🧜‍♀️ Advanced Reading Lesson | Learn Advanced Grammar and Vocabulary with the NEWS (FREE PDF)

21,237 views ・ 2023-05-30

JForrest English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Welcome back to JForrest English training.
0
60
2060
Bem-vindo de volta ao treinamento de inglês JForrest.
00:02
I'm Jennifer and today, I have a very fun lesson for you.
1
2120
4360
Eu sou Jennifer e hoje tenho uma aula muito divertida para você.
00:06
You're going to learn Advanced vocabulary, Advanced grammar improve your reading skills
2
6480
5610
Você vai aprender vocabulário avançado, gramática avançada, melhorar suas habilidades de leitura
00:12
and improve your pronunciation in a very fun way because we're going to read a news article
3
12090
6160
e melhorar sua pronúncia de uma forma muito divertida porque vamos ler juntos uma reportagem
00:18
together about the release of Disney's, The Little Mermaid.
4
18250
4980
sobre o lançamento do filme da Disney, A Pequena Sereia.
00:23
This was my favorite Disney movie as a child.
5
23230
3340
Este era o meu filme favorito da Disney quando criança.
00:26
So I'm excited for this lesson.
6
26570
2810
Então, estou animado para esta lição.
00:29
Let's get started.
7
29380
1680
Vamos começar.
00:31
Let me read the headline.
8
31060
1880
Deixe-me ler a manchete.
00:32
The Little Mermaid makes box office Splash with 95.5 million opening.
9
32940
6970
A Pequena Sereia faz sucesso de bilheteria com 95,5 milhões de abertura.
00:39
First, let's talk about this makes a splash makes a splash here.
10
39910
6390
Primeiro, vamos falar sobre isso faz um splash faz um splash aqui.
00:46
It says, box office Splash to describe what type of Splash it made.
11
46300
5870
Diz, bilheteria Splash para descrever que tipo de Splash ele fez.
00:52
But this is a fun idiom that you can add to your speech.
12
52170
4930
Mas este é um idioma divertido que você pode adicionar ao seu discurso.
00:57
And the idiom is to make a splash.
13
57100
3939
E o idioma é fazer um respingo.
01:01
To make a splash and this means to attract a lot of attention.
14
61039
5491
Para fazer um respingo e isso significa atrair muita atenção.
01:06
So you might say, Sarah really made a
15
66530
2790
Então, você pode dizer, Sarah realmente causou
01:09
splash
16
69320
1000
sensação
01:10
at the conference so maybe she gave a presentation and it was really engaging and interesting
17
70320
8530
na conferência, então talvez ela tenha feito uma apresentação e foi realmente envolvente, interessante
01:18
and
18
78850
1000
e
01:19
informative.
19
79850
1000
informativa.
01:20
And a lot of people were talking to her about it so she attracted a lot of attention.
20
80850
4980
E muitas pessoas estavam falando com ela sobre isso, então ela atraiu muita atenção.
01:25
She made a splash she made a splash
21
85830
3359
Ela fez barulho ela fez barulho
01:29
Now, do you know why they chose to use this specific idiom in the headline?
22
89189
7341
Agora, você sabe por que eles escolheram usar essa expressão específica no título?
01:36
Well, because it's also a joke because
23
96530
4760
Bem, porque também é uma piada porque
01:41
Splash has to do with water, the literal definition of Splash and the Little Mermaid, of course,
24
101290
7859
Splash tem a ver com água, a definição literal de Splash e a Pequena Sereia, é claro, se
01:49
takes place in water because right now, imagine I'm in water and I'm doing this, I'm splashing
25
109149
10341
passa na água porque agora, imagine que estou na água e estou fazendo isso, eu estou espirrando
01:59
to Splash.
26
119490
1000
para Splash.
02:00
So, if you're right here and I'm doing this with water, you would see.
27
120490
4480
Então, se você estiver aqui e eu estiver fazendo isso com água, você verá.
02:04
Jennifer's stop splashing me.
28
124970
1930
Jennifer vai parar de me espirrar.
02:06
Why are you splashing me?
29
126900
2329
Por que você está espirrando em mim?
02:09
So that's the literal definition.
30
129229
1581
Então essa é a definição literal.
02:10
But remember idioms, they don't follow the literal definition.
31
130810
5130
Mas lembre-se de expressões idiomáticas, elas não seguem a definição literal.
02:15
They just chose to use this idiom because of the water connection.
32
135940
5470
Eles apenas escolheram usar esse idioma por causa da conexão de água.
02:21
So to Splash to Splash, this is to move water.
33
141410
5770
Então, para Splash to Splash, isso é mover a água.
02:27
I guess.
34
147180
1059
Eu acho.
02:28
Boo to move water.
35
148239
3890
Boo para mover a água.
02:32
In the direction of someone or something.
36
152129
3841
Na direção de alguém ou algo.
02:35
So to move water kids.
37
155970
1950
Então, para mover crianças de água.
02:37
Love splashing in water but hey adults, love it, too, is pretty fun.
38
157920
5300
Adoro espirrar na água, mas ei, adultos, também adoram, é muito divertido.
02:43
Let's continue on The Little Mermaid, Minx box office, Splash when ninety five point
39
163220
6090
Vamos continuar em A Pequena Sereia, bilheteria Minx, Splash quando noventa e cinco vírgula
02:49
five million dollar opening, okay?
40
169310
4039
cinco milhões de dólares de abertura, ok?
02:53
The little mermaid made moviegoers want to be under the sea on Memorial Day weekend.
