'une compétence qui peut être développée.
05:16
Yep, Yep.
72
316160
1160
Oui oui.
05:17
Yeah, No, it's definitely something if you think  if any of your listeners are out there, viewers  
73
317320
4560
Ouais, non, c'est vraiment quelque chose si vous pensez que si l'un de vos auditeurs est là, les téléspectateurs le
05:21
are, are watching and saying, oh, you know, they,  these two people are having this conversation.
74
321880
5280
sont, regardent et disent, oh, vous savez, eux, ces deux personnes ont cette conversation.
05:27
I am not even a part of it 'cause  my memory is just terrible.
75
327160
2720
Je n'en fais même pas partie parce que ma mémoire est tout simplement horrible.
05:29
They haven't met me.
76
329880
680
Ils ne m'ont pas rencontré.
05:30
It might.
77
330560
320
05:30
It's terrible.
78
330880
960
C’est possible.
C'est terrible.
05:31
I'm here to tell you as a, as a person who's  been teaching others for years now that you can,  
79
331840
5640
Je suis ici pour vous dire en tant que personne qui enseigne aux autres depuis des années maintenant que vous pouvez,
05:38
you know, you may not be a memory champion,  but you can definitely improve your memory to  
80
338840
3360
vous savez, vous n'êtes peut-être pas un champion de la mémoire, mais vous pouvez certainement améliorer votre mémoire jusqu'à
05:42
a point where you think that you  have a, a, a superhuman ability.
81
342200
5000
un point où vous pensez que vous avoir une, une, une capacité surhumaine.
05:47
It's that powerful.
82
347200
2000
C'est si puissant.
05:49
Yeah, that's a good point.
83
349200
800
Ouais, c'est un bon point.
05:50
And I'm sure for all the students  watching, Nelson's a memory champion.
84
350000
5120
Et je suis sûr que pour tous les étudiants qui nous regardent, Nelson est un champion de la mémoire.
05:55
That's probably not your goal, but  certainly you can take action to  
85
355120
4520
Ce n'est probablement pas votre objectif, mais vous pouvez certainement prendre des mesures pour
05:59
improve the skills so you speed up your learning.
86
359640
2840
améliorer les compétences afin d'accélérer votre apprentissage.
06:02
You don't forget what you learn.
87
362480
3040
Vous n'oubliez pas ce que vous apprenez.
06:05
And you said that you work with  people to help them do this.
88
365520
2560
Et vous avez dit que vous travailliez avec les gens pour les aider à y parvenir. Et alors
06:08
So what?
89
368080
1240
?
06:09
How would you start that if a student came to you  and said a language learner came to you and said,  
90
369320
6160
Comment commenceriez-vous cela si un élève venait vers vous et vous disait qu'un apprenant en langue venait vers vous et vous disait :
06:15
I, I memorize 10, let's just say 10 phrasal verbs.
91
375480
5760
Je, j'ai mémorisé 10, disons simplement 10 verbes à particule.
06:21
I watch a video, I learn them, and then a  few days later I can't remember any of them.
92
381240
5520
Je regarde une vidéo, je les apprends, puis quelques jours plus tard, je ne me souviens d'aucun d'eux.
06:26
How would you start to help that person  to retain to keep that information?
93
386760
7040
Comment commenceriez-vous à aider cette personne à conserver ces informations ?
06:33
Yeah.
94
393800
680
Ouais.
06:34
So, you know, people have different  study techniques, but you know,  
95
394480
3960
Donc, vous savez, les gens ont des techniques d'étude différentes, mais vous savez,
06:38
study techniques doesn't necessarily mean  that you're employing memory techniques.
96
398440
5680
les techniques d'étude ne signifient pas nécessairement que vous utilisez des techniques de mémoire.
06:44
And, and really the problem that most people  have when they sit down to memorize something  
97
404640
5400
Et, en réalité, le problème que rencontrent la plupart des gens lorsqu'ils s'assoient pour mémoriser quelque chose ,
06:50
is they don't have a real process other than  possibly some kind of rote repetition thing,  
98
410040
6920
c'est qu'ils n'ont pas de véritable processus autre que éventuellement une sorte de répétition par cœur,
06:56
which can work with a lot of dedicated repetition.
99
416960
4040
qui peut fonctionner avec beaucoup de répétitions dédiées.
07:01
That's, that is proven to work.
100
421000
3200
Autrement dit, cela a fait ses preuves.
07:04
But when you're talking about language where  you have so many things that need to be in your  
101
424200
4920
Mais quand vous parlez d'une langue dans laquelle vous avez tant de choses qui doivent être en
07:09
head to be able to speak to a certain degree of  fluency, you know, you need to know thousands of  
102
429120
6040
tête pour pouvoir parler avec un certain degré de fluidité, vous savez, vous devez connaître des milliers de
07:15
words, cases and, and, and conjugations  and idioms and all that sort of stuff.
103
435160
7640
mots, de cas et, et, et les conjugaisons et les expressions idiomatiques et tout ce genre de choses.
07:23
It's, it's not a, it's not realistic  to necessarily be able to review it  
104
443320
4240
Ce n'est, ce n'est pas, ce n'est pas réaliste de pouvoir nécessairement le réviser
07:27
to the extent that repetition  would just suffice, you know,  
105
447560
4000
dans la mesure où la répétition suffirait juste, vous savez,
07:31
so memory techniques need to jump  in there and kind of carry the load.
106
451560
3960
donc les techniques de mémoire doivent intervenir là-dedans et en quelque sorte porter la charge.
07:35
So the first thing that people need to  understand is you need a way of organizing  
107
455520
6080
Donc, la première chose que les gens doivent comprendre est que vous avez besoin d'un moyen d'organiser
07:41
the information that you're putting in your  head and making it relatable to things that  
108
461600
6880
les informations que vous mettez dans votre tête et de les rendre liées à des choses que
07:48
you already know that you can visualize in your  mind and think in and see in terms of pictures.
109
468480
7240
vous savez déjà que vous pouvez visualiser dans votre esprit, y réfléchir et voir en termes. de photos.
07:56
Rather than these abstract things,  which with a foreign language,  
110
476560
3840
Plutôt que ces choses abstraites, qu'avec une langue étrangère,
08:00
it's generally speaking mostly abstract  because it's in another language.
111
480400
5480
c'est généralement plutôt abstrait car c'est dans une autre langue.
08:05
You know, you're a native  language and this is not that.
112
485880
2520
Vous savez, vous êtes une langue maternelle et ce n'est pas ça.
08:08
So when you look at this word that you're trying  to learn, let's say, it just looks like gibberish.
113
488400
5160
Ainsi, lorsque vous regardez ce mot que vous essayez d'apprendre, disons, cela ressemble à du charabia.
08:13
It's meaningless.
114
493560
1320
Cela n'a aucun sens.
08:14
So the first step to memorizing anything,  honestly, is to take that thing and to try to  
115
494880
4280
Honnêtement, la première étape pour mémoriser quelque chose est de prendre cette chose et d'essayer de
08:19
convert it into some kind of mental picture that  makes sense to you, that lights up your interest.
116
499160
6360
la convertir en une sorte d'image mentale qui a du sens pour vous, qui attise votre intérêt.
08:26
And then the next step is  to kind of like, how do I  
117
506800
2640
Et puis l'étape suivante consiste à se demander comment puis-je
08:30
store it in my mind in a way that  it's easier to retrieve later?
118
510120
3480
le stocker dans mon esprit de manière à ce qu'il soit plus facile de le récupérer plus tard ?
08:33
And there's different approaches to do  that, but that's generally the idea.
119
513600
3480
Il existe différentes approches pour y parvenir, mais c'est généralement l'idée.
08:37
The last step is the review.
120
517080
1520
La dernière étape est la révision.
08:38
You know that you can't get around the review.
121
518600
1760
Vous savez que vous ne pouvez pas contourner l'examen.
08:40
Unfortunately, we are, our brains are  designed to forget things over time,  
122
520360
3960
Malheureusement, c'est le cas, notre cerveau est conçu pour oublier des choses au fil du temps,
08:44
but it remembers the things that  we frequent a lot in our heads.
123
524320
3920
mais il se souvient des choses que nous fréquentons beaucoup dans notre tête.
08:49
That shouldn't make sense, right?
124
529000
2200
Cela ne devrait pas avoir de sens, n'est-ce pas ?
08:51
But you know, again, it's, it's, it's with memory  techniques, you can kind of reduce the amount  
125
531880
7880
Mais vous savez, encore une fois, c'est grâce aux techniques de mémoire que vous pouvez en quelque sorte réduire la quantité
08:59
of review that needs to be done  and how often because it's,  
126
539760
3480
de révisions à effectuer et leur fréquence, car
09:03
it's such a lot more sticky,  stickier inside the MIME.
127
543240
6600
c'est tellement plus collant, plus collant à l'intérieur du MIME.
09:09
Great point.
128
549840
760
Excellent point.
09:10
So trying to think of this myself,  let's say I'm trying to learn the word.
129
550600
4360
Alors, en essayant d'y penser moi-même, disons que j'essaie d'apprendre le mot.
09:14
There's a lamp right in front of me,  so I'll just use that as an example.
130
554960
3560
Il y a une lampe juste en face de moi, je vais donc l'utiliser uniquement à titre d'exemple.
09:18
So I'm trying to learn the word  lamp in a foreign language.
131
558520
3440
J'essaie donc d'apprendre le mot lampe dans une langue étrangère.
09:21
So I see a picture of a lamp in my head.
132
561960
4360
Alors je vois l’image d’une lampe dans ma tête.
09:26
Is that do I have that right so far?
133
566320
3240
Est-ce que j'ai bien compris jusqu'à présent ?
09:29
Yeah, that's part of it.
134
569560
960
Ouais, ça en fait partie.
09:30
So obviously there's the word that you will  
135
570520
3840
Il y a donc évidemment le mot que vous
09:34
either hear or see wait if you're  reading it in this other language.
136
574360
4920
entendrez ou verrez attendre si vous le lisez dans cette autre langue.
09:40
So I don't know is there.
137
580080
1640
Donc je ne sais pas s'il y en a. Souhaitez-vous utiliser
09:41
Is there a language for as  an example you want to use?
138
581720
3160
une langue à titre d' exemple ?
09:44
Yeah, Spanish.
139
584880
720
Ouais, espagnol.
09:45
I know a little bit of Spanish and it's  something that I'm casually learning.
140
585600
4200
Je connais un peu l'espagnol et c'est quelque chose que j'apprends avec désinvolture.
09:49
Many words I do not know, lots that I  don't remember when I need them as well.
141
589800
5760
Beaucoup de mots que je ne connais pas, beaucoup dont je ne me souviens pas non plus lorsque j'en ai besoin.
09:55
Do I don't know what the word is  for lamp in in in Spanish to you?
142
595560
3880
Est-ce que je ne sais pas quel est le mot pour vous pour lampe en en espagnol ?
09:59
Nor do I.
143
599440
2200
Moi non plus.
10:01
All right, I'm gonna look it up  and we're gonna do it right now.
144
601640
2160
Très bien, je vais chercher et nous allons le faire tout de suite.
10:03
OK, OK, sounds good.
145
603800
1880
OK, OK, ça a l'air bien.
10:05
I'm sure all the Spanish speakers are laughing  at me because they know I just spent six months  
146
605680
5600
Je suis sûr que tous les hispanophones se moquent de moi parce qu'ils savent que je viens de passer six mois
10:11
in a Spanish speaking country and I  don't even know the word for lamp.
147
611280
4400
dans un pays hispanophone et que je ne connais même pas le mot pour lampe.
10:15
But lamp is, I think that's kind of a  specific like light is different, you know?
148
615680
5400
Mais la lampe est, je pense que c'est un peu spécifique, comme la lumière est différente, vous savez ?
10:21
Sure, that's a good point.
149
621080
1320
Bien sûr, c'est un bon point.
10:22
That's a good.
150
622400
480
10:22
Point.
151
622880
400
C'est une bonne chose.
Indiquer.
10:23
So it's lampara.
152
623280
1440
C'est donc Lampara.
10:24
Lampara.
153
624720
760
Lampara.
10:25
Maybe maybe there's different Spanish  speaking countries say different things,  
154
625480
5480
Peut-être que différents pays hispanophones disent des choses différentes,
10:30
but let's say that's the word we're learning.
155
630960
2080
mais disons que c'est le mot que nous apprenons.
10:33
OK, that's maybe not the best example  actually, because it's has the word lamp in it.
156
633040
6040
OK, ce n'est peut-être pas le meilleur exemple en fait, car il contient le mot "lampe".
10:39
But in general, you know, you would look at this  word and think of what it reminds you of in terms  
157
639880
8040
Mais en général, vous savez, vous regardez ce mot et réfléchissez à ce qu'il vous rappelle en termes
10:47
of sound or even what the letters look like  together, and come up with a picture for that,  
158
647920
6280
de son ou même à quoi ressemblent les lettres ensemble, et vous trouvez une image pour cela, en
10:54
relating it to what it actually  means, which in this case is a lamp.
159
654200
3480
la reliant à ce qu'il signifie réellement. , qui dans ce cas est une lampe.
10:57
So in this specific, specific example,  Lampara again has the word lamp in it.
160
657680
6200
Ainsi, dans cet exemple spécifique, Lampara contient à nouveau le mot lampe.
11:03
So that probably would give you a clue if  you saw the word lampara, that it is a lamp.
161
663880
7200
Cela vous donnerait probablement une idée si vous voyiez le mot lampara, qu'il s'agit d'une lampe. Dans
11:11
The other way, going the other direction is,  
162
671080
3520
l'autre sens, dans l'autre sens,
11:14
you know, the way I just asked you,  how do you say lamp in Spanish?
163
674600
2800
vous savez, je viens de vous demander : comment dit-on lampe en espagnol ?
11:17
You want to say lamp, you  know, and you don't know.
164
677400
3400
Vous voulez dire lampe, vous savez, et vous ne savez pas. Il
11:20
You'd have to remember Lampada, right?
165
680800
2840
faudrait que vous vous souveniez de Lampada, n'est-ce pas ?
11:23
So maybe the tricky part here  is the ending Atta, right.
166
683640
4280
Alors peut-être que la partie délicate ici est la fin Atta, n'est-ce pas.
11:27
So you'd come up with an image for that and kind  
167
687920
2480
Vous créeriez donc une image pour cela et
11:30
of weave it into a picture that  you have of a lamp in your mind.
168
690400
3280
l'intégreriez en quelque sorte dans une image que vous avez d'une lampe dans votre esprit.
11:33
So Atta, you know, what does that mean to you?
169
693680
4040
Alors Atta, tu sais, qu'est-ce que ça signifie pour toi ?