41
173349
7041
A pequena sereia fez os espectadores quererem estar no fundo do mar no fim de semana do Memorial Day.
03:00
This
42
180390
1190
Isso
03:01
Is not an idiom to be under the sea, they're using this as a little joke, because one of
43
181580
7110
não é uma expressão para estar no fundo do mar, eles estão usando isso como uma piadinha, porque uma das
03:08
the main songs from the movie, is called Under the Sea.
44
188690
4760
principais músicas do filme se chama Under the Sea.
03:13
Remember, they sing a lot in Disney movies and this is one of the songs Under the Sea,
45
193450
6130
Lembre-se, eles cantam muito nos filmes da Disney e essa é uma das músicas do Under the Sea,
03:19
if you
46
199580
1000
se você se
03:20
remember
47
200580
1000
lembra
03:21
it?
48
201580
1000
?
03:22
Okay, let's take a look at this though.
49
202580
1140
Ok, vamos dar uma olhada nisso. O
03:23
Moviegoer made moviegoers.
50
203720
2750
cinéfilo fez cinéfilos.
03:26
This is a noun.
51
206470
2210
Este é um substantivo.
03:28
All moviegoer and can you imagine who this would represent a moviegoer.
52
208680
7889
Todo cinéfilo e você pode imaginar quem isso representaria um cinéfilo.
03:36
I'm a moviegoer.
53
216569
1961
Eu sou um cinéfilo.
03:38
What does that mean?
54
218530
1440
O que isso significa?
03:39
A moviegoer is someone who goes to the movies a moviegoer?
55
219970
5560
Um cinéfilo é alguém que vai ao cinema um cinéfilo?
03:45
Because remember, it's a noun.
56
225530
1370
Porque lembre-se, é um substantivo.
03:46
So, you need the article here we have plural.
57
226900
3960
Então, você precisa do artigo aqui temos plural.
03:50
So there's no article because moviegoers a moviegoer,
58
230860
4580
Portanto, não há artigo porque os espectadores são os espectadores,
03:55
Someone who goes to the movies in North America.
59
235440
5320
alguém que vai ao cinema na América do Norte.
04:00
When we say go to the movies, it means I went to the movie theater.
60
240760
8620
Quando dizemos ir ao cinema, significa que fui ao cinema.
04:09
Movie theater in North America, we commonly called the cinema a movie theater.
61
249380
6470
Cinema na América do Norte, comumente chamamos o cinema de cinema.
04:15
So we just shorten it to movies.
62
255850
2260
Então, apenas encurtamos para filmes.
04:18
I went to the movies last weekend.
63
258110
3290
Fui ao cinema no fim de semana passado.
04:21
It means I went to the movie theater to watch a movie.
64
261400
4020
Significa que fui ao cinema assistir a um filme.
04:25
So a moviegoer is not someone who watches a movie at home.
65
265420
4219
Portanto, um cinéfilo não é alguém que assiste a um filme em casa.
04:29
They have to go to the movie theater.
66
269639
2261
Eles têm que ir ao cinema.
04:31
The cinema.
67
271900
1600
O cinema.
04:33
Are you a movie goer?
68
273500
1820
Você é um frequentador de cinema?
04:35
I am not a moviegoer.
69
275320
2010
Eu não sou um cinéfilo.
04:37
I haven't
70
277330
1000
Não
04:38
Don't gone to the movies, the movie theater for five years maybe but of course, I watch
71
278330
7130
vou ao cinema, ao cinema há cinco anos talvez, mas claro, assisto a
04:45
movies at home.
72
285460
1220
filmes em casa.
04:46
I'm just not a moviegoer.
73
286680
2130
Eu não sou apenas um espectador.
04:48
What about you, share that in the comments?
74
288810
3790
E você, compartilhe nos comentários? O
04:52
Disney's live-action remake of it's 1989.
75
292600
4770
remake de ação ao vivo da Disney é de 1989.
04:57
Animated classic easily, out
76
297370
2140
Clássico animado facilmente, superou
04:59
swam
77
299510
1000
05:00
the competition.
78
300510
1000
a concorrência.
05:01
All right, this is another water joke.
79
301510
3560
Tudo bem, esta é outra piada de água.
05:05
This is also not an expression.
80
305070
4190
Isso também não é uma expressão.
05:09
We use it in the literal context of to outswim.
81
309260
5210
Nós o usamos no contexto literal de nadar.
05:14
Someone means I swam faster than the person.
82
314470
4810
Alguém quer dizer que nadei mais rápido que a pessoa.
05:19
So, when you add out in front of
83
319280
2030
Então, quando você adiciona na frente de
05:21
An action verb.
84
321310
2229
um verbo de ação.
05:23
It means to do better than so if I say I outran someone it means I ran faster than another
85
323539
9511
Significa fazer melhor do que isso, se eu disser que ultrapassei alguém, significa que corri mais rápido do que outra
05:33
person who was running usually in the sense of a competition.
86
333050
5430
pessoa que estava correndo normalmente no sentido de uma competição.
05:38
I'm racing against someone and I outran them, I ran faster than them.
87
338480
6130
Estou correndo contra alguém e os ultrapassei, corri mais rápido que eles.
05:44
So this is not an idiom it's in a very specific context of sports and competition, but
88
344610
6709
Portanto, este não é um idioma, está em um contexto muito específico de esportes e competições, mas
05:51
And they used it because of the water reference, but it means to perform better than.
89
351319
6531
eles o usaram por causa da referência à água, mas significa ter um desempenho melhor do que.