11:37
It's it's kind of a meaningless thing,  but you can come up with something that  
170
697720
3280
C'est en quelque sorte une chose dénuée de sens, mais vous pouvez trouver quelque chose qui
11:41
it kind of sounds like or reminds you  of, like maybe it's an arrow in English.
171
701000
5840
cela ressemble ou vous rappelle , comme peut-être que c'est une flèche en anglais.
11:48
ARA, ara, ara or era up to you, right.
172
708320
3800
ARA, ara, ara ou era, c'est à vous de décider, n'est-ce pas.
11:52
And then with that, let's say  it's arrow, it's not the same,  
173
712120
2680
Et puis avec ça, disons que c'est une flèche, ce n'est pas pareil,
11:54
but it's close enough to give you  a, a queue to know what it is.
174
714800
3600
mais c'est assez proche pour vous donner une, une file d'attente pour savoir ce que c'est.
11:58
So my lamps in my head and  when I'm thinking in Spanish  
175
718400
3200
Donc mes lampes dans ma tête et quand je pense en espagnol
12:01
would have an arrow shot through it, right.
176
721600
2400
seraient traversées par une flèche, n'est-ce pas.
12:05
OK, so now I have a queue when  I think, OK, lamp Spanish.
177
725320
3920
OK, alors maintenant j'ai une file d'attente quand je pense, OK, lampe espagnole.
12:09
Oh, there's an arrow through it.
178
729240
1240
Oh, il y a une flèche à travers.
12:10
OK, lamp outta lamp, arrow lamp outta right.
179
730480
3680
OK, lampe éteinte, lampe flèche éteinte à droite.
12:14
And that's kind of the idea here is we're  kind of making little tricks here for  
180
734760
4960
Et c'est un peu l'idée ici, c'est-à-dire que nous faisons en quelque sorte de petites astuces pour
12:19
remembering this these meaningless things  via the things that are meaningful to us.
181
739720
8320
se souvenir de ces choses dénuées de sens à travers les choses qui ont du sens pour nous.
12:28
A good example.
182
748040
1360
Un bon exemple.
12:29
Can I give you another example?
183
749400
1280
Puis-je vous donner un autre exemple ?
12:30
Absolutely.
184
750680
480
Absolument.
12:31
I'd love one.
185
751160
1160
J'en adorerais un.
12:32
Yeah, so in French for example,  we have for dog is Chien.
186
752320
4760
Ouais, donc en français par exemple, on a pour chien c'est Chien.
12:37
OK, doesn't sound like dog.
187
757080
2520
OK, ça ne ressemble pas à un chien.
12:39
In this case it's not dog, dog, dog Ara, right.
188
759600
4760
Dans ce cas, ce n'est pas chien, chien, chien Ara, n'est-ce pas.
12:44
So two very different words  meaning the same thing.
189
764960
4440
Donc deux mots très différents signifiant la même chose.
12:49
So with the French word chien,  OK, if you ever were to read it,  
190
769400
4160
Donc, avec le mot français chien, OK, si jamais vous deviez le lire,
12:53
it kind of reads like chain a little bit.
191
773560
2600
cela se lit un peu comme une chaîne.
12:56
It's CHIEN or feminine.
192
776160
2440
C'est CHIEN ou féminin.
12:58
It's it's a bit different, but chien.
193
778600
2960
C'est un peu différent, mais chien.
13:01
OK, So I might look at that word and say,  
194
781560
2360
OK, donc je pourrais regarder ce mot et dire :
13:03
OK, I'm going to picture a chain  attached to a dog in this case, right?
195
783920
5360
OK, je vais imaginer une chaîne attachée à un chien dans ce cas, n'est-ce pas ?
13:09
Which would kind of make sense.
196
789280
1040
Ce qui aurait du sens.
13:10
You know, a dog is on a chain  attached is like a ferocious dog.
197
790320
4080
Vous savez, un chien attaché à une chaîne est comme un chien féroce.
13:14
And the more you make these images in your  mind come alive, you know, like, picture this  
198
794400
5240
Et plus vous donnez vie à ces images dans votre esprit, vous savez, imaginez ce
13:19
rabid dog with sharp teeth, like trying to kill  you, but he's thankfully attached to this chain.
199
799640
5080
chien enragé avec des dents pointues, comme s'il essayait de vous tuer, mais il est heureusement attaché à cette chaîne.
13:24
Maybe the chain even breaks, right?
200
804720
2480
Peut-être même que la chaîne se brise, n'est-ce pas ?
13:27
And now you're terrified for your life.
201
807200
1480
Et maintenant, tu as peur pour ta vie.
13:28
Or maybe it's funny because it's a tiny little  dog and it's strapped to this massive chain.
202
808680
5480
Ou peut-être que c'est drôle parce que c'est un tout petit chien et il est attaché à cette énorme chaîne.
13:34
Like, why would it even need that?
203
814160
1360
Genre, pourquoi aurait-il besoin de ça ?
13:35
You know, you can make kind of silly images.
204
815520
2360
Vous savez, vous pouvez créer des images un peu idiotes.
13:37
The next time I see that word, I'll think chain.
205
817880
2560
La prochaine fois que je verrai ce mot, je penserai chaîne.
13:40
I'll think dog.
206
820440
1200
Je penserai chien.
13:41
You know, now this approach is  is only just a crutch, right,  
207
821640
8080
Vous savez, maintenant, cette approche n'est qu'une béquille, n'est-ce pas,
13:49
to get you to a point where ultimately at  some point you've practices so much through  
208
829720
4320
pour vous amener à un point où, à un moment donné, vous avez tellement pratiqué en
13:54
review and speaking and reading whatever, that  this chain link won't be necessary anymore.
209
834040
8400
révisant, en parlant et en lisant quoi que ce soit, que ce maillon de chaîne ne sera plus nécessaire. .
14:02
You'll just know chain or Shia is dog, you know?
210
842440
4320
Vous saurez juste que la chaîne ou Shia est un chien, vous savez ?
14:07
Yeah.
211
847480
640
Ouais.
14:08
I'm glad you mentioned that 'cause I was thinking,  
212
848120
2600
Je suis heureux que vous ayez mentionné cela parce que je pensais :
14:10
oh, I'll need to know all  of these pictures forever.
213
850720
3400
oh, j'aurai besoin de connaître toutes ces photos pour toujours. C'est
14:14
So that's good that eventually your brain will  just permanently remember that information.
214
854120
4960
donc une bonne chose qu'à terme, votre cerveau se souvienne de cette information en permanence.
14:19
The association is made and so  you will just know what dog is.
215
859080
4680
L'association est faite et vous saurez ainsi ce qu'est un chien.
14:23
You don't need to think of a chain and dog.
216
863760
3720
Vous n'avez pas besoin de penser à une chaîne et à un chien.
14:27
That's a really interesting approach.
217
867480
1720
C'est une approche vraiment intéressante.
14:29
So you're the memory expert.
218
869200
1960
Vous êtes donc l'expert en mémoire.
14:31
I'll just ask you then.
219
871160
2240
Je vais juste vous demander alors.
14:33
Our brain must be able to memorize  images better than individual words.
220
873400
5800
Notre cerveau doit être capable de mieux mémoriser des images que des mots individuels.
14:39
It's it's able to because technically  I have to remember two things,  
221
879200
3640
C'est possible parce que techniquement je dois me souvenir de deux choses,
14:42
a picture of a dog and a picture of a  chain rather than just memorizing the word.
222
882840
6040
une image d'un chien et une image d'une chaîne plutôt que de simplement mémoriser le mot.
14:48
But it's easier for our brain to do that.
223
888880
2160
Mais c'est plus facile pour notre cerveau de faire ça.
14:51
Is that is that the approach?
224
891040
2200
Est-ce que c'est ça l'approche ?
14:53
That's the idea.
225
893240
1440
C'est l'idée.
14:54
And and this is this is known in in  the brain community that images are  
226
894680
4800
Et c'est ce que sait la communauté du cerveau : les images sont
14:59
easier to remember than say abstract information.
227
899480
3640
plus faciles à mémoriser que les informations abstraites, par exemple.
15:03
Why?
228
903120
280
15:03
Because you know, the images will  are generated by you in your mind.
229
903400
3800
Pourquoi?
Parce que vous le savez, les images seront générées par vous dans votre esprit.
15:07
They're related to things that are familiar  to you that come from your own experience  
230
907200
5320
Ils sont liés à des choses qui vous sont familières et qui proviennent de votre propre expérience
15:12
and things that are already, let's say  pre memorized, they're already in there.
231
912520
4440
et à des choses qui sont déjà, disons pré-mémorisées, elles sont déjà là.
15:16
So you're anchoring the foreign stuff to stuff  that's already well planted in your head.
232
916960
6000
Vous associez donc les éléments étrangers à des éléments déjà bien ancrés dans votre tête.
15:24
And I think historically our ancestors, you  know, had more visual things to deal with than,  
233
924040
8240
Et je pense qu'historiquement, nos ancêtres, vous savez, avaient plus de choses visuelles à gérer que,
15:32
say, the abstract, modern abstract information  that is now presented to our brains, you know,  
234
932280
5560
disons, les informations abstraites et modernes qui sont maintenant présentées à notre cerveau, vous savez, les
15:37
mathematics, symbols, foreign languages,  philosophy, abstract, very difficult things.
235
937840
5640
mathématiques, les symboles, les langues étrangères, la philosophie, l'abstrait, très des choses difficiles.
15:43
Our brains, our simple primitive brains,  we're just there to recognize, you know,  
236
943480
4960
Nos cerveaux, nos simples cerveaux primitifs, nous sommes juste là pour reconnaître, vous savez,
15:48
very visual things that kept us alive,  I'm talking thousands of years ago, right?
237
948440
5600
des choses très visuelles qui nous ont maintenus en vie, je parle d'il y a des milliers d'années, n'est-ce pas ?
15:54
So I think that's kind of where that comes from.
238
954040
2840
Donc je pense que c'est un peu de là que ça vient.
15:56
And, and you know, you, there are some people  who have trouble creating images in their mind.
239
956880
7520
Et vous savez, certaines personnes ont du mal à créer des images dans leur esprit.
16:04
It's a condition called a Fantasia, I think,  
240
964400
4320
C'est une condition appelée Fantasia, je pense,
16:08
I think maybe like 4% of the population  can't construct an image like that.
241
968720
4400
je pense que peut-être 4 % de la population ne peut pas construire une image comme celle-là.
16:14
But there's, there's ways around this  because when it comes down to it,  
242
974600
6880
Mais il y a, il y a des moyens de contourner ce problème, car en fin de compte,
16:21
you know, we're talking about these images that  you're thinking about the colors of things,  
243
981480
5480
vous savez, nous parlons de ces images auxquelles vous pensez aux couleurs des choses, à
16:26
the, the, what does it look like, the  structure of it, where it is in space.
244
986960
4960
quoi ça ressemble, à sa structure , où il se trouve dans l'espace.
16:31
When you're thinking about it in reality,  like what is a image in your mind?
245
991920
5680
Lorsque vous y réfléchissez en réalité, qu'est-ce qu'une image dans votre esprit ?
16:37
I mean, it's really what it comes down  to, I think a feeling based on context.
246
997600
5600
Je veux dire, c'est vraiment à cela que cela se résume , je pense à un sentiment basé sur le contexte.
16:43
And even people with a Fantasia, they  still can learn how to visualize.
247
1003200
5920
Et même les personnes possédant un Fantasia peuvent toujours apprendre à visualiser.
16:49
It's, it's really not a visual in the end.
248
1009120
2520
C'est, ce n'est vraiment pas un visuel au final.
16:51
It's it's more just a, like I said,  something to do with context and feeling.
249
1011640
4840
Comme je l'ai dit, il s'agit plutôt d'une question de contexte et de sentiment.
16:57
But anyways, that's, that's  a whole topic in itself.
250
1017600
3000
Mais de toute façon, c'est un sujet à part entière.
17:00
But yes, our brains are primed to think in  pictures more than this abstract information.
251
1020600
7240
Mais oui, notre cerveau est préparé à penser davantage en images qu'en informations abstraites.
17:07
OK, that that's very helpful.
252
1027840
1840
OK, c'est très utile.
17:09
Now all my students, they can start thinking of  pictures to associate with, with new vocabulary.
253
1029680
7640
Désormais, tous mes élèves peuvent commencer à penser à des images auxquelles s'associer, avec un nouveau vocabulaire.
17:17
Could they do that with  instead of an individual word?
254
1037320
4560
Pourraient-ils le faire avec au lieu d'un mot individuel ?
17:21
Could they do that with, for  example, an entire sentence?
255
1041880
3160
Pourraient-ils faire cela avec, par exemple, une phrase entière ?
17:25
What if they're going to a job interview  and they want to remember a specific way  
256
1045040
6240
Que se passe-t-il s'ils se rendent à un entretien d'embauche et qu'ils souhaitent se souvenir d'une manière spécifique
17:31
to explain the experience they have, or just an  entire sentence or even a couple of sentences?
257
1051280
6600
d'expliquer l'expérience qu'ils ont vécue, ou simplement d'une phrase entière ou même de quelques phrases ?
17:37
How would they approach  memorizing something like that?
258
1057880
5000
Comment aborderaient-ils la mémorisation de quelque chose comme ça ?
17:42
Yeah.
259
1062880
240
Ouais.
17:43
So with specific words, you know, a  word means this and this other language,  
260
1063120
4920
Donc, avec des mots spécifiques, vous savez, un mot signifie ceci et cette autre langue,
17:48
it's really just a kind of a  mapping from one thing to another.
261
1068040
4400
c'est en réalité juste une sorte de cartographie d'une chose à une autre.
17:52
So for that, in terms of creating the image,  it's pretty straightforward because you come  
262
1072440
3880
Donc pour cela, en termes de création d'image, c'est assez simple car vous
17:56
up with an image for one thing and  connect it to an image of the other.
263
1076320
2520
créez une image pour une chose et vous la connectez à une image pour l'autre.
17:59
Now with other parts of language learning, like  you said, you know, maybe you want to have a few  
264
1079680
6600
Maintenant, avec d'autres parties de l'apprentissage des langues, comme vous l'avez dit, vous savez, vous voulez peut-être avoir quelques
18:06
responses or idioms or phrases just kind of kind  of catalogued in your head for an interview or,  
265
1086280
8080
réponses, des expressions idiomatiques ou des expressions en quelque sorte cataloguées dans votre tête pour un entretien ou,
18:14
you know, a certain topic that you may  have conversation with someone about.
266
1094360
5680
vous savez, un certain sujet que vous pourriez avoir une conversation avec quelqu'un à ce sujet.
18:20
That would be a different way of storing things  because you'd have to pull them out knowingly,  
267
1100800
5720
Ce serait une façon différente de stocker des choses car vous devrez les retirer en connaissance de cause,
18:26
like, ah, this is the right time to use this  turn of phrase or, or, or statement or whatever.
268
1106520
6360
comme, ah, c'est le bon moment pour utiliser cette tournure de phrase ou, ou, ou déclaration ou autre.
18:32
So I might kind of use a different technique to  store the information, but in terms of making  
269
1112880
5600
Je pourrais donc utiliser une technique différente pour stocker les informations, mais pour
18:38
it more memorable, the approach would be very  similar, only there'd be more words involved.
270
1118480
6000
les rendre plus mémorables, l'approche serait très similaire, sauf qu'il y aurait plus de mots impliqués.
18:44
So whatever the phrase, maybe I'd still try  to convert it into pictures and kind of link  
271
1124480
7240
Donc, quelle que soit la phrase, j'essaierais peut-être toujours  de la convertir en images et de les relier en quelque sorte
18:51
them together in, in, in a connective story, you  know, instead of just the chain going to the dog,  
272
1131720
5440
ensemble dans, dans, dans une histoire connectée, vous savez, au lieu de simplement la chaîne allant au chien,
18:57
you know, maybe have a whole sentence  to do with a shallow or whatever.
273
1137160
4160
vous savez, peut-être avoir un phrase entière à voir avec un superficiel ou autre. Il
19:01
I'd have to have the chain with the  dog doing something else that helps  
274
1141320
3360
faudrait que la chaîne avec le chien fasse autre chose qui
19:04
me remember maybe the next word or  the next word after that, right?
275
1144680
5920
m'aide à me souvenir peut-être du mot suivant ou du mot suivant, n'est-ce pas ?
19:10
I have to say though, with language learning,  
276
1150600
3240
Je dois dire cependant, avec l'apprentissage des langues,
19:13
depending on the language of course,  and what language you speak or which  
277
1153840
3840
selon la langue bien sûr, et la langue que vous parlez ou les
19:17
languages you speak, not everything  has to be turned into pictures, right?
278
1157680
6840
langues que vous parlez, tout  ne doit pas être transformé en images, n'est-ce pas ?
19:24
So I feel like a lot of people who hear  me talk about language learning are like,  
279
1164520
5080
J'ai donc l'impression que beaucoup de gens qui m'entendent parler de l'apprentissage des langues se disent :
19:29
man, every single word I have to come  up with a picture and do this and that.
280
1169600
3920
mec, chaque mot que je dois créer  avec une image et faire ceci et cela.
19:33
You could, but again, I want to spend the least  
281
1173520
3640
Vous pourriez le faire, mais encore une fois, je veux passer le moins
19:37
amount of time memorizing and  just speak the Dang language.
282
1177160
2360
de temps à mémoriser et parler simplement la langue Dang.
19:39
So anytime I can save time, I want to do it.
283
1179520
4320
Donc, chaque fois que je peux gagner du temps, je veux le faire.
19:43
So, you know, let's say you're  learning, learning 1000 words,  
284
1183840
3800
Donc, vous savez, disons que vous apprenez, apprenez 1 000 mots,
19:47
most common words in a language, you know, I  would go through all the words and say like,  
285
1187640
4160
les mots les plus courants dans une langue, vous savez, je passerais en revue tous les mots et je dirais :
19:51
are there some in here that  are like borrowed from English?
286
1191800
2960
y en a-t-il ici qui sont comme empruntés à l'anglais ?
19:54
You know, those ones I don't need to memorize.
287
1194760
1880
Vous savez, ceux que je n'ai pas besoin de mémoriser.
19:56
Probably maybe a couple I do because they're  slightly different or pronounced different.
288
1196640
4360
Peut-être que j'en fais quelques-uns, car ils sont légèrement différents ou prononcés différemment.
20:01
I don't know.
289
1201000
1320
Je ne sais pas.
20:02
Then there's going to be some that  kind of makes sense, like in Dutch,  
290
1202320
3240
Ensuite, il y en aura qui ont du sens, comme en néerlandais,
20:05
for example, the word for spider is spin.
291
1205560
3680
par exemple, le mot pour araignée est spin.
20:09
You know, they, they're nothing alike.
292
1209240
1960
Vous savez, eux, ils ne se ressemblent en rien.
20:11
But to me that makes immediate sense  because a spider spins a web, right?
293
1211200
5200
Mais pour moi, cela a un sens immédiat, car une araignée tisse une toile, n'est-ce pas ?
20:17
So there's some that are kind of like freebies  just inherently by the way that they are.
294
1217240
4760
Il y en a donc qui ressemblent en quelque sorte à des cadeaux , de par leur nature même.
20:22
So maybe that one I put on the lower part of the  totem pole of of importance of of memorizing,  
295
1222000
5880
Alors peut-être que celui-là, je l'ai mis sur la partie inférieure du totem de l'importance de la mémorisation,
20:27
because I'll probably remember that one  through just like thinking about it.
296
1227880
4320
parce que je m'en souviendrai probablement en y pensant.
20:32
You know, other ones are going to be more complex.
297
1232200
3600
Vous savez, d’autres seront plus complexes.
20:35
Those one I might reserve  for this technique, right.
298
1235800
2480
C'est celui que je pourrais réserver à cette technique, n'est-ce pas.
20:38
So same thing with these maybe phrases, you know,  
299
1238280
3960
Donc c'est la même chose avec ces phrases peut-être, vous savez,
20:42
it's hard to say because some of the words  you might know if it's a very simple greeting  
300
1242240
4280
c'est difficile à dire parce que certains mots que vous connaissez peut-être, s'il s'agit d'une salutation très simple
20:46
or something like that, maybe you know  already very deeply some of the words.
301
1246520
4600
ou quelque chose comme ça, peut-être que vous connaissez déjà très profondément certains mots.
20:51
You don't have to to memorize those.
302
1251120
2600
Vous n’êtes pas obligé de les mémoriser.
20:53
So putting it together in in the phrase would  be easier than say like if you were to I don't  
303
1253720
5560
Donc, le mettre en forme dans la phrase serait plus facile que de dire comme si vous le disiez, je ne
20:59
speak Russian, but if somebody were to give me  like a beautiful sentence to say in Russian,  
304
1259280
5320
parle pas russe, mais si quelqu'un me donnait une belle phrase à dire en russe,
21:04
you know, I'd have to memorize every bit of it.
305
1264600
2120
vous savez, je devrais la mémoriser. chaque partie de ça.
21:06
You know, I'll give you an example.
306
1266720
3160
Vous savez, je vais vous donner un exemple.
21:09
The other day I had to I asked my  father what his favorite poem was.
307
1269880
3760
L'autre jour, j'ai dû demander à mon père quel était son poème préféré.
21:13
He's French.
308
1273640
720
Il est français.
21:14
So he told me one of the Jean de la Fontaine  fables, his Do you speak French or no?
309
1274360
8600
Alors il m'a raconté une des fables de Jean de la Fontaine , sa Parlez-vous français ou non ?
21:22
A.
310
1282960
120
R.
21:23
Little bit in pur a little.
311
1283080
1400
Un peu en pur un peu.
21:24
Bit OK, OK, you know, Aesop's Fables,  
312
1284480
4280
Un peu OK, OK, vous savez, dans les Fables d'Ésope,
21:28
there was a French guy in the 1600s who basically  did the same thing, Jean de la Fontaine.
313
1288760
5000
il y avait un Français dans les années 1600 qui faisait essentiellement la même chose, Jean de la Fontaine.
21:33
And he has famous ones like  the Le Renard, Le Cobo.
314
1293760
5280
Et il en a des célèbres comme Le Renard, Le Cobo.
21:39
All right, Le Cobo, Le Renard.
315
1299040
2880
Très bien, Le Cobo, Le Renard.
21:41
It's the the crow and the the the fox.
316
1301920
3160
C'est le corbeau et le renard.
21:45
Anyways, I wanted to learn it for him.
317
1305080
1920
Quoi qu'il en soit, je voulais l'apprendre pour lui.
21:47
And it's in a language that I speak,  although that kind of French is kind  
318
1307000
3440
Et c'est dans une langue que je parle, même si ce genre de français est un peu
21:50
of sometimes they use weird words to express  things that I wouldn't say in normal French.
319
1310440
6680
parfois, ils utilisent des mots bizarres pour exprimer des choses que je ne dirais pas en français normal.
21:57
So some of the lines had to memorize.
320
1317120
1400
Certaines lignes ont donc dû être mémorisées.
21:59
Some were just like, oh, yeah, it makes sense.
321
1319280
1480
Certains disaient simplement : oh, ouais, c'est logique.
22:00
It's like talking about the  the crow is sitting on a tree.
322
1320760
4200
C'est comme parler du corbeau assis sur un arbre.
22:04
He's got a piece of cheese in his mouth.
323
1324960
1680
Il a un morceau de fromage dans la bouche.
22:06
That's easy.
324
1326640
1480
C'est facile.
22:08
But then others was like, I  don't even know what this means.
325
1328120
3440
Mais ensuite, d'autres disaient : je ne sais même pas ce que cela signifie.
22:11
Oh, it's OK.
326
1331560
600
Oh pas de problème.
22:12
He's admiring his or he's he's opening his  mouth to to sing or something like that.
327
1332160
6200
Il admire son ou il ouvre la bouche pour chanter ou quelque chose comme ça.
22:18
The way it's said in that French, I had to  memorize that more delicately, but it was  
328
1338360
7200
De la façon dont c'est dit dans ce français, j'ai dû mémoriser cela plus délicatement, mais c'était   une
22:25
kind of this game of improvisation, of trying to  figure out when I needed more structured memory  
329
1345560
8280
sorte de jeu d'improvisation, d'essayer de comprendre quand j'avais besoin de techniques de mémoire plus structurées
22:33
techniques versus relying on what I know my mind  is capable of just kind of retaining on its own.
330
1353840
7000
plutôt que de compter sur ce que je sais que mon esprit est capable de simplement une sorte de rétention par elle-même.
22:40
Yeah.
331
1360840
160
Ouais.
22:41
So it sounds like you you have different  strategies based on the specific thing you're,  
332
1361000
5880
Il semble donc que vous ayez différentes stratégies en fonction de ce que vous faites,
22:46
you're learning from memory, of course, when  it comes to language, which which makes sense.
333
1366880
4960
vous apprenez de mémoire, bien sûr, en ce qui concerne le langage, ce qui est logique.
22:51
So one thing I find with my students,  let's say they're a very advanced student.
334
1371840
5000
Donc, une chose que je trouve chez mes étudiants : disons qu'ils sont des étudiants très avancés.
22:56
They've been learning English for for many,  
335
1376840
2120
Ils apprennent l'anglais depuis de
22:58
many years and they know you have to add  an S to present simple with he or she.
336
1378960
7720
nombreuses années et ils savent qu'il faut ajouter un S pour présenter simplement avec eux.
23:06
She goes, but I go, we go.
337
1386680
3160
Elle y va, mais j'y vais, nous y allons.
23:09
They know it, but yet when they  speak, they forget to do it.
338
1389840
4400
Ils le savent, mais quand ils parlent, ils oublient de le faire.
23:14
And it's these very common mistakes that even my  advanced students, I'm sure you watching they,  
339
1394240
7320
Et ce sont ces erreurs très courantes que même mes étudiants avancés, je suis sûr que vous les regardez,
23:21
they know the information, but at the time  of speaking, they forget to, to apply that.
340
1401560
7080
connaissent les informations, mais au moment de parler, ils oublient de les appliquer.
23:28
What advice would you give to those students?
341
1408640
2360
Quels conseils donneriez-vous à ces étudiants ?
23:31
Is there a memory technique or  or why does that even happen?
342
1411000
5160
Existe-t-il une technique de mémoire ou pourquoi cela se produit-il ?
23:36
Yeah, so another kind of complication with  language learning or applying what you've  
343
1416160
8440
Oui, donc un autre type de complication avec l' apprentissage des langues ou l'application de ce que vous avez
23:44
learned from language learning to, to the speaking  part or, or listening is it's, it's, it's fast.
344
1424600
6680
appris de l'apprentissage des langues à la partie orale ou, ou à l'écoute, c'est que c'est, c'est rapide.
23:51
It's, it's got to be, you know, we're all  striving to be at a point where it's like that,  
345
1431280
5000
C'est, ça doit être, vous savez, nous nous efforçons tous d'en arriver à un point où c'est comme ça,
23:56
you know, very cool and casual  and feels automatic, right.
346
1436280
4000
vous savez, très cool et décontracté et cela semble automatique, n'est-ce pas.
24:00
Or, or fluent, right.
347
1440280
1440
Ou, ou couramment, c'est vrai.
24:01
That's the goal.
348
1441720
520
C'est le but.
24:02
If we could be fluent in the language,  that's the ultimate goal, right.
349
1442240
3960
Si nous parvenions à parler couramment la langue, c'est l'objectif ultime, n'est-ce pas.
24:06
So, you know, if you could always have time to  look up things in your memory via technique,  
350
1446760
7840
Donc, vous savez, si vous pouviez toujours avoir le temps de rechercher des éléments dans votre mémoire via la technique, ce serait
24:14
great, but not very useful in most cases.
351
1454600
2880
génial, mais pas très utile dans la plupart des cas.
24:17
If I had to pause every time  I was about to say go or goes,  
352
1457480
5080
Si je devais faire une pause à chaque fois que j'étais sur le point de dire allez-y,
24:22
you know, the person I'm talking to may have gone.
353
1462560
4280
vous savez, la personne à qui je parle serait peut-être partie.
24:26
So, you know, the things like that are  almost things you just have to drill and,  
354
1466840
7800
Donc, vous savez, ce genre de choses sont presque des choses qu'il suffit de percer et,
24:34
and, and that one's tough because  it's, it's not like something that's  
355
1474640
2520
et, et celle-là est difficile parce que  ce n'est pas comme quelque chose qui est
24:37
so easily encoded into a simple,  easy to visualize image, let's say.
356
1477160
9160
si facilement encodé dans une image simple et  facile à visualiser, disons.
24:46
Could you potentially, I'd have  to think about it a little bit.
357
1486320
2640
Pourriez-vous potentiellement, je devrais y réfléchir un peu.
24:48
But I, for something like that,  if I kept making that mistake,  
358
1488960
3040
Mais moi, pour quelque chose comme ça, si je continuais à faire cette erreur,
24:52
even though I knew it, I'd maybe focus  on either doing it myself or having my  
359
1492000
6320
même si je le savais, je me concentrerais peut-être sur le faire moi-même ou sur le fait que mon
24:59
instructor give me situations where  that was all I was practicing, you know,  
360
1499120
6280
instructeur me donnerait des situations où  c'était tout ce que je pratiquais, vous savez,
25:06
and, and that's part of learning is, is  noticing what are your weaknesses, right?