05:57
So easily performed better than is how you can think of it, easily performed better than
90
357850
8629
Tão facilmente realizado melhor do que você pode imaginar, facilmente executado melhor do que
06:06
the competition.
91
366479
2201
a concorrência.
06:08
Now here remake, if I add re in front of my verb, it means to do that verb again.
92
368680
7980
Agora aqui refazer, se eu adicionar re na frente do meu verbo, significa fazer esse verbo novamente.
06:16
So, to remake, it means to make it again.
93
376660
4790
Então, refazer, significa fazer de novo.
06:21
And this makes sense.
94
381450
1800
E isso faz sentido.
06:23
Because the Little Mermaid was originally a cartoon originally in 1989, but they just
95
383250
11020
Porque a Pequena Sereia era originalmente um desenho animado originalmente em 1989, mas eles apenas
06:34
remade it.
96
394270
1670
o refizeram.
06:35
And this, the live action originally, it was a
97
395940
3449
E isso, a ação ao vivo originalmente, era um
06:39
cartoon,
98
399389
1000
06:40
an animated cartoon, but now, of course, real people Ariel and Ursula, they're real people.
99
400389
7291
desenho animado, mas agora, é claro, pessoas reais Ariel e Ursula, elas são pessoas reais.
06:47
Obviously, flounder, the fish is not.
100
407680
3730
Obviamente, linguado, o peixe não é.
06:51
The fish is still animated.
101
411410
3560
O peixe ainda está animado.
06:54
So that's the live-action remake.
102
414970
2970
Então esse é o remake de ação ao vivo.
06:57
So with the verb remake, you might say, I had to remake the cake.
103
417940
9940
Então, com o verbo refazer, você pode dizer, eu tive que refazer o bolo.
07:07
So maybe you were making a cake but at the same time you were watching one of my videos
104
427880
5659
Talvez você estivesse fazendo um bolo, mas ao mesmo tempo estava assistindo a um dos meus vídeos
07:13
on YouTube and you forgot about your cake and it burns in the oven.
105
433539
4961
no YouTube e se esqueceu do bolo e ele queimou no forno.
07:18
So you had to remake it, I had to remake the cake.
106
438500
5259
Então você teve que refazer, eu tive que refazer o bolo.
07:23
So you
107
443759
1000
Então
07:24
you can use this in many different contexts.
108
444759
2461
você pode usar isso em muitos contextos diferentes.
07:27
All right, bringing in ninety five point five million dollars.
109
447220
7590
Tudo bem, trazendo noventa e cinco vírgula cinco milhões de dólares.
07:34
So notice Point, that's how I would vocalize this 95.5 million and then I vocalize the
110
454810
9949
Observe Point, é assim que eu vocalizaria esses 95,5 milhões e então eu vocalizaria o
07:44
money sign as dollars, and it is plural, there's more than one dollar.
111
464759
8071
sinal de dinheiro como dólares, e é plural, há mais de um dólar.
07:52
One dollar singular 1 million dollars
112
472830
5920
Um dólar singular 1 milhão de dólares
07:58
There's a plural on the dollars but there is no plural on the million.
113
478750
5150
Há um plural em dólares, mas não há plural em milhões.
08:03
I hear a lot of students say to Millions know is two million dollars that plural goes on
114
483900
9120
Eu ouço muitos estudantes dizerem para Milhões saberem que são dois milhões de dólares que o plural vai para
08:13
the dollars.
115
493020
1929
os dólares.
08:14
Bringing in ninety five point five million dollars on
116
494949
4581
Arrecadando noventa e cinco vírgula cinco milhões de dólares em
08:19
4320
117
499530
2490
08:22
screens in North America.
118
502020
2770
telas 4320 na América do Norte.
08:24
According to Studio estimates Sunday,
119
504790
3120
De acordo com as estimativas do Studio no domingo,
08:27
So let's take a look at this according to and after you need a someone or something.
120
507910
8140
vamos dar uma olhada nisso de acordo com e depois que você precisar de alguém ou algo.
08:36
So this a something could be according to the report, this would be a something according
121
516050
7390
Então, isso pode ser algo de acordo com o relatório, isso seria algo de acordo
08:43
to the report According to Jim, who wrote the report.
122
523440
6130
com o relatório De acordo com Jim, que escreveu o relatório.
08:49
So this would be, of course, a someone.
123
529570
2949
Então isso seria, é claro, um alguém.
08:52
So according to don't forget this preposition to, according to the
124
532519
5101
Portanto, de acordo com, não se esqueça desta preposição para, de acordo com o
08:57
For it.
125
537620
1000
For it.
08:58
According to Jim before we go on.
126
538620
3060
De acordo com Jim antes de continuarmos.
09:01
Are you enjoying this lesson?
127
541680
1690
Você está gostando desta lição?
09:03
Do you enjoy learning in this way?
128
543370
3399
Você gosta de aprender dessa maneira?
09:06
Studying real context.
129
546769
1961
Estudando o contexto real.
09:08
If so, then I want to tell you about the finally fluent Academy, this is my premium training
130
548730
7130
Se sim, então quero falar sobre a Academia finalmente fluente, este é o meu programa de treinamento premium
09:15
program, where we study native English speakers in a real context.
131
555860
4740
, onde estudamos falantes nativos de inglês em um contexto real.
09:20
Just like this on tv, YouTube movies and the news so you can improve your listening skills
132
560600
6750
Assim como na TV, nos filmes do YouTube e nas notícias, para que você possa melhorar suas habilidades de escuta
09:27
and your
133
567350
1000
e seu
09:28
You can add all these common phrasal verbs.