361
1506960
4040
et , et cela fait partie de l'apprentissage, c'est remarquer quelles sont vos faiblesses, n'est-ce pas ?
25:11
Taking note of them and then  drilling the crap out of them,  
362
1511000
3400
Prendre note d'eux, puis les analyser,
25:14
especially for this case, because  you want to just be automatic.
363
1514400
2520
en particulier dans ce cas, car vous voulez simplement être automatique.
25:16
You don't want to think about it.
364
1516920
1120
Vous ne voulez pas y penser.
25:18
It's got to feel and sound natural.
365
1518040
2160
Cela doit paraître naturel.
25:20
So being able to hear yourself  say it over and over again or  
366
1520200
2960
Donc, être capable de vous entendre le répéter encore et encore ou d'
25:23
hear someone else say it over over again  and and test you on it again and again,  
367
1523160
4200
entendre quelqu'un d'autre le répéter encore et encore et de vous tester encore et encore,
25:27
I think is the way to go for getting or  correcting frequent errors like that, you know?
368
1527360
6400
je pense que c'est la voie à suivre pour obtenir ou corriger des erreurs fréquentes comme celle-là, vous savez ?
25:33
Well, I'm sure that's what you said is go ahead.
369
1533760
3320
Eh bien, je suis sûr que c'est ce que vous avez dit : allez-y.
25:37
I was going to say, because I know  when you're saying present simple,  
370
1537080
3680
J'allais dire, parce que je sais que lorsque vous dites présent simple,
25:40
like in English, I don't  even know what that means.
371
1540760
1920
comme en anglais, je ne sais même pas ce que cela signifie.
25:42
You know what I mean?
372
1542680
800
Vous savez ce que je veux dire?
25:43
Like it when I I, when I learn  French and other languages.
373
1543480
3840
J'aime quand j'apprends le français et d'autres langues.
25:47
Yeah, I know what's what in terms of tenses.
374
1547320
2360
Ouais, je sais ce que c'est en termes de temps.
25:49
But being my natural language, like,  
375
1549680
2040
Mais étant mon langage naturel,
25:51
I never stopped to think like,  wait, this is present simple.
376
1551720
4760
je n'ai jamais arrêté de penser, attends, c'est au présent simple.
25:56
I got to use plural on the S there.
377
1556480
2000
Je dois utiliser le pluriel sur le S là-bas.
25:58
It just sounds right.
378
1558480
840
Cela semble juste.
25:59
And I I I just know it, right.
379
1559320
2360
Et je, je le sais, n'est-ce pas.
26:02
Yeah.
380
1562680
800
Ouais.
26:03
Yeah, exactly.
381
1563480
720
Oui exactement.
26:04
And as a native speaker, if you happen to  say she go, you would just be like she goes,  
382
1564200
4920
Et en tant que locuteur natif, si vous dites qu'elle part, vous seriez simplement comme elle part,
26:09
like you would just instantly correct  it and move on or not even care and  
383
1569120
3600
comme si vous le corrigiez instantanément et passiez à autre chose ou ne vous en souciiez même pas et
26:12
just move on because like you said, which  I think will be helpful for my students.
384
1572720
5760
passiez simplement à autre chose parce que, comme vous l'avez dit, ce qui, je pense, sera utile pour mes élèves.
26:18
It's just that you've used it so many times.
385
1578480
3320
C'est juste que tu l'as utilisé tellement de fois.
26:21
So for those students who forget things like this,  like adding the S or certain irregular verbs,  
386
1581800
6720
Donc, pour les élèves qui oublient des choses comme ça, comme ajouter le S ou certains verbes irréguliers,
26:28
it's not necessarily a memory problem.
387
1588520
3160
ce n'est pas nécessairement un problème de mémoire.
26:31
Perhaps, if I'm understanding correctly,  
388
1591680
1720
Peut-être que, si je comprends bien,
26:33
it's more just a practice problem  that they're not practicing it enough.
389
1593400
6080
il s'agit plutôt d'un simple problème de pratique : ils ne s'entraînent pas suffisamment.
26:39
Yeah, it's a, it's, it's what we call procedure.
390
1599480
2040
Ouais, c'est une, c'est, c'est ce que nous appelons une procédure. Il existe une
26:41
We there's declarative  memory and procedural memory.
391
1601520
2840
mémoire déclarative et une mémoire procédurale.
26:44
Declarative is, you know, being able to declare  things that you're pulling out of your memory,  
392
1604360
5000
Le déclaratif, c'est, vous savez, être capable de déclarer des choses que vous extrayez de votre mémoire,
26:49
like as a search for something and finding it.
393
1609360
3040
comme rechercher quelque chose et le trouver.
26:52
Procedural is what we always  call like muscle memory.
394
1612400
4120
La procédure est ce que nous appelons toujours la mémoire musculaire.
26:56
You know, it's, it's, it's a procedure that  is on automatic and it's buried deep within,  
395
1616520
5560
Vous savez, c'est, c'est, c'est une procédure qui est automatique et elle est enfouie profondément dans,
27:02
you know, some neural network that that  you couldn't describe if you had to.
396
1622080
3680
vous savez, un réseau neuronal que vous ne pourriez pas décrire si vous le deviez.
27:05
It's just there, right?
397
1625760
1560
C'est juste là, non ?
27:07
And, and you don't even think twice about it.
398
1627320
2360
Et, et vous n’y réfléchissez même pas à deux fois.
27:09
You know, if you, you're learning the  piano, you're trying to play this riff,  
399
1629680
3680
Vous savez, si vous apprenez le piano, que vous essayez de jouer ce riff,
27:13
the first time you do it, you know, you're going  to read the notes and kind of get it down a little  
400
1633360
5080
la première fois que vous le faites, vous savez, vous allez lire les notes et en quelque sorte le réduire un
27:18
bit and, and maybe you'll start to know it by  heart, you know, but it's still not natural.
401
1638440
6000
peu   et , et peut-être que tu commenceras à le connaître par cœur, tu sais, mais ce n'est toujours pas naturel.
27:24
And then eventually, you know, through drill  and, and practice and, and space repetition and  
402
1644440
6120
Et puis finalement, vous savez, grâce aux exercices et à la pratique et à la répétition spatiale et
27:30
interleaving, all these other kind of ways  to train yourself or, or test yourself on,  
403
1650560
5720
à l'entrelacement, toutes ces autres sortes de façons de vous entraîner ou, ou de vous tester
27:36
on things you've learned, you'll get to a point  where it's just like, you don't even know.
404
1656280
3920
sur des choses que vous avez apprises, vous arriverez à un point où c'est comme si, vous ne le saviez même pas.
27:40
You're not a part of it.
405
1660200
880
Vous n'en faites pas partie.
27:41
Your fingers are doing it right.
406
1661080
2000
Vos doigts le font bien.
27:43
So yeah, a big part of it is trying  to get it into your procedural memory,  
407
1663600
5840
Alors oui, une grande partie consiste à essayer de l'introduire dans votre mémoire procédurale,
27:49
these kinds of things, because  you don't want to look them up.
408
1669440
3960
ce genre de choses, parce que vous ne voulez pas les rechercher.
27:53
Yeah, where it just feels so natural.
409
1673400
1840
Ouais, là où ça semble si naturel.
27:55
I personally know that with  things like phone numbers,  
410
1675240
2880
Personnellement, je sais qu'avec des choses comme les numéros de téléphone,
27:58
my ATM PIN, even my door lock  code, which I don't want to do it,  
411
1678920
5040
mon code PIN de guichet automatique, même le code de verrouillage de ma porte , ce que je ne veux pas faire,
28:03
but I don't necessarily know the number, but I  know the pattern that my fingers need to make.
412
1683960
5800
mais je ne connais pas nécessairement le numéro, mais je connais le modèle dont mes doigts ont besoin faire.
28:09
And then I have to think, OK, what?
413
1689760
2160
Et puis je dois penser, OK, quoi ?
28:11
What's the keypad to know what that number is?
414
1691920
2120
Quel est le clavier pour savoir quel est ce numéro ?
28:14
But I know the movement  more than the actual number.
415
1694040
4240
Mais je connais le mouvement plus que le nombre réel.
28:18
Yeah, yeah, yeah.
416
1698280
880
Ouais ouais ouais.
28:19
A good example is, you know, I, I play  with the Rubik's Cube all the time.
417
1699160
3520
Un bon exemple est, vous savez, je joue tout le temps avec le Rubik's Cube.
28:22
And my friend was like, oh, can you teach me?
418
1702680
2840
Et mon ami m'a dit : oh, peux-tu m'apprendre ?
28:25
And I was like, yeah, sure, it's not that bad.
419
1705520
1520
Et je me disais, oui, bien sûr, ce n'est pas si mal.
28:27
And there's some like algorithm  like moves that you just do.
420
1707040
4280
Et il y a des mouvements semblables à ceux d'un algorithme que vous venez d'effectuer.
28:31
And I was like, you know what?
421
1711320
1000
Et je me disais, tu sais quoi ?
28:32
I, I have to like film myself in slow motion  to make sure I can tell you what I'm doing.
422
1712320
5640
Moi, je dois aimer me filmer au ralenti pour être sûr de pouvoir vous dire ce que je fais.
28:37
Because if I stop and I'm like,  because I can't do it like this.
423
1717960
4920
Parce que si j'arrête et que je me dis, parce que je ne peux pas faire ça comme ça.
28:42
I know the moves like in one big  thing, you know, by how they feel.
424
1722880
3200
Je connais les mouvements comme dans une grande chose, vous savez, par ce qu'ils ressentent.
28:46
If I were to stop and do it, I don't  know it, which is kind of stupid,  
425
1726080
4760
Si je devais m'arrêter et le faire, je ne le sais pas, ce qui est un peu stupide,
28:50
but that's how procedural memory works.
426
1730840
1560
mais c'est ainsi que fonctionne la mémoire procédurale.
28:52
It's like it's not up here somewhere.
427
1732400
2280
C'est comme si ce n'était pas ici quelque part.
28:54
It's like in here, yeah.
428
1734680
3160
C'est comme ici, ouais.
28:57
Yeah, just the way our brains are designed.
429
1737840
2680
Ouais, tout comme notre cerveau est conçu.
29:00
So we just need to adapt to that and learn these,  
430
1740520
3480
Nous devons donc simplement nous adapter à cela et
29:04
learn these strategies and maximize how our  brains were naturally designed, I guess.
431
1744000
4840
apprendre ces stratégies et maximiser la façon dont notre cerveau a été naturellement conçu, je suppose.
29:08
And Speaking of that, is there a certain amount  of repetition that that someone should get?
432
1748840
8360
Et en parlant de ça, y a-t-il un certain nombre de répétitions que cette personne devrait avoir ?
29:17
Let's go back to adding S to he or she?
433
1757200
3440
Revenons à l'ajout de S à il ou elle ?
29:20
Is there a certain number of  times they need to repeat that  
434
1760640
3600
Y a-t-il un certain nombre de fois dont ils ont besoin pour répéter cela
29:24
or length of time that they need  to repeat that or to permanently  
435
1764240
4040
ou le temps dont ils ont besoin pour répéter cela ou pour
29:28
remember it or it just really depends  on the person, depends on on the word.
436
1768280
4520
s'en souvenir en permanence ou cela dépend vraiment de la personne, cela dépend du mot.
29:32
What would you recommend?
437
1772800
2000
Que recommanderais-tu?
29:34
Yeah, I mean, it depends.
438
1774800
1600
Ouais, je veux dire, ça dépend.
29:36
It's some people will catch it quicker,  some might get a feeling for it sooner.
439
1776400
5760
C'est que certaines personnes le comprendront plus rapidement, d'autres pourraient s'en rendre compte plus tôt.
29:42
And and it's again, not really  sure what, what, why or when.
440
1782160
6560
Et encore une fois, je ne sais pas vraiment quoi, quoi, pourquoi ou quand.
29:48
I think that there's a German word finger  Spitzinger fuel, which is just like the like  
441
1788720
4440
Je pense qu'il existe un mot allemand doigt carburant Spitzinger, qui en est exactement l'
29:53
essence of it, not like really knowing  why or how, but it's, it's just there.
442
1793160
6360
essence, pas comme vraiment savoir pourquoi ou comment, mais c'est, c'est juste là.
30:00
But usually in terms of trying to get things in  your long term memory or your procedural memory.
443
1800600
6440
Mais il s'agit généralement d'essayer d'enregistrer des éléments dans votre mémoire à long terme ou votre mémoire procédurale.
30:07
The only techniques for that are are  the space repetition and interleaving,  
444
1807040
5600
Les seules techniques pour cela sont la répétition d'espace et l'entrelacement,
30:12
which I briefly mentioned just a second ago.
445
1812640
2760
que j'ai brièvement mentionné il y a à peine une seconde. La
30:15
Space repetition is basically when  you learn something new, you know,  
446
1815400
6000
répétition spatiale, c'est essentiellement lorsque vous apprenez quelque chose de nouveau, vous savez,
30:21
you practice it or review it or do it a lot  at the beginning and kind of you can taper off  
447
1821400
6240
vous le pratiquez, le révisez ou le faites beaucoup au début et vous pouvez en quelque sorte réduire
30:28
that intense repetition as time passes, but  you do want some space between the repetition,  
448
1828600
6080
cette répétition intense au fil du temps, mais vous voulez un peu d'espace entre les répétitions. ,
30:34
like meaning you will go back and do it again.
449
1834680
2400
comme signifiant que vous y retournerez et recommencerez.
30:37
So, you know, if somebody's really  trying to work on this S thing,  
450
1837080
5040
Donc, vous savez, si quelqu'un essaie vraiment de travailler sur ce truc S,
30:42
you know, in a session, maybe spend a  whole session just drilling that right.
451
1842120
5240
vous savez, au cours d'une session, peut-être passera-t-il une session entière à bien comprendre cela.
30:47
And then maybe the next session, same thing.
452
1847360
2160
Et puis peut-être à la prochaine séance, même chose.
30:49
And then maybe you skip a session.
453
1849520
1920
Et puis peut-être que vous sautez une séance.
30:51
Maybe after that another session you do,  you touch on it again every once in a while  
454
1851440
5440
Peut-être qu'après une autre session, vous y revenez de temps en temps   et
30:56
you want to kind of visit it, but less and so  frequently, less frequently after certain time.
455
1856880
6520
vous souhaitez en quelque sorte le visiter, mais de moins en fréquemment, moins fréquemment après un certain temps.
31:03
But again, there's no like exact it's,  it's, it's different for every person.
456
1863400
6040
Mais encore une fois, il n'y a pas de précision, c'est différent pour chaque personne.
31:10
But in general, rule of thumb is that  practice it a lot when it's novel.
457
1870240
4360
Mais en général, la règle générale est de pratiquer beaucoup lorsqu'il s'agit d'un roman.
31:14
And then as it is older, you  know, you review it less and less.
458
1874600
4640
Et puis, à mesure qu'il vieillit, vous savez, vous le révisez de moins en moins.
31:19
The other part is the interleaving, which  is if you're you're in a session and you're  
459
1879240
3640
L'autre partie est l'entrelacement, c'est-à-dire que si vous êtes dans une session et que vous êtes en train de
31:22
just drilling this somehow stopping for a moment  and doing some other cognitive task, play game,  
460
1882880
10240
percer cela d'une manière ou d'une autre, en vous arrêtant un instant et en effectuant une autre tâche cognitive, jouer à un jeu,
31:33
read a book, whatever, and then coming  back and doing again is super powerful.
461
1893120
6400
lire un livre, peu importe, puis revenir revenir et refaire est super puissant.
31:39
I don't know the exact science behind  it, but it's almost like a reset.
462
1899520
4120
Je ne connais pas la science exacte qui se cache derrière cela, mais c'est presque comme une réinitialisation.
31:43
You know, it may when you come back to it after  that break, you may make more, a few more mistakes  
463
1903640
5680
Vous savez, il se peut que lorsque vous y reviendrez après cette pause, vous puissiez faire plus, quelques erreurs supplémentaires,
31:49
like it won't be as sharp as it was before the  break, but you'll get back in the groove again.
464
1909320
4520
comme si ce ne serait pas aussi précis qu'avant la pause, mais vous reviendrez dans le rythme.
31:53
And that kind of stopping and starting  is, is very powerful in you getting  
465
1913840
4160
Et ce type d'arrêt et de démarrage est très puissant pour vous amener
31:58
to a point where it can become that  automatic that you're looking for.
466
1918000
4760
à un point où cela peut devenir cet automatique que vous recherchez.
32:02
Well, great, great points  for everyone to remember.
467
1922760
2680
Eh bien, de très très bons points dont tout le monde doit se souvenir.
32:05
Add those to your study routine.
468
1925440
2840
Ajoutez-les à votre routine d’étude.
32:08
Now, I do have students on my channel  who are 15 and others who are 50.
469
1928280
7680
Maintenant, j'ai des étudiants sur ma chaîne qui ont 15 ans et d'autres qui ont 50 ans.
32:15
And you've mentioned your grandmother at  the beginning and I certainly have this  
470
1935960
5080
Et vous avez mentionné votre grand-mère au début et j'ai certainement cette
32:21
perception that as I age, my memory will decline.
471
1941040
4840
perception qu'en vieillissant, ma mémoire va décliner.
32:25
And is there anything that my  older students perhaps can can  
472
1945880
5400
Et y a-t-il quelque chose que mes élèves plus âgés pourraient
32:31
do to learn languages faster given  given perhaps this fact of the brain?
473
1951280
6080
faire pour apprendre les langues plus rapidement, étant donné peut-être cette réalité du cerveau ?
32:37
Or maybe this is a myth that  even even I believe as well?
474
1957360
5200
Ou peut-être s'agit-il d'un mythe auquel moi- même je crois également ?
32:42
Yeah, I, I, I think it's, it's not entirely a myth  
475
1962560
3680
Ouais, je, je, je pense que ce n'est pas entièrement un mythe,
32:46
because as we age, everything kind  of deteriorates, gets older, right?
476
1966240
5400
car à mesure que nous vieillissons, tout se détériore, vieillit, n'est-ce pas ?
32:51
I'm not as fast as I was  physically when I was a teen.
477
1971640
4480
Je ne suis pas aussi rapide que je l'étais physiquement lorsque j'étais adolescent.
32:56
Well, in some things I'm actually  better because I've trained and,  
478
1976120
3320
Eh bien, dans certains domaines, je suis en fait meilleur parce que je me suis entraîné et
32:59
and worked on different parts of my physical  fitness that I didn't when I was a kid.
479
1979440
4160
et j'ai travaillé sur différents aspects de ma forme physique  que je ne faisais pas quand j'étais enfant.
33:03
But, you know, I don't, maybe don't have the  
480
1983600
2840
Mais, vous savez, je n'ai peut-être pas le
33:07
potential that I did maybe  in my early 20s as I do now.
481
1987120
4160
potentiel que j'avais peut-être au début de la vingtaine, comme je l'ai maintenant.
33:11
I maybe have to work harder  for it or something like that.
482
1991280
2840
Je devrai peut-être travailler plus dur pour cela ou quelque chose comme ça.
33:14
Mentally, I think that's probably the same,  you know, over time, well, a couple things  
483
1994120
4120
Mentalement, je pense que c'est probablement la même chose, vous savez, avec le temps, eh bien, quelques choses
33:18
happen as you get older, you get more things  kind of taking up your, your mental demand.
484
1998240
6120
se produisent à mesure que vous vieillissez, vous obtenez plus de choses qui répondent en quelque sorte à votre demande mentale.
33:24
As a kid, you don't really  have much going on other than,  
485
2004360
2640
En tant qu'enfant, vous n'avez pas vraiment grand-chose à faire à part,
33:27
you know, your friends school and that's it.
486
2007000
2880
vous savez, l'école de vos amis et c'est tout.
33:29
No, no house, no kids to, to worry about, you  know, no jobs, no job security, whatever, taxes.
487
2009880
6040
Non, pas de maison, pas d'enfants à craindre, vous savez, pas de travail, pas de sécurité d'emploi, peu importe, pas d'impôts.
33:36
So there's a lot more distractions as we age.
488
2016680
3280
Il y a donc beaucoup plus de distractions à mesure que nous vieillissons.
33:39
But potentially as you get even  older, maybe that also diminishes too.
489
2019960
4520
Mais potentiellement, à mesure que vous vieillissez, cela diminue peut-être aussi.
33:44
You don't have as many things, simpler life maybe.
490
2024480
3480
Vous n'avez pas autant de choses, une vie plus simple peut-être.
33:48
But yes, you're battling age and it  would be foolish to say that your  
491
2028760
5000
Mais oui, vous luttez contre l'âge et il serait insensé de dire que votre
33:53
memory is going to be perfect at 85 or as  good as it was when it was 35, you know?
492
2033760
8640
mémoire sera parfaite à 85 ans ou aussi bonne qu'elle l'était à 35 ans, vous savez ?
34:02
But that being said, with the power of memory  techniques and determination and, and motivation,  
493
2042400
5440
Mais cela étant dit, avec le pouvoir des techniques de mémoire, de la détermination et de la motivation,
34:07
you know, you can push your brain to, to  feel young at later stages in life for sure.
494
2047840
8960
vous savez, vous pouvez pousser votre cerveau à se sentir jeune à des stades ultérieurs de la vie, c'est sûr.
34:16
Like I said, at these competitions, you have  people who are, I taught a senior once who was,  
495
2056800
5800
Comme je l'ai dit, lors de ces compétitions, vous avez des gens qui le sont, j'ai enseigné une fois à une senior qui l'était,
34:22
I think she was 65 and she was memorizing a  deck of cards, you know, not incredibly fast.
496
2062600
6500
je pense qu'elle avait 65 ans et elle mémorisait un jeu de cartes, vous savez, pas incroyablement vite.
34:29
But again, I don't know if she  really cared to go that fast.
497
2069100
2380
Mais encore une fois, je ne sais pas si elle tenait vraiment à aller aussi vite.
34:31
I think just memorizing a deck of cards.
498
2071480
1600
Je pense juste mémoriser un jeu de cartes.
34:33
Was enough of a feat for her.
499
2073960
2520
C'était déjà un exploit pour elle.
34:36
But I think that's phenomenal.
500
2076480
1240
Mais je pense que c'est phénoménal.
34:37
Who can, who, what percentage of  the people on the earth can do that?
501
2077720
3640
Qui peut, qui, quel pourcentage de la population mondiale peut faire cela ?
34:41
And here's someone in her 60s doing that,  you know, so memory techniques, I think can  
502
2081360
6840
Et voici une personne d'une soixantaine d'années qui fait ça, vous savez, donc les techniques de mémoire, je pense, peuvent
34:48
help anybody at any age, especially, you know,  people who think that they are losing their mind.
503
2088200
7400
aider n'importe qui à tout âge, en particulier, vous savez, les gens qui pensent qu'ils perdent la tête.
34:55
If, if, if you learn some of these techniques  and make a practice out of it, right.
504
2095600
4120
Si, si, si vous apprenez certaines de ces techniques et que vous les mettez en pratique, c'est vrai.
34:59
That's an important part is  to actually use them and,  
505
2099720
2960
Il est important de les utiliser réellement et de
35:02
and be consistently working on them day-to-day.
506
2102680
3760
travailler dessus de manière cohérente au quotidien. Il
35:06
There's no question in my mind that whatever  age you are, you can have an amazing memory.
507
2106440
6120
ne fait aucun doute dans mon esprit que quel que soit votre âge, vous pouvez avoir une mémoire incroyable.
35:12
Well, that is very good news for.
508
2112560
2080
Eh bien, c'est une très bonne nouvelle pour.
35:14
Language you know.
509
2114640
1840
Langue que tu connais.
35:16
Yeah, and even just learning a foreign language,  I find it's such a good exercise for your brain.
510
2116480
6680
Oui, et même le simple fait d'apprendre une langue étrangère, je trouve que c'est un très bon exercice pour votre cerveau.
35:23
It really keeps you, keeps you alert,  keeps your brain active, really pushes you.
511
2123160
5240
Cela vous garde vraiment, vous garde alerte, garde votre cerveau actif et vous pousse vraiment.
35:28
So all my students watching know that you are just  by learning English, a foreign language, you are  
512
2128400
6560
Ainsi, tous mes étudiants qui regardent savent qu'en apprenant simplement l'anglais, une langue étrangère, vous
35:34
exercising your brain and you can apply the memory  techniques and get even better results with it.
513
2134960
7520
exercez votre cerveau et vous pouvez appliquer les techniques de mémoire et obtenir des résultats encore meilleurs.
35:42
So I know there are many, many memory techniques,  
514
2142480
2760
Je sais donc qu'il existe de très nombreuses techniques de mémoire,
35:45
which of course we can't go in  depth today, but I thought maybe  
515
2145240
2920
que nous ne pouvons bien sûr pas approfondir aujourd'hui, mais j'ai pensé que ce
35:48
it would be fun to do some sort of a memory  challenge right now just to to see how we do.
516
2148160
7360
serait peut-être amusant de faire une sorte de défi de mémoire maintenant, juste pour voir comment nous nous en sortons.
35:55
What do you think?
517
2155520
1320
Qu'en penses-tu?
35:56
Yeah, yeah.
518
2156840
600
Yeah Yeah.
35:57
No, that's a great idea.
519
2157440
1400
Non, c'est une excellente idée.
35:58
I had an idea in mind here.
520
2158840
2000
J'avais une idée en tête ici.
36:01
OK, All right.
521
2161760
2480
OK d'accord.
36:04
So I have a list of 10 things that I am going  to, I didn't know, I don't know this list.
522
2164240
6560
J'ai donc une liste de 10 choses que je vais faire, je ne savais pas, je ne connais pas cette liste.
36:10
I looked this up, so I'm  going to learn it with you.
523
2170800
2200
J'ai recherché cela, je vais donc l'apprendre avec vous.
36:13
OK, great.
524
2173000
1800
D'accord, super.
36:14
But you know, we have 10 things that we want to  memorize and this isn't a language vocab thing.
525
2174800
7600
Mais vous savez, nous avons 10 choses que nous voulons mémoriser et ce n'est pas une question de vocabulaire linguistique.
36:22
These are just 10 things that we want to learn.
526
2182400
2800
Ce ne sont que 10 choses que nous voulons apprendre.
36:25
And for each thing, you know,  
527
2185200
1880
Et pour chaque chose, vous savez,
36:27
like I said earlier in this call is you  want to come up with a picture for it.
528
2187080
3120
comme je l'ai dit plus tôt dans cet appel, vous voulez lui proposer une image.
36:30
So I'll help kind of describe what  that might be like for each one.
529
2190200
3440
Je vais donc vous aider à décrire à quoi cela pourrait ressembler pour chacun.
36:33
You can try to visualize that in your own mind.
530
2193640
3240
Vous pouvez essayer de visualiser cela dans votre propre esprit.
36:36
The next step here is, well, I'm  getting a list of 10 things from Nelson.
531
2196880
5880
La prochaine étape ici est, eh bien, je reçois une liste de 10 éléments de Nelson.
36:42
Where am I putting those?
532
2202760
1320
Où est-ce que je les mets ?
36:44
And that's kind of the second  problem of, of, of memory is like,  
533
2204080
3000
Et c'est en quelque sorte le deuxième problème de, de, de mémoire :
36:47
where do you put information so that  you can retrieve it later reliably?
534
2207080
3840
où placez-vous les informations afin que vous puissiez les récupérer plus tard de manière fiable ?
36:50
And there's a bunch of techniques to do it.
535
2210920
1680
Et il existe de nombreuses techniques pour y parvenir.
36:52
The the most fun and interesting,  
536
2212600
1680
Le plus amusant et intéressant,   le
36:54
most popular and I think most powerful  is something called a memory palace.
537
2214280
4000
plus populaire et, je pense, le plus puissant est ce qu'on appelle un palais de la mémoire.
36:58
Have you heard of that before?
538
2218280
1440
Avez-vous déjà entendu parler de cela ? Pour être honnête,
36:59
I've heard the name just from  your YouTube channel to be honest,  
539
2219720
4120
j'ai entendu le nom uniquement sur votre chaîne YouTube,
37:03
but I'm not an expert in it at all  and I haven't tried to do it myself.
540
2223840
4560
mais je ne suis pas du tout un expert en la matière et je n'ai pas essayé de le faire moi-même.
37:08
OK, Yeah, it's a it's a technique that  goes back thousands of years where you're  
541
2228400
4080
OK, ouais, c'est une technique qui remonte à des milliers d'années où vous
37:12
basically taking these images of things you're  memorizing and placing them or imagining them  
542
2232480
5280
prenez essentiellement ces images de choses que vous mémorisez et les placez ou les imaginez
37:17
in a physical place that you know, Well,  this palace, I guess back in the day,  
543
2237760
5040
dans un lieu physique que vous connaissez, eh bien, ce palais, je suppose à l'époque,
37:22
they had palaces, but it could be your house,  it could be your shack or your, your tent.