134
568350
2290
Você pode adicionar todos esses verbos frasais comuns.
09:30
Idioms, Expressions, Advanced vocabulary, Advanced grammar to your speech and you'll
135
570640
5069
Expressões idiomáticas, vocabulário avançado, gramática avançada para o seu discurso e você
09:35
have me as your personal coach.
136
575709
2241
terá a mim como seu treinador pessoal.
09:37
So if you'd like to join, you can look in the description for more information.
137
577950
4639
Então, se você quiser participar, pode procurar mais informações na descrição.
09:42
Now, let's continue on and Disney estimates, the film starring Halle Bailey as the mermaid
138
582589
9111
Agora, vamos continuar e estimativas da Disney, o filme estrelado por Halle Bailey como a sereia
09:51
Ariel and Melissa McCarthy as her see which Nemesis Ursula K. Le Spa.
139
591700
6440
Ariel e Melissa McCarthy como ela vê que Nemesis Ursula K. Le Spa.
09:58
Here
140
598140
1600
Aqui
09:59
Nemesis
141
599740
1000
Nemesis
10:00
listen to my pronunciation.
142
600740
1780
ouve minha pronúncia.
10:02
Nemesis Nemesis a nemesis is your rival or your opponent.
143
602520
8439
Nemesis Nemesis um inimigo é seu rival ou seu oponente.
10:10
So, someone or sometimes, even a something that you need to defeat something, you need
144
610959
9401
Então, alguém ou às vezes, mesmo algo que você precisa para derrotar algo, você precisa
10:20
to defeat this.
145
620360
3890
derrotar isso.
10:24
Happens a lot in movies and books and TV.
146
624250
5930
Acontece muito em filmes, livros e TV.
10:30
So think of any superhero.
147
630180
3660
Então pense em qualquer super-herói.
10:33
Let's take Batman.
148
633840
3230
Vamos pegar o Batman.
10:37
And who does Batman need to defeat?
149
637070
3330
E quem o Batman precisa derrotar?
10:40
He needs to defeat Joker, right?
150
640400
3470
Ele precisa derrotar o Coringa, certo?
10:43
The Joker, Don is Batman's Nemesis.
151
643870
4310
O Coringa, Don é o Nemesis do Batman.
10:48
It's his rival, his opponent.
152
648180
2959
É seu rival, seu oponente.
10:51
But you may have an appointment
153
651139
2452
Mas você pode ter um
10:53
Opponent in a race or a competition in that case, the word nemesis is too strong.
154
653591
8059
adversário marcado em uma corrida ou competição, nesse caso, a palavra inimigo é muito forte.
11:01
When I hear Nemesis, I think there's going to be a battle, there's going to be violence
155
661650
5720
Quando ouço Nemesis, acho que vai haver uma batalha, vai haver violência
11:07
involved.
156
667370
1000
envolvida.
11:08
And that's why I think more of movies and TV and superheroes.
157
668370
4060
E é por isso que penso mais em filmes, TV e super-heróis.
11:12
I don't really think of just being in a race or a competition where you have an opponent.
158
672430
7750
Eu realmente não penso em apenas estar em uma corrida ou competição onde você tem um oponente.
11:20
So think of it in that sense as well, there's probably some sort of
159
680180
3810
Portanto, pense nisso também nesse sentido, provavelmente há algum tipo de
11:23
Violence or extreme conflict involved.
160
683990
4660
violência ou conflito extremo envolvido.
11:28
Nemesis her.
161
688650
1030
Nemesis ela.
11:29
See, which Nemesis Ursula will reach.
162
689680
4029
Veja, qual Nemesis Ursula alcançará.
11:33
One hundred Seventeen point five million dollars.
163
693709
4901
Cento e dezessete vírgula cinco milhões de dólares.
11:38
Don't forget that s
164
698610
1000
Não se esqueça que são
11:39
dollars
165
699610
1000
dólares
11:40
by the time.
166
700610
1000
na época.
11:41
The holiday is over.
167
701610
1020
O feriado acabou.
11:42
Okay.
168
702630
1000
OK.
11:43
This was a very long sentence but let's take the short form of the sentence.
169
703630
4760
Esta foi uma frase muito longa, mas vamos pegar a forma curta da frase.
11:48
We have the film and then this is additional information about the film the film.
170
708390
5580
Temos o filme e então esta é uma informação adicional sobre o filme o filme. O
11:53
Film will reach this amount by the time, the holiday is over.
171
713970
7050
filme atingirá esse valor quando o feriado acabar.
12:01
So this is a nice Advanced sentence structure.
172
721020
2369
Portanto, esta é uma boa estrutura de frase avançada.
12:03
You can practice, you have the future simple.
173
723389
4681
Você pode praticar, você tem o futuro simples.
12:08
And then you have by the time.
174
728070
1870
E então você tem pelo tempo.
12:09
Okay, so let's try that, let's try by the time.
175
729940
6520
Ok, então vamos tentar isso, vamos tentar pelo tempo.
12:16
The week is over, what will happen?
176
736460
6960
A semana acabou, o que vai acontecer?
12:23
So it will rain by the time the week is over.
177
743420
7890
Então vai chover até o final da semana.
12:31
So, by the time the week is over that's the last day of the week and sometimes
178
751310
6440
Então, quando a semana acaba, é o último dia da semana e, às vezes,
12:37
Between now and the end of the week, it will rain.
179
757750
4140
entre agora e o final da semana, vai chover.
12:41
So here future simple.
180
761890
1760
Então aqui futuro simples.