544
2242800
5560
ils avaient des palais, mais ça pouvait être votre maison, ça pouvait être votre cabane ou votre tente.
37:28
If you live in a tent or, or, or  you're living in a minivan or whatever.
545
2248360
4120
Si vous vivez dans une tente ou, ou, ou si vous vivez dans une mini-fourgonnette ou autre.
37:32
It's it's just taking some place that, you know,  
546
2252480
2680
Il s'agit simplement de prendre un endroit qui, vous savez,
37:35
a physical space and mentally projecting  these images onto it in some order.
547
2255160
8160
un espace physique et d'y projeter mentalement ces images dans un certain ordre.
37:43
And that place, that way you navigate through the  
548
2263320
2320
Et cet endroit, cette façon dont vous naviguez dans l'
37:45
physical space in your mind will  preserve the order of the list.
549
2265640
4000
espace physique dans votre esprit, préservera l'ordre de la liste.
37:49
And the place where you stored the list.
550
2269640
2440
Et l'endroit où vous avez stocké la liste.
37:52
So later on, when you're  like, oh, what's that list?
551
2272080
2480
Alors plus tard, quand vous vous demandez : oh, c'est quoi cette liste ?
37:54
Nelson told me.
552
2274560
720
Nelson me l'a dit.
37:55
You'll know.
553
2275280
440
37:55
Oh, I put it in my house.
554
2275720
1840
Tu sauras.
Oh, je l'ai mis chez moi.
37:57
Let me go to my house.
555
2277560
960
Laisse-moi aller chez moi.
37:58
Oh, there on the front door is  the thing on my list, you know,  
556
2278520
3080
Oh, il y a sur la porte d'entrée la chose sur ma liste, vous savez,
38:01
And you can continue around the house picking up  the images for the things that were on the list.
557
2281600
6080
Et vous pouvez continuer à faire le tour de la maison en récupérant les images des choses qui figuraient sur la liste.
38:07
It sounds weird, but we can just do  an example and it'll make more sense.
558
2287680
3560
Cela semble bizarre, mais nous pouvons simplement donner un exemple et cela aura plus de sens.
38:11
Sure, since we don't all have the same house.
559
2291240
2840
Bien sûr, puisque nous n'avons pas tous la même maison.
38:14
A A version of this memory  palace could be your own body.
560
2294080
5000
Une Une version de ce palais de la mémoire pourrait être votre propre corps.
38:19
OK, OK.
561
2299080
1440
OK OK.
38:20
In generally a, a memory palace can be any pathway  
562
2300520
3040
En général, un palais de la mémoire peut être n'importe quel chemin   à
38:23
through a physical space  that you're thinking about.
563
2303560
3520
travers un espace physique auquel vous pensez.
38:27
So through your body, like  from your head to your toes.
564
2307080
3600
Donc à travers votre corps, de la tête aux pieds.
38:30
That perfectly works perfectly well.
565
2310680
2560
Cela fonctionne parfaitement bien.
38:33
So we just need 10 locations  to store one on each thing.
566
2313240
4680
Nous n'avons donc besoin que de 10 emplacements pour en stocker un sur chaque élément.
38:37
And then we'll have the 10 items, the  places for the space for the 10 items.
567
2317920
5120
Et puis nous aurons les 10 éléments, les emplacements pour l'espace pour les 10 éléments.
38:43
So I'll guide you what we're going to do here.
568
2323040
1880
Je vais donc vous guider sur ce que nous allons faire ici.
38:44
So on the top of the head, that'll be our  first location, OK, through our memory palace.
569
2324920
4920
Donc, au sommet de la tête, ce sera notre premier emplacement, d'accord, à travers notre palais de la mémoire.
38:49
And the first thing on our list is I'm  not going to tell you what the word is,  
570
2329840
4080
Et la première chose sur notre liste est que je ne vais pas vous dire quel est le mot,
38:53
but just picture what I'm  trying to tell you on your head.
571
2333920
3840
mais imaginez simplement ce que j'essaie de vous dire dans votre tête.
38:57
All right?
572
2337760
360
D'accord?
38:58
So think of a, a Mandarin, you  know, like the little orange thing.
573
2338120
6560
Alors pensez à un mandarin, vous savez, comme le petit truc orange.
39:04
I never know the difference between a Clementine  or tangerine, but it's a Mandarin, all right?
574
2344680
4640
Je ne connais jamais la différence entre une clémentine et une mandarine, mais c'est une mandarine, d'accord ?
39:09
And you know, this little orange  thing is just chilling on your head.
575
2349320
2920
Et vous savez, ce petit truc orange vous fait froid dans le dos.
39:12
Maybe it's there your whole life, right?
576
2352240
1720
Peut-être que c'est là toute votre vie, n'est-ce pas ? Il
39:13
Just sits there, this orange thing and how weird.
577
2353960
2440
reste juste là, ce truc orange et comme c'est bizarre.
39:16
Maybe it smells delicious.
578
2356400
1400
Peut-être que ça sent délicieux.
39:17
Maybe you can always take a piece and  eat it, but you know, there it is.
579
2357800
3800
Peut-être que vous pouvez toujours en prendre un morceau et le manger, mais vous savez, le voilà.
39:21
OK, this Mandarin on top of your head.
580
2361600
2520
OK, ce mandarin sur ta tête.
39:24
All right, next, maybe down from  our head, we'll go to our ears.
581
2364120
2920
Très bien, ensuite, peut-être de notre tête, nous passerons à nos oreilles.
39:27
OK, and the next thing on our list  you can maybe picture like a paella.
582
2367040
7440
OK, et la prochaine chose sur notre liste  que vous pouvez peut-être imaginer comme une paella.
39:34
OK, so this delicious Spanish dish.
583
2374480
3080
OK, alors ce délicieux plat espagnol.
39:37
All right, so out of your ears,  it's like pouring all this golden  
584
2377560
4000
D'accord, donc hors de vos oreilles, c'est comme verser tout ce
39:41
rice with prawns and scallops and  all sorts of fishy stuff, right?
585
2381560
8600
riz doré avec des crevettes, des pétoncles et toutes sortes de trucs de poisson, n'est-ce pas ?
39:50
But it's it's delicious.
586
2390960
2080
Mais c'est délicieux.
39:53
You maybe put a bowl there.
587
2393040
1200
Vous pouvez peut-être y mettre un bol.
39:54
You can eat it right up.
588
2394240
1320
Vous pouvez le manger directement.
39:55
You have Spanish paella coming out of your ears.
589
2395560
4200
Vous avez de la paella espagnole qui sort de vos oreilles.
39:59
All right, next we come down to  our ears, across maybe to our eyes.
590
2399760
3480
Très bien, revenons ensuite à nos oreilles, peut-être à nos yeux.
40:03
Here we'll picture what's a good one.
591
2403240
3560
Ici, nous allons imaginer ce qui est bon.
40:06
Here we can do just like Big Ben.
592
2406800
3080
Ici, nous pouvons faire comme Big Ben.
40:09
OK, so this famous OK.
593
2409880
2560
OK, donc ce fameux OK.
40:12
Structure in England, the big tower with the the  
594
2412440
2720
Structure en Angleterre, la grande tour avec l'
40:15
the clock on it is now like  coming out of your eyeball.
595
2415160
3680
horloge dessus est maintenant comme sortir de votre globe oculaire.
40:18
All right, OK again, these are so ridiculous.
596
2418840
3040
Très bien, OK encore une fois, c'est tellement ridicule.
40:21
But that's the whole point is the more  bizarre out of the norm exaggerated,  
597
2421880
4920
Mais c'est là tout l'intérêt, c'est que le plus bizarre hors norme, l'exagération, le
40:26
vulgar, even sexual sometimes are  the things that you won't forget.
598
2426800
4440
vulgaire, voire le sexuel parfois, sont des choses que vous n'oublierez pas.
40:31
OK, so just imagine piercing out of your eye is  Big Ben with the clock chiming at the end of it.
599
2431240
5600
OK, alors imaginez qu'en sortant de votre œil se trouve Big Ben avec l'horloge qui sonne au bout. D'ACCORD. D'ACCORD.
40:36
OK.
600
2436840
440
40:37
OK.
601
2437280
200
40:37
That's definitely a strong visual.
602
2437480
2080
C'est définitivement un visuel fort.
40:39
Hopefully I'll remember that one.
603
2439560
1960
J'espère que je m'en souviendrai.
40:41
Yeah, yeah.
604
2441520
520
Yeah Yeah.
40:42
And then for anybody trying this, don't bother  about like let me go back to the first one.
605
2442040
3840
Et puis, pour tous ceux qui essaient cela, ne vous embêtez pas, laissez-moi revenir au premier.
40:45
What was just just go with me here, OK.
606
2445880
2520
C'était juste de venir avec moi ici, OK.
40:48
So don't worry about what I already said.
607
2448400
2560
Alors ne vous inquiétez pas de ce que j'ai déjà dit.
40:50
It'll mostly be there, if not all there.
608
2450960
2360
Ce sera principalement là, sinon tout là-bas.
40:53
So next we go from our eye to our nose, OK.
609
2453320
3400
Alors ensuite, nous passons de nos yeux à notre nez, OK.
40:56
And the next thing on our  list here is what we do here.
610
2456720
4680
Et la prochaine chose sur notre liste ici est ce que nous faisons ici.
41:01
Like we could do like the desert,  like a huge desert dunes and stuff.
611
2461400
8320
Comme si nous pouvions faire comme le désert, comme un immense désert de dunes et tout ça.
41:09
So maybe instead of your nose,  you just have like a sand dune  
612
2469720
3840
Alors peut-être qu'au lieu de votre nez, vous avez juste une dune de sable
41:13
that's being like wind swept and it's hot desert.
613
2473560
4040
qui est comme balayée par le vent et c'est un désert chaud.
41:17
It's a feeling.
614
2477600
1720
C'est un sentiment.
41:19
But there's like a very  sandy dune here on your nose.
615
2479320
3680
Mais il y a comme une dune très sablonneuse ici sur ton nez.
41:23
OK, next we go down to so  we made this pathway here.
616
2483000
4840
OK, ensuite nous descendons vers donc nous avons fait ce chemin ici.
41:27
We're going down.
617
2487840
760
Nous allons vers le bas.
41:28
Our body eventually will end up to our toes.
618
2488600
2080
Notre corps finira par finir jusqu'à nos orteils.
41:30
But our next location is our mouth.
619
2490680
2280
Mais notre prochain emplacement est notre bouche. D'ACCORD.
41:32
OK.
620
2492960
840
41:33
And inside our mouth you could maybe  put the hind quarters of somebody.
621
2493800
9640
Et dans notre bouche, on pourrait peut-être mettre l'arrière-train de quelqu'un.
41:43
So somebody's **** is.
622
2503440
1760
C'est donc la merde de quelqu'un.
41:45
In your mouth, OK.
623
2505200
1600
Dans ta bouche, OK.
41:46
So hind would be the word for it.
624
2506800
2160
Donc hind serait le mot pour cela.
41:48
Not quite **** but hind.
625
2508960
1680
Pas tout à fait sexy mais postérieur.
41:50
And.
626
2510640
400
Et.
41:51
So like they're like they're behind.
627
2511040
1960
Donc, comme s'ils étaient en retard.
41:53
There you go.
628
2513000
560
41:53
This is so somebody's like chopped  off the **** cheeks of somebody,  
629
2513560
3960
Voilà.
C'est pour que quelqu'un coupe les joues sexy de quelqu'un,
41:57
they're behind and you just like consume them, OK?
630
2517520
3480
ils sont derrière et vous aimez juste les consommer, d'accord ?
42:01
Well, my students learned an  interesting new word, Hind.
631
2521000
3960
Eh bien, mes élèves ont appris un nouveau mot intéressant, Hind.
42:04
Oh, behind, yeah.
632
2524960
2680
Oh, derrière, ouais.
42:08
But yeah, I mean, there's there's a mnemonic there  like to be behind someone is behind their hind.
633
2528760
6920
Mais oui, je veux dire, il y a un mnémonique comme être derrière quelqu'un est derrière sa biche.
42:15
Right.
634
2535680
1320
Droite.
42:17
Yeah, exactly.
635
2537000
2160
Oui exactement.
42:19
OK, so we've gone this whole way here.
636
2539160
2320
OK, nous avons donc fait tout ce chemin ici. Passons au
42:21
Let's go to the chin.
637
2541480
920
menton.
42:22
That's the next location.
638
2542400
1600
C'est le prochain emplacement.
42:24
OK, And we have a Bengal tiger.
639
2544000
3120
OK, et nous avons un tigre du Bengale.
42:28
Oh, OK.
640
2548160
1400
Oh d'accord.
42:29
So like, I don't quite know the  difference between different tigers,  
641
2549560
3600
Donc, je ne connais pas vraiment la différence entre les différents tigres,
42:33
but Bengal tiger usually sounds like a type  of tiger that I've, I, I, I hear the name of.
642
2553160
7240
mais le tigre du Bengale ressemble généralement à un type de tigre dont j'ai, j'ai, j'entends le nom.
42:40
So, you know, there's a stripes, black and  orange, beautiful kind of colored face.
643
2560400
6840
Donc, vous savez, il y a un visage rayé, noir et orange, un beau genre de visage coloré.
42:47
And it's just like chilling on your chin here.
644
2567240
2040
Et c'est comme si vous aviez froid au menton ici.
42:49
Maybe it's it's roaring or or scratching at  
645
2569280
2560
Peut-être que c'est parce qu'il rugit ou/ou qu'il
42:51
my chin or something and blood's  flying out of this Bengal tiger.
646
2571840
4840
me gratte le menton ou quelque chose du genre et que du sang s'échappe de ce tigre du Bengale.
42:56
Strong visual again, OK.
647
2576680
2080
Visuel fort à nouveau, OK.
42:58
Yeah.
648
2578760
1000
Ouais.
42:59
All right, we're almost done four more.
649
2579760
1240
Très bien, nous en avons presque fini quatre de plus.
43:01
So after our chin, maybe  we'll go down to our armpit.
650
2581000
2720
Donc après notre menton, on descendra peut-être jusqu'à nos aisselles. D'ACCORD.
43:03
OK.
651
2583720
720
43:04
And imagine that your armpit is  a port for all sorts of ships.
652
2584440
6080
Et imaginez que votre aisselle est un port pour toutes sortes de navires.
43:10
OK, so these boats are arriving  in this port, and, you know,  
653
2590520
3840
OK, donc ces bateaux arrivent dans ce port, et, vous savez,
43:14
you close the port sometimes and maybe open  the port sometimes, and the boats leave.
654
2594360
4120
vous fermez le port parfois et peut-être ouvrez -le parfois , et les bateaux partent.
43:18
All right?
655
2598480
840
D'accord?
43:19
They're like miniature boats just  kind of doing in that armpit.
656
2599840
3800
Ce sont comme des bateaux miniatures qui se déplacent sous cette aisselle.
43:23
OK, the port.
657
2603640
1880
OK, le port.
43:25
All right, then our belly button.
658
2605520
2000
Très bien, alors notre nombril. D'ACCORD.
43:27
OK.
659
2607520
440
43:27
And then I want you to picture in  your belly button is a vodka martini.
660
2607960
4200
Et puis je veux que vous imaginiez dans votre nombril une vodka martini.
43:32
OK all.
661
2612920
1520
OK tout.
43:34
Right.
662
2614440
640
Droite.
43:35
This is totally out there, all right?
663
2615080
1120
C'est complètement fou, d'accord ?
43:36
So out of the belly button is like, yeah, right.
664
2616200
3680
Donc, hors du nombril, c'est comme, ouais, c'est vrai.
43:39
But there's like a martini glass filled with vodka  just permanently stuck to your belly button there.
665
2619880
7240
Mais il y a comme un verre à martini rempli de vodka juste collé en permanence à votre nombril.
43:47
And it's filled with vodka and  then a little olive, let's say.
666
2627120
4160
Et c'est rempli de vodka, puis d'un peu d'olive, disons.
43:51
All right, two more now, down to our knees.
667
2631280
2880
Très bien, deux de plus maintenant, à genoux.
43:54
OK, so on your knees, I want you  to imagine that there's some,  
668
2634160
4000
OK, alors à genoux, je veux que vous imaginiez qu'il y en a,
43:58
you know, like sushi with chopsticks and stuff.
669
2638800
2520
vous savez, comme des sushis avec des baguettes et tout ça.
44:01
So maybe there's a whole array of sushi stuck to  
670
2641320
2160
Alors peut-être qu'il y a toute une gamme de sushis collés à
44:03
your knee and you're just taking some  chopsticks and eating all this sushi.
671
2643480
5160
votre genou et que vous prenez juste quelques baguettes et mangez tous ces sushis. D'ACCORD.
44:08
OK.
672
2648640
440
44:10
And then finally on your toes, OK,  
673
2650320
4120
Et puis enfin sur vos orteils, OK,
44:14
I want you to picture this boxer  is just doing jabs to your toes.
674
2654440
6640
Je veux que vous imaginiez que ce boxeur est en train de vous donner des coups sur les orteils.
44:21
OK, Jab means to punch, right?
675
2661080
1720
OK, Jab veut dire frapper, non ?
44:22
So somebody's jabbing your toes,  
676
2662800
3240
Alors quelqu'un vous frappe les orteils,
44:26
like punching them repeatedly, and  you're like, right, jab, jab, jab.
677
2666040
4400
comme si vous les frappiez à plusieurs reprises, et vous vous dites, c'est vrai, jab, jab, jab. D'ACCORD.
44:30
OK.
678
2670440
680
44:31
OK, this is really fun.
679
2671120
2280
OK, c'est vraiment amusant.
44:33
OK, so now we've put it in our memory palace.
680
2673400
2560
OK, alors maintenant nous l'avons mis dans notre palais de la mémoire.
44:35
You're trying to think of this list.
681
2675960
1640
Vous essayez de penser à cette liste.
44:37
You go back to where you started, right?
682
2677600
1960
Vous revenez là où vous avez commencé, n'est-ce pas ?
44:39
And what was on top of your head?
683
2679560
2240
Et qu'est-ce qu'il y avait au-dessus de ta tête ?
44:41
Mandarin.
684
2681800
1360
Mandarin.
44:43
A Mandarin, right, That orange  thing, and we came down to the ear.
685
2683160
3840
Un mandarin, c'est vrai, ce truc orange, et nous sommes descendus jusqu'à l'oreille.
44:47
What was coming out of my ear?
686
2687000
1800
Qu'est-ce qui sortait de mon oreille ?
44:48
Paella.
687
2688800
1440
Paëlla.
44:50
Paella.
688
2690240
600
44:50
Good.
689
2690840
160
Paëlla.
Bien.
44:51
The Spanish paella.
690
2691000
1080
La paella espagnole.
44:52
OK, what was in the eye?
691
2692080
1960
OK, qu'est-ce qu'il y avait dans l'œil ?
44:54
Oh, Big Ben was protruding out of my eye.
692
2694040
3920
Oh, Big Ben dépassait de mon œil.
44:57
I remember that and then we went to the nose.
693
2697960
2600
Je m'en souviens et puis nous sommes allés au nez.
45:00
What was my nose?
694
2700560
1480
Quel était mon nez ?
45:02
Of desert.
695
2702040
1840
Du désert.
45:03
Good.
696
2703880
200
Bien.
45:04
Yeah.
697
2704080
120
45:04
It was like the sand dune, the desert.
698
2704200
1720
Ouais.
C'était comme la dune de sable, le désert.
45:05
The sand dunes.
699
2705920
1600
Les dunes de sable.
45:07
Lots of sand.
700
2707520
1600
Beaucoup de sable.
45:09
In our mouth.
701
2709120
1000
Dans notre bouche.
45:10
Oh my goodness.
702
2710120
1320
Oh mon Dieu.
45:11
A behind, a hind behind.
703
2711440
2600
Un derrière, une biche derrière.
45:14
Yeah, a ****.
704
2714040
2000
Ouais, une merde.
45:16
A ****.
705
2716040
480
45:16
Yeah.
706
2716520
160
45:16
Yeah.
707
2716680
480
UN ****.
Ouais.
Ouais.
45:17
On the chin, the.
708
2717160
1440
Sur le menton, le.
45:18
Chin.
709
2718600
1120
Menton.
45:19
Oh, the tie.
710
2719720
720
Oh, la cravate.
45:20
You know, I almost forgot him for a second,  but then I pictured him ripping out my chin.
711
2720440
5120
Vous savez, je l'ai presque oublié pendant une seconde, puis je l'ai imaginé en train de m'arracher le menton.
45:25
Actually, I saw the visual.
712
2725560
1520
En fait, j'ai vu le visuel.
45:27
I couldn't think of the word, but  then I saw the claws and I'm like,  
713
2727080
3800
Je n'arrivais pas à trouver le mot, mais ensuite j'ai vu les griffes et je me suis dit,
45:30
tiger, That is so interesting 'cause I'm  like, oh, I don't know this one, Tiger.
714
2730880
4600
tigre, c'est tellement intéressant parce que je me comme, oh, je ne connais pas celle-là, Tigre.
45:35
And a fun, a helpful thing I think is if say,  
715
2735480
2680
Et ce qui est amusant et utile, je pense, c'est que si, par exemple, l'
45:38
like one of these images for any of your  viewers is like, I couldn't remember that one.
716
2738160
4640
un de vos spectateurs ressemble à une de ces images , je ne m'en souviens pas.
45:42
It's not because you have a bad memory,  it's because the image was weak.
717
2742800
3240
Ce n'est pas parce que vous avez une mauvaise mémoire, c'est parce que l'image était faible.
45:46
You know, in in my images, I'm giving examples  
718
2746040
2600
Vous savez, dans mes images, je donne des exemples, par
45:48
like you may come up with a better  one that's more meaningful to you.
719
2748640
3640
exemple, vous pouvez en trouver un meilleur, plus significatif pour vous.
45:52
Or you maybe need to spend a little  more time like elaborating, you know,  
720
2752280
4240
Ou vous avez peut-être besoin de passer un peu plus de temps, comme élaborer, vous savez,
45:56
all the details like, OK, the  scratching, there's blood.
721
2756520
2640
tous les détails comme, OK, les égratignures, il y a du sang.
45:59
And like how would that make me feel?
722
2759160
1400
Et qu'est-ce que cela me ferait ressentir ?
46:00
Like really try to picture all those  details that will enhance the image next.
723
2760560
3920
Essayez vraiment d'imaginer tous ces détails qui amélioreront ensuite l'image.
46:04
Time.
724
2764480
360
46:04
Yeah, a strong image, OK.
725
2764840
2920
Temps.
Ouais, une image forte, OK.
46:07
Yeah, yeah.
726
2767760
480
Yeah Yeah.
46:08
All right.
727
2768240
200
46:08
So we had the Bengal tiger and  then we went to the armpit.
728
2768440
2320
D'accord.
Nous avons donc eu le tigre du Bengale, puis nous sommes allés à l'aisselle.
46:10
What was in there or what?
729
2770760
1160
Qu'y avait-il dedans ou quoi ?
46:11
Was it the boats coming in and out the port?
730
2771920
3400
Était-ce les bateaux qui entraient et sortaient du port ?
46:15
The port.
731
2775320
600
46:15
Good.
732
2775920
320
Le port.
Bien.
46:16
Yeah, yeah, exactly.
733
2776240
1160
Ouais, ouais, exactement.
46:17
Then we had the belly button.
734
2777400
1360
Ensuite, nous avons eu le nombril.
46:18
What was in the belly button?
735
2778760
1760
Qu'y avait-il dans le nombril ?
46:20
Martini.
736
2780520
1840
Martini.
46:22
Vodka martini.
737
2782360
1320
Vodka-martini.
46:23
Vodka.
738
2783680
400
Vodka.
46:24
To be honest, I didn't remember  the vodka, but martini.
739
2784080
2480
Pour être honnête, je ne me souvenais pas de la vodka, mais du martini.
46:26
That's OK.
740
2786560
800
C'est OK.
46:27
You'll you'll see what this  is all getting to in the end.
741
2787360
2240
Vous verrez, vous verrez à quoi tout cela aboutit à la fin.
46:29
It's not that important.
742
2789600
960
Ce n'est pas si important.
46:30
And then the knee.
743
2790560
920
Et puis le genou.
46:31
What was on the knee?
744
2791480
2400
Qu'y avait-il sur le genou ?
46:33
I'd probably spend the least amount  of time on this one, I think.
745
2793880
3000
Je consacrerais probablement le moins de temps à celui-ci, je pense.
46:36
What was on my knee?
746
2796880
1160
Qu'y avait-il sur mon genou ?
46:38
Oh my goodness, I don't think I remember my name.
747
2798040
4920
Oh mon Dieu, je ne pense pas me souvenir de mon nom.
46:42
I was picking something with the chopsticks.
748
2802960
2280
Je choisissais quelque chose avec les baguettes.
46:45
Oh, sushi, sushi.
749
2805240
2400
Oh, des sushis, des sushis.
46:47
Yeah, yeah, true.
750
2807640
1280
Ouais, ouais, c'est vrai.
46:48
I probably didn't spend it.
751
2808920
1600
Je ne l'ai probablement pas dépensé.
46:50
Like I didn't have a strong visual for that one.
752
2810520
3440
Comme si je n'avais pas de visuel fort pour celui-là.
46:53
Yeah, yeah, yeah.
753
2813960
760
Ouais ouais ouais.
46:54
Yeah.
754
2814720
160
Ouais.
46:56
And then finally on your toes.
755
2816160
1400
Et puis enfin sur vos gardes.
46:57
Do you remember?
756
2817560
520
Vous souvenez-vous?
46:58
The toes, the boxer, 'cause that  was, yeah, more of a stronger visual.
757
2818080
3640
Les orteils, le boxeur, parce que c'était, oui, un visuel plus fort.
47:01
But yeah, I don't think I took  the time to think of the visual.
758
2821720
3840
Mais oui, je ne pense pas avoir pris le temps de penser au visuel.
47:05
Actually, when you said sushi, I'm  like, MMM, sushi, That sounds good.
759
2825560
3040
En fait, quand tu dis sushi, je me dis : MMM, sushi, ça a l'air bien.
47:08
But then I think I kind of forgot  to do the visual part of it.
760
2828600
3240
Mais ensuite, je pense que j'ai en quelque sorte oublié de faire la partie visuelle.
47:11
Yeah, yeah.
761
2831840
320
Yeah Yeah.
47:12
Yeah.
762
2832160
520
Ouais.
47:13
Same.
763
2833360
240
47:13
Hey, Yeah, so that's pretty good.
764
2833600
2640
Même.
Hé, ouais, donc c'est plutôt bien.
47:16
I honestly was really nervous.
765
2836240
2600
Honnêtement, j’étais vraiment nerveux.
47:18
I wasn't even going to remember the first one.
766
2838840
2600
Je n'allais même pas me souvenir du premier.
47:21
As we were going I was feeling a  little anxious, like what if I.
767
2841440
2960
Pendant que nous y allions, je me sentais un peu anxieux, et si...
47:24
Don't I know it's?
768
2844400
840
Je ne sais pas que c'est le cas ?
47:25
Any of them.
769
2845240
960
N'importe lequel d'entre eux.
47:26
It's, it's and that's a, that's a  that's great that you'd say that  
770
2846200
2960
C'est, c'est et c'est un, c'est un c'est génial que vous disiez cela   parce que c'est
47:29
'cause that's a very common feeling with memories.
771
2849160
1960
un sentiment très courant avec les souvenirs.
47:31
People just feel that way.
772
2851120
1520
Les gens ressentent cela.
47:32
Anxious about remembering stuff.
773
2852640
1960
Anxieux à l'idée de me souvenir de choses.
47:34
Yeah, I'm like.
774
2854600
400
Ouais, je suis comme.
47:35
What if I don't remember?
775
2855000
1200
Et si je ne m'en souviens pas ?
47:36
This is going to be so embarrassing.
776
2856200
2440
Cela va être tellement embarrassant.
47:38
This is live and I'm talking to a memory  expert and I can't even remember the first one.
777
2858640
6720
C'est en direct et je parle à un expert en mémoire et je ne me souviens même pas du premier.
47:45
But what if that feeling could go away?
778
2865360
2160
Et si ce sentiment pouvait disparaître ?
47:47
Yeah, like.
779
2867520
640
Ouais, genre.
47:48
Or if it's it's minimized right,  how amazing would that cause?
780
2868160
4160
Ou si c'est bien minimisé, à quel point cela serait-il étonnant ?
47:52
Like anxiety in me for sure.
781
2872320
3160
Comme de l'anxiété en moi, c'est sûr.
47:55
Yeah, I think that's natural and I had that too.
782
2875480
2680
Ouais, je pense que c'est naturel et j'avais ça aussi.
47:58
I mean, I still have it sometimes  in the high pressure situations,  
783
2878160
3280
Je veux dire, j'en ai encore parfois dans les situations de haute pression,
48:01
I don't feel like, oh, this is  going to stick 100%, but I feel  
784
2881440
3240
Je n'ai pas l'impression que, oh, ça va tenir à 100 %, mais je me sens
48:04
very confident most of the time things  will stick if I apply myself correctly.