12:43
It Will Rain by the time and then and then you can have any time.
181
763650
5450
Vai chover na hora e então você pode ter a qualquer hora.
12:49
It doesn't necessarily have to be over.
182
769100
2710
Não precisa necessariamente ter acabado.
12:51
It could be by the time I go on vacation.
183
771810
4630
Pode ser quando eu sair de férias.
12:56
So I will buy a new bathing suit.
184
776440
7540
Então vou comprar um novo maiô.
13:03
By the time, I go on vacation.
185
783980
4000
Na época, eu saio de férias.
13:07
Ation.
186
787980
1549
Ação.
13:09
By the time I go on vacation.
187
789529
2261
Na hora que eu sair de férias.
13:11
So this is a nice sentence structure.
188
791790
1479
Portanto, esta é uma boa estrutura de frase.
13:13
You can try your own sentence in the comments, it ranks as the fifth biggest
189
793269
6250
Você pode tentar sua própria frase nos comentários, ela é classificada como a quinta maior
13:19
Memorial
190
799519
1000
13:20
Day Weekend Opening Ever.
191
800519
2771
abertura de fim de semana do Memorial Day de todos os tempos.
13:23
So rank is talking about the score, right?
192
803290
2849
Então a classificação está falando sobre a pontuação, certo?
13:26
So if you're in first place that's your rank second place.
193
806139
4921
Então, se você está em primeiro lugar, esse é o seu segundo lugar.
13:31
Third place 4th Place so this is fifth it ranks as its overall performance.
194
811060
7320
Terceiro lugar 4º lugar, portanto, este é o quinto lugar classificado como desempenho geral.
13:38
Now I've saved
195
818380
1000
Agora salvei
13:39
All the notes that I'm taking here in a free lesson PDF, you can look in the description
196
819380
6690
todas as anotações que estou fazendo aqui em um PDF de lição gratuita, você pode procurar na descrição
13:46
for the link to download it and you can also download this free speaking guide how to speak.
197
826070
6689
o link para baixá-lo e também pode baixar este guia de conversação gratuito como falar.
13:52
English, fluently, and confidently, in six.
198
832759
2701
Inglês, fluentemente e com confiança, em seis.
13:55
Easy steps, you can download this absolutely free from my website.
199
835460
4540
Etapas fáceis, você pode fazer o download totalmente gratuito no meu site.
14:00
So the link is in the description as well.
200
840000
3769
Então o link está na descrição também.
14:03
Let's continue it displaces fast.
201
843769
5260
Vamos continuar ele desloca rápido.
14:09
X in the top spot.
202
849029
1870
X no primeiro lugar.
14:10
So they're talking about it, the movie, The Little Mermaid because of its overall rank,
203
850899
6821
Então eles estão falando sobre isso, o filme, A Pequena Sereia por causa de sua classificação geral,
14:17
its performance, its core it displaces.
204
857720
3880
seu desempenho, seu núcleo que desloca.
14:21
So first we had fast X but now the little mermaid is going to displace it.
205
861600
5710
Então, primeiro tínhamos X rápido, mas agora a pequena sereia vai deslocá-lo.
14:27
So it's going to take its Spot, It displaces Fast X in the top spot, the tenth installment
206
867310
8459
Então, vai ocupar seu lugar, desloca Fast X no primeiro lugar, a décima parcela
14:35
in the Fast and Furious franchise starting Vin
207
875769
2981
da franquia Velozes e Furiosos começando com Vin
14:38
Oil has lagged behind more recent releases in the series.
208
878750
6030
Oil ficou para trás dos lançamentos mais recentes da série.
14:44
So when you leg behind, it means you're not performing as well as you could, so you're
209
884780
8430
Então, quando você fica para trás, isso significa que você não está se saindo tão bem quanto poderia, então você está se
14:53
performing slower than expected or not as good as expected.
210
893210
5150
saindo mais devagar do que o esperado ou não tão bem quanto o esperado.
14:58
So to
211
898360
1000
Portanto, para
14:59
perform
212
899360
1000
executar
15:00
Less than expected.
213
900360
3590
menos do que o esperado.
15:03
But we also use this in a physical distance.
214
903950
6199
Mas também usamos isso em uma distância física.
15:10
So remember before we talked about running or swimming, and you can outswim or outrun
215
910149
6981
Então lembre-se antes de falarmos sobre correr ou nadar, e você pode nadar ou superar
15:17
the competition, well, I might be running.
216
917130
3330
a competição, bem, eu posso estar correndo.
15:20
And then I realized that my competitor not my Nemesis because I'm not going to violently
217
920460
7080
E então percebi que meu concorrente não é meu Nemesis porque não vou
15:27
fight them.
218
927540
1880
lutar violentamente contra eles.
15:29
My competitor is lagging behind.
219
929420
3250
Meu concorrente está ficando para trás.
15:32
I know they can run faster.
220
932670
2450
Eu sei que eles podem correr mais rápido.
15:35
Other than they're currently running.
221
935120
3209
Além de estarem em execução no momento.
15:38
Why is my competitor lagging behind?
222
938329
4271
Por que meu concorrente está ficando para trás?
15:42
Why are they running slower than the they can run?
223
942600
5310
Por que eles estão correndo mais devagar do que podem?
15:47
And maybe a, even in transportation of train could be legging behind?
224
947910
8630
E talvez um, mesmo no transporte de trem, possa estar ficando para trás?
15:56
It's not moving as quickly as it can move.
225
956540
4489
Não está se movendo tão rápido quanto pode se mover.
16:01
So there could be some mechanical issue and that's why his legging behind
226
961029
4800
Portanto, pode haver algum problema mecânico e é por isso que a legging está para trás.
16:05
But in this case, they're talking about the performance not physical movement.
227
965829
6690
Mas, neste caso, eles estão falando sobre o desempenho, não o movimento físico.
16:12
So the film The Tenth film in Fast and Furious.
228
972519
3620
Assim, o filme O décimo filme em Velozes e Furiosos.
16:16
Are you watching that series?
229
976139
1260
Você está assistindo aquela série?
16:17
I am not.
230
977399
1130
Eu não sou.
16:18
I'll stick to my Disney movies has legs behind more recent releases in the series bringing
231
978529
7370
Vou me ater aos meus filmes da Disney, que estão por trás dos lançamentos mais recentes da série,
16:25
in 23 million dollars.
232
985899
2571
arrecadando 23 milhões de dólares.
16:28
Domestically for a two-week, total of 108 million dollars for Universal
233
988470
6970
No mercado interno por duas semanas, total de 108 milhões de dólares para a Universal
16:35
Pictures notice here to week There's no ass on it,
234
995440
4380
Pictures aviso aqui para a semana. Não há bunda nisso,
16:39
right?
235
999820
1000
certo?
16:40
Because this is being used as an adjective and adjectives, don't have a plural form.
236
1000820
6069
Porque isso está sendo usado como um adjetivo e adjetivos, não tem uma forma plural.
16:46
So it's the difference between
237
1006889
2940
Então é a diferença entre
16:49
I went on a vacation.
238
1009829
2581
eu saí de férias.
16:52
Now, let's say I want to add an adjective.
239
1012410
3679
Agora, digamos que eu queira adicionar um adjetivo.
16:56
I could say, I went on a two-week vacation, this is an adjective but if I want to just
240
1016089
6761
Eu poderia dizer, tirei duas semanas de férias, isso é um adjetivo, mas se eu quiser apenas
17:02
talk about the time reference for my vacation the length of time, then I do add the S, I
241
1022850
6430
falar sobre a referência de tempo para minhas férias, a duração do tempo, adiciono o S,
17:09
went on a vacation for two weeks, this is plural.
242
1029280
6509
tirei férias por duas semanas, isso é plural.
17:15
This is an adjective so it is not plural.
243
1035789
2631
Este é um adjetivo, portanto não é plural.
17:18
This is a Time reference so it's plural.
244
1038420
4350
Esta é uma referência de tempo, por isso é plural.
17:22
The performance of The Little Mermaid represents, something of a bounce-back for Disney's, animated
245
1042770
6520
A performance de A Pequena Sereia representa, uma espécie de recuperação para a Disney, animado
17:29
to live-action remake.
246
1049290
1970
para remake de ação ao vivo.
17:31
So remember, they remade The Little Mermaid first?
247
1051260
3340
Então, lembre-se, eles refizeram A Pequena Sereia primeiro?
17:34
It was animated and now is live action.
248
1054600
3470
Foi animado e agora é live action.
17:38
So, they went from animated to live action.
249
1058070
4660
Então, eles passaram de animação para ação ao vivo.
17:42
Notice here, bounce, back bounce, back when you bounce back, is another way of saying
250
1062730
6690
Observe aqui, pular, pular de volta, voltar quando você se recuperar, é outra maneira de dizer
17:49
recover.
251
1069420
1450
recuperar.
17:50
So this because
252
1070870
1000
Então, porque
17:51
It's a noun, it would be recovery.
253
1071870
2900
é um substantivo, seria recuperação.
17:54
It's a recovery.
254
1074770
1570
É uma recuperação.
17:56
So we'll learn later on that.
255
1076340
3270
Então, vamos aprender mais tarde sobre isso.
17:59
They say that the live-action remakes they were doing poorly but now they've bounced
256
1079610
7970
Eles dizem que os remakes de ação ao vivo estavam indo mal, mas agora se
18:07
back.
257
1087580
1000
recuperaram.
18:08
So they're recovering in terms of their performance is going from, not very good to better.
258
1088580
7150
Então, eles estão se recuperando em termos de desempenho , passando de não muito bom para melhor.
18:15
We use this in a medical context as well.
259
1095730
4569
Também usamos isso em um contexto médico.
18:20
So let's say your
260
1100299
1000
Então, digamos que você está
18:21
Sick, you're not feeling well, but the doctor wants to tell you.
261
1101299
4711
doente, você não está se sentindo bem, mas o médico quer lhe dizer.
18:26
It's not serious, you'll recover, the doctor could say, don't
262
1106010
6149
Não é grave, você vai se recuperar, o médico poderia dizer,
18:32
Don't worry.
263
1112159
2161
não se preocupe.
18:34
Don't worry, it's just a cold.
264
1114320
4090
Não se preocupe, é só um resfriado.
18:38
You'll bounce back.
265
1118410
2259
Você vai se recuperar.
18:40
Bounce back quickly, you'll recover quickly.
266
1120669
8181
Salte para trás rapidamente, você vai se recuperar rapidamente.
18:48
In this case, it's being used as a verb but here they're using it as a noun, all bounce
267
1128850
7670
Nesse caso, está sendo usado como verbo, mas aqui eles estão usando como substantivo, tudo de
18:56
back.
268
1136520
1000
volta.