785
2884680
4360
très confiant la plupart du temps, les choses colleront si je m'applique correctement.
48:09
Yeah, So what I was going to say.
786
2889040
1800
Ouais, alors ce que j'allais dire.
48:10
So these 10 things actually represent the  10 most spoken languages in the world,  
787
2890840
4640
Ces 10 éléments représentent donc en fait les 10 langues les plus parlées au monde,
48:15
in order for most spoken, Yeah.
788
2895480
2640
dans l'ordre des langues les plus parlées : oui.
48:18
So Mandarin Chinese.
789
2898120
1960
Donc chinois mandarin. D'ACCORD.
48:21
OK.
790
2901200
1000
48:22
Spanish, the paella, Big Ben is England English.
791
2902200
4560
L'espagnol, la paella, Big Ben est l'anglais anglais.
48:27
OK, now, so, so some of  these are straight up right.
792
2907560
2960
OK, maintenant, donc, certains d' entre eux sont tout à fait exacts.
48:30
The Mandarin is a Mandarin Spanish paella.
793
2910520
2640
La Mandarine est une paella espagnole mandarine.
48:33
It's pretty close.
794
2913160
1080
C'est assez proche.
48:34
Big Ben.
795
2914240
640
48:34
That's just something I  associate with England English.
796
2914880
3240
Big Ben.
C'est juste quelque chose que j'associe à l'anglais anglais.
48:38
The dune was more abstract.
797
2918120
2120
La dune était plus abstraite.
48:40
That's Arabic.
798
2920240
880
C'est l'arabe.
48:41
Arabic.
799
2921120
560
48:41
Yeah, I was going to guess that.
800
2921680
2160
Arabe.
Ouais, j'allais deviner ça.
48:43
Yeah, but maybe you have a better  association to Arabic than I do.
801
2923840
4680
Ouais, mais peut-être que vous avez une meilleure association avec l'arabe que moi.
48:48
But that made me think of  like the Middle East and sand.
802
2928520
2720
Mais cela m'a fait penser au Moyen-Orient et au sable.
48:51
And yeah, OK.
803
2931240
1400
Et ouais, d'accord.
48:52
Then we had Hind which is Hindi.
804
2932640
3800
Ensuite, nous avons eu Hind qui est l'hindi.
48:56
Oh, I wouldn't have got that one.
805
2936440
2440
Oh, je n'aurais pas eu celui-là.
48:58
Yeah, I put that in there on purpose  because it's more of a direct,  
806
2938880
3720
Ouais, j'ai mis ça là-dedans exprès parce que c'est plus direct,
49:02
like the word Hindi has the word Hind in it.
807
2942600
2800
comme si le mot hindi contenait le mot hind. DE
49:05
HIND.
808
2945400
1520
DERRIÈRE.
49:06
But maybe you have a better association to Hindi.
809
2946920
2240
Mais peut-être avez-vous une meilleure association avec l'hindi.
49:09
Like maybe you think of the  Taj Mahal and that's good.
810
2949160
2520
Peut-être que vous pensez au Taj Mahal et c'est bien.
49:11
You know that's true.
811
2951680
1080
Vous savez que c'est vrai.
49:12
Something from India or something.
812
2952760
1960
Quelque chose qui vient d'Inde ou quelque chose comme ça.
49:14
So Hindi and then the Bengal Bengali,  
813
2954720
4000
Donc l'hindi, puis le bengali,
49:18
which is a language spoken out in that area  of the world as well Port it's Portuguese.
814
2958720
6200
qui est une langue parlée dans cette région du monde ainsi que le portugais.
49:24
Portuguese, That's a good.
815
2964920
1680
Portugais, c'est bien.
49:26
One now the the vodka martini.
816
2966600
2160
Un maintenant, la vodka martini.
49:28
Any guess where do they drink a  lot of vodka Russia come from?
817
2968760
5920
Devinez d'où viennent-ils beaucoup de vodka russe ?
49:34
Russia.
818
2974680
680
Russie.
49:35
That's why you mentioned the vodka  part when I said oh, just martini.
819
2975360
5760
C'est pourquoi vous avez mentionné la partie vodka lorsque j'ai dit oh, juste du martini.
49:41
Oh yeah, yeah, yeah, right.
820
2981120
1000
Oh ouais, ouais, ouais, c'est vrai.
49:42
Actually, the fact that wasn't.
821
2982120
2520
En fait, ce n’était pas le cas.
49:44
And then the sushi, where could that be from?
822
2984640
2720
Et puis les sushis, d'où ça peut venir ?
49:47
Japanese.
823
2987360
440
Japonais.
49:48
And then this one, I didn't,  I didn't know the secret,  
824
2988520
2320
Et puis celui-là, je ne le savais pas, je ne connaissais pas le secret,
49:50
but the 10th largest language  is Jab the Jabs Punjabi.
825
2990840
4800
mais la 10ème langue la plus répandue est Jab the Jabs Punjabi.
49:55
Oh, that's really interesting job.
826
2995640
2600
Oh, c'est un travail vraiment intéressant.
49:58
Job Punjabi.
827
2998240
1560
Travail Punjabi.
49:59
Wow, so now.
828
2999800
1240
Wow, alors maintenant.
50:01
Because I have no context for  more than what the word is,  
829
3001040
3320
Parce que je n'ai pas de contexte pour autre que ce qu'est le mot,
50:04
I I can't tell you the difference  between Punjabi, Hindi and Bengali.
830
3004360
3700
Je ne peux pas vous faire la différence entre le pendjabi, l'hindi et le bengali.
50:08
Right.
831
3008060
980
Droite.
50:09
But that's why I have to  memorize those specific names.
832
3009040
4480
Mais c'est pourquoi je dois mémoriser ces noms spécifiques. Mais
50:13
But there you go.
833
3013520
480
voilà.
50:14
Now you have 10 languages from head to toe on  your body for reference whenever you need it.
834
3014000
7080
Vous disposez désormais de 10 langues de la tête aux pieds sur votre corps pour vous y référer chaque fois que vous en avez besoin.
50:21
Yeah, I'm really impressed honestly, that I  have never done a memory technique like this.
835
3021080
6280
Oui, honnêtement, je suis vraiment impressionné de n'avoir jamais utilisé une technique de mémoire comme celle-ci.
50:27
And like I said, I was very nervous I  wasn't going to remember any of them.
836
3027360
4880
Et comme je l'ai dit, j'étais très nerveux à l'idée de ne me souvenir d'aucun d'entre eux.
50:32
And I I'm very proud that I got 9 out of 10.
837
3032240
3520
Et je suis très fier d'avoir obtenu 9 sur 10.
50:35
That's that's pretty good.
838
3035760
2000
C'est plutôt bien.
50:37
And then, you know, test yourself later.
839
3037760
1400
Et puis, vous savez, testez-vous plus tard.
50:39
You'll be surprised it's still there.
840
3039160
1840
Vous serez surpris qu'il soit toujours là.
50:41
I could even ask you.
841
3041000
800
50:41
Like what's?
842
3041800
960
Je pourrais même te le demander.
Comme quoi ?
50:42
Yeah, because those images, especially Big Ben,  
843
3042760
2560
Oui, parce que ces images, en particulier Big Ben,
50:45
coming out of my eye, I feel like I'm going  to remember that for quite a long time.
844
3045320
4200
qui me viennent à l'œil, j'ai l'impression que je vais m'en souvenir pendant assez longtemps.
50:49
And for some reason, the boats coming out  of my armpit really stuck with me too.
845
3049520
5440
Et pour une raison quelconque, les bateaux qui sortaient de mon aisselle m'ont aussi vraiment marqué.
50:54
Yeah.
846
3054960
560
Ouais.
50:55
And you know, you have that list forwards,  
847
3055520
1440
Et vous savez, vous avez cette liste vers l'avant,
50:56
you could probably say it backwards  just traveling the different direction.
848
3056960
3120
vous pourriez probablement la dire à l'envers en parcourant simplement la direction différente.
51:00
Oh, that's a good.
849
3060080
720
51:00
I could even ask you like, what's  the 5th largest language, right?
850
3060800
3800
Oh, c'est bien.
Je pourrais même vous demander : quelle est la cinquième langue la plus répandue, n'est-ce pas ?
51:04
And you'd say, OK.
851
3064600
800
Et vous diriez, OK.
51:05
1/2.
852
3065400
440
51:05
3-4 Whatever was in my mouth,  What was in your mouth?
853
3065840
3120
1/2.
3-4 Tout ce qu'il y avait dans ma bouche, Qu'avais-tu dans ta bouche ?
51:08
Oh, in my mouth, that was the ****.
854
3068960
2000
Oh, dans ma bouche, c'était la merde.
51:10
So hind Hindi.
855
3070960
2480
Alors hindi.
51:13
Yeah, exactly.
856
3073440
600
Oui exactement.
51:14
That is so cool.
857
3074040
2160
C'est génial.
51:16
Wow.
858
3076200
520
51:16
I am impressed.
859
3076720
1600
Ouah.
Je suis impressionné.
51:18
I am.
860
3078320
840
Je suis.
51:19
Wow, this is awesome.
861
3079160
1120
Wow, c'est génial.
51:20
I hope all my students are impressed.
862
3080280
1680
J'espère que tous mes élèves seront impressionnés.
51:21
And don't worry, I know some of this vocabulary.
863
3081960
2320
Et ne vous inquiétez pas, je connais une partie de ce vocabulaire.
51:24
You might not have had a strong association  because of the the word choice, but that's OK  
864
3084280
7480
Vous n'avez peut-être pas eu une association forte à cause du choix du mot, mais ce n'est pas grave
51:31
because Nelson has lots more memory techniques  that I know you share on your YouTube channel  
865
3091760
5760
car Nelson a beaucoup plus de techniques de mémoire que je sais que vous partagez sur votre chaîne YouTube
51:37
which I am going to start watching more  because I am very impressed with this.
866
3097520
4320
que je vais commencer à regarder davantage parce que je suis très impressionné par cela.
51:41
So, Nelson, can you share with  my students how they can find  
867
3101840
3800
Alors, Nelson, pouvez-vous expliquer à mes élèves comment ils peuvent
51:45
you and learn more about these memory techniques?
868
3105640
3280
vous trouver et en apprendre davantage sur ces techniques de mémoire ? Bien
51:48
Sure.
869
3108920
400
sûr.
51:49
Yeah.
870
3109320
640
51:49
So my websitesjustnelsondallas.com,  you can always reach out to me there.
871
3109960
4080
Ouais.
Donc, sur mon site Web justnelsondallas.com, vous pouvez toujours m'y contacter.
51:54
My YouTube channel is where  I post most of my content.
872
3114040
3240
C'est sur ma chaîne YouTube que je publie la plupart de mon contenu.
51:57
I make videos about memory sometimes.
873
3117280
2880
Je fais parfois des vidéos sur la mémoire.
52:00
I talk about language sometimes.
874
3120160
1840
Je parle parfois de langue. Cela
52:02
Nothing to do with language, but I do  love languages and so I often will feel  
875
3122000
5280
n'a rien à voir avec la langue, mais j'aime les langues et je ressens donc souvent
52:07
the need to write or make some videos about that.
876
3127280
4160
le besoin d'écrire ou de faire des vidéos à ce sujet.
52:11
And then I have a couple books about memory.
877
3131440
1760
Et puis j'ai quelques livres sur la mémoire.
52:13
If you just search my name on  Amazon or whatever sells your  
878
3133200
4520
Si vous recherchez simplement mon nom sur Amazon ou sur tout autre site vendant vos
52:17
books wherever you are, I'm sure I've  had some translated around the world.
879
3137720
3680
livres où que vous soyez, je suis sûr que j'en ai fait traduire dans le monde entier.
52:21
Not everywhere, but yeah, it might  be a good place to practice English.
880
3141400
5120
Pas partout, mais oui, cela pourrait être un bon endroit pour pratiquer l'anglais.
52:26
Exactly.
881
3146520
480
Exactement.
52:27
Well, I will put all the links  in the description and I wanna  
882
3147000
3400
Eh bien, je vais mettre tous les liens dans la description et je veux
52:30
leave my students with one very practical thing.
883
3150400
2640
laisser à mes étudiants une chose très pratique.
52:33
Other than subscribing to your YouTube  channel to learn more of these techniques,  
884
3153040
3640
Outre l'abonnement à votre chaîne YouTube pour en savoir plus sur ces techniques,
52:36
what is one thing they can do this week?
885
3156680
3760
que peuvent-ils faire cette semaine ?
52:40
Only one thing to improve their memories.
886
3160440
4560
Une seule chose pour améliorer leur mémoire.
52:45
I would say it's just try to memorize something.
887
3165000
5120
Je dirais qu'il s'agit juste d'essayer de mémoriser quelque chose.
52:50
I know that's such like a a lame  answer, but it really makes a  
888
3170120
4800
Je sais que c'est une réponse vraiment boiteuse , mais cela fait vraiment une
52:54
difference when you have this intent of  sitting down and memorizing something.
889
3174920
3480
différence lorsque vous avez cette intention de  vous asseoir et de mémoriser quelque chose.
52:58
It's so easy these days to just default to putting  something in your phone or writing it down.
890
3178400
5480
Il est si facile de nos jours de simplement mettre quelque chose dans votre téléphone ou de l'écrire.
53:03
But just the act of actually  trying to memorize something,  
891
3183880
2920
Mais le simple fait d' essayer de mémoriser quelque chose,
53:06
while it may feel a bit uncomfortable at first,  
892
3186800
3080
même si cela peut sembler un peu inconfortable au début,
53:09
if you do that quite often and you push yourself,  you'll actually find it's easier and easier.
893
3189880
4840
si vous le faites assez souvent et que vous vous poussez, vous constaterez que c'est de plus en plus facile.
53:14
And then when you add memory  techniques, it's even easier.
894
3194720
2840
Et lorsque vous ajoutez des techniques de mémorisation, c'est encore plus simple.
53:17
And that'll help you in your  your language learning as well.
895
3197560
4000
Et cela vous aidera également dans votre apprentissage des langues.
53:21
Excellent advice and thank you so much for  sharing all of your tips with everyone and I'm  
896
3201560
5040
Excellents conseils et merci beaucoup d'avoir partagé tous vos conseils avec tout le monde et je suis
53:26
excited for them to learn more on your channel.
897
3206600
2280
ravi qu'ils en apprennent davantage sur votre chaîne.
53:28
So thank you again for being here.
898
3208880
2440
Alors merci encore d'être là.
53:31
Great.
899
3211320
400
53:31
Yeah.
900
3211720
240
53:31
Thank you so much.
901
3211960
1400
Super.
Ouais.
Merci beaucoup.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7