18:57
So in this case, it's recovery because that's the noun form, and the verb form is recover,
269
1137520
6810
Então, neste caso, é recuperação porque essa é a forma do substantivo, e a forma do verbo é recuperar,
19:04
you'll recover quickly
270
1144330
5229
você vai se recuperar rapidamente
19:09
So they're talking about The Little Mermaid film because of its performance it's considered
271
1149559
8271
Então eles estão falando sobre o filme A Pequena Sereia por causa de seu desempenho é considerado
19:17
a bounce-back for their remakes and makes it likely.
272
1157830
4589
um retorno para seus remakes e makes é provável.
19:22
They'll keep coming in definitely poor reception and the pandemic had some recent reboots.
273
1162419
8071
Eles continuarão chegando com uma recepção definitivamente ruim e a pandemia teve alguns reinícios recentes.
19:30
In this case reboot is just another word for remake, but remake is the more common one.
274
1170490
7520
Nesse caso, reinicialização é apenas outra palavra para refazer, mas refazer é a mais comum.
19:38
We
275
1178010
1000
19:39
Use reboot more in the sense of starting again.
276
1179010
5279
Usamos reboot mais no sentido de começar de novo.
19:44
So to start,
277
1184289
2760
Então, para começar,
19:47
An electronic.
278
1187049
3391
um eletrônico.
19:50
Device again.
279
1190440
2390
Dispositivo novamente.
19:52
So that's not how they're using it in this context, they're using it to replace the word
280
1192830
6420
Então não é assim que eles estão usando neste contexto, eles estão usando para substituir a palavra
19:59
remake, to just talk about making it again.
281
1199250
4680
remake, apenas para falar sobre fazer de novo.
20:03
But that isn't how it's normally used.
282
1203930
3080
Mas não é assim que é normalmente usado.
20:07
When you reboot a device, I will power down my computer or my phone usually because it's
283
1207010
9140
Quando você reinicia um dispositivo, geralmente desligo meu computador ou meu telefone porque
20:16
it has some sort of bug or an issue.
284
1216150
2980
há algum tipo de bug ou problema.
20:19
And then they'll say
285
1219130
1020
E então eles dirão
20:20
Oh, just try rebooting it.
286
1220150
1460
Oh, apenas tente reiniciá-lo.
20:21
So turn it off and turn it back on again.
287
1221610
4620
Portanto, desligue-o e ligue-o novamente.
20:26
So recent reboot.
288
1226230
1690
Reinicialização tão recente.
20:27
Same as remake either performing poorly or skipping, theatrical release for Disney plus,
289
1227920
6310
Igual ao remake com desempenho ruim ou pulando, lançamento teatral para Disney plus,
20:34
including Dumbo Milan, and Pinocchio, so Dumbo, Milan and Pinocchio.
290
1234230
4630
incluindo Dumbo Milan e Pinóquio, então Dumbo, Milan e Pinóquio.
20:38
These are three other Disney movies that they remade into live-action films, but they didn't
291
1238860
7210
Esses são outros três filmes da Disney que eles transformaram em filmes de ação ao vivo, mas não se
20:46
do very well, and they didn't even go to the theaters.
292
1246070
3920
saíram muito bem e nem foram aos cinemas.
20:49
They only release them on Disney plus their streaming service.
293
1249990
4840
Eles só os lançam na Disney mais seu serviço de streaming.
20:54
They didn't release.
294
1254830
1000
Eles não liberaram.
20:55
Some in the theaters probably because they didn't think they were going to perform very
295
1255830
4420
Alguns nos cinemas provavelmente porque achavam que não iriam se apresentar muito
21:00
well.
296
1260250
1000
bem.
21:01
So when you skip something it means you you miss it you miss it so you don't go to it
297
1261250
8940
Então, quando você pula algo, significa que você sente falta, você sente falta, então não vai
21:10
or you don't do it so to miss it or missing theatrical release.
298
1270190
7500
ou não faz isso, para perder ou perder o lançamento nos cinemas.
21:17
You hear this a lot with events.
299
1277690
2950
Você ouve muito isso com eventos.
21:20
So you might say, I think I'm going to skip the party tonight, which means I'm going to
300
1280640
9380
Então você pode dizer: Acho que vou faltar à festa hoje à noite, o que significa que vou
21:30
miss it.
301
1290020
1000
perdê-la.
21:31
I'm not going to go where I'm not going to do it or someone might say, you can't skip
302
1291020
6740
Não vou aonde não vou ou alguém pode dizer, você não pode faltar
21:37
the meeting today.
303
1297760
1740
à reunião hoje.
21:39
The CEO will be there, which means you can't not do it.
304
1299500
5100
O CEO estará lá, o que significa que você não pode deixar de fazê- lo.
21:44
You have to do it.
305
1304600
1150
Você tem que fazer.
21:45
You can't skip the meeting.
306
1305750
2330
Você não pode pular a reunião.
21:48
Eating today.
307
1308080
2320
Comendo hoje.
21:50
Let's continue the opening puts it in the top tier of Disney's remakes.
308
1310400
5930
Vamos continuar a abertura que o coloca no topo dos remakes da Disney.
21:56
So top tier is one of the highest ranks highest positions top-tier with a similar performance
309
1316330
8370
Portanto, o nível superior é uma das posições mais altas do nível superior, com um desempenho semelhante
22:04
to 2019 Aladdin though.
310
1324700
2040
ao Aladdin de 2019.
22:06
It was well short of 2017, s Beauty and the Beast which open to more than 170 million
311
1326740
8429
Ficou bem aquém de A Bela e a Fera de 2017, que abriu para mais de 170 milhões de
22:15
dollars and twenty 19's.
312
1335169
2380
dólares e vinte 19's.
22:17
The Lion King which brought in more
313
1337549
2610
O Rei Leão, que arrecadou mais
22:20
Than 190 million dollars in its first weekend.
314
1340159
4821
de 190 milhões de dólares em seu primeiro fim de semana.
22:24
Have you seen any of these remakes?
315
1344980
2230
Você já viu algum desses remakes?
22:27
I've seen all three.
316
1347210
1569
Eu vi todos os três.
22:28
I love Disney movies.
317
1348779
1400
Eu amo os filmes da Disney.
22:30
I'm very excited to watch The Little Mermaid.
318
1350179
4341
Estou muito ansiosa para assistir A Pequena Sereia.
22:34
Although I'm not a moviegoer, so I'll watch it at home.
319
1354520
3920
Embora eu não seja um cinéfilo, vou assistir em casa. E
22:38
What about you?
320
1358440
1670
você?
22:40
Oh, and that's the end of the article, okay, so now, what I'll do is I'll go to the beginning
321
1360110
6920
Ah, e esse é o fim do artigo, ok, então agora, o que vou fazer é ir para o início
22:47
of the article and I'll read it from start to finish.
322
1367030
3360
do artigo e vou lê-lo do começo ao fim.
22:50
And this time, you can focus on my pronunciation.
323
1370390
2970
E desta vez, você pode se concentrar na minha pronúncia.
22:53
Let's do that now, The Little Mermaid minks box office Splash with ninety five point,
324
1373360
6180
Vamos fazer isso agora, A Pequena Sereia visons bilheteria Splash com abertura de noventa e cinco pontos,
22:59
five million dollar opening.
325
1379540
3230
cinco milhões de dólares.
23:02
The little mermaid made moviegoers want to be under the sea on Memorial Day Weekend.
326
1382770
6580
A pequena sereia fez os espectadores quererem estar no fundo do mar no fim de semana do Memorial Day. A
23:09
Disney's live action.
327
1389350
1000
ação ao vivo da Disney.
23:10
Action remake of it's 1989.
328
1390350
2959
Remake de ação de 1989.
23:13
Animated classic easily, out swam the competition.
329
1393309
3651
Clássico animado com facilidade, superou a concorrência.
23:16
Bringing in ninety five point five million dollars on 4320 screens in North America,
330
1396960
7670
Arrecadando noventa e cinco vírgula cinco milhões de dólares em 4320 telas na América do Norte,
23:24
according to Studio estimate Sunday, and Disney estimates.
331
1404630
4000
de acordo com estimativas do Studio no domingo e estimativas da Disney.
23:28
The film starring Halle Bailey as the mermaid Ariel and Melissa McCarthy as her see, which
332
1408630
6130
O filme estrelado por Halle Bailey como a sereia Ariel e Melissa McCarthy como sua visão, que
23:34
Nemesis Ursula will reach.
333
1414760
2700
Nemesis Ursula alcançará.
23:37
One hundred Seventeen point five million dollars.
334
1417460
3010
Cento e dezessete vírgula cinco milhões de dólares.
23:40
By the time the holiday is over it ranks.
335
1420470
3250
Quando o feriado acaba, ele classifica.
23:43
As the fifth biggest Memorial Day Weekend, Opening Ever it displaces fast X in the top
336
1423720
7870
Como o quinto maior fim de semana do Memorial Day, Opening Ever desloca rápido X no primeiro
23:51
spot.
337
1431590
1000
lugar.
23:52
The tenth installment in the Fast and Furious franchise.
338
1432590
3170
A décima edição da franquia Velozes e Furiosos .
23:55
Starring Vin Diesel has lagged behind more recent releases in the series bringing in
339
1435760
6450
Estrelado por Vin Diesel, ficou atrás dos lançamentos mais recentes da série, arrecadando
24:02
23 million dollars domestically for a two-week, total of 108 million dollars for Universal
340
1442210
6969
23 milhões de dólares no mercado interno por duas semanas, total de 108 milhões de dólares para a Universal
24:09
Pictures.
341
1449179
1421
Pictures.
24:10
The performance of The Little Mermaid represents something of a bounce-back for Disney's animated
342
1450600
5760
A performance de A Pequena Sereia representa uma espécie de recuperação para os remakes de animação da Disney
24:16
to live action remakes and makes it likely they will keep coming in.
343
1456360
4600
para live action e torna provável que eles continuem chegando
24:20
Definitely poor reception.
344
1460960
2240
.
24:23
And the pandemic had some recent reboots either performing poorly, or is skipping theatrical
345
1463200
6190
E a pandemia teve algumas reinicializações recentes com desempenho ruim ou está pulando
24:29
releases for Disney plus, including Dumbo Milan, and Pinocchio, the opening puts it
346
1469390
7710
lançamentos teatrais para Disney plus, incluindo Dumbo Milan e Pinóquio, a abertura o coloca
24:37
in the top tier of Disney's remakes with a
347
1477100
2810
no nível superior dos remakes da Disney com uma
24:39
Our performance to 2019's Aladdin though.
348
1479910
3060
performance de Aladdin de 2019.
24:42
It was well short of 2017, s Beauty and the Beast which open to more than 170 million
349
1482970
8010
Ficou bem aquém de A Bela e a Fera de 2017, que abriu para mais de 170 milhões de
24:50
dollars.
350
1490980
1000
dólares.
24:51
And 2019's The Lion King which brought in more than 190 million dollars in its first
351
1491980
7520
E O Rei Leão de 2019, que arrecadou mais de 190 milhões de dólares em seu primeiro
24:59
weekend.
352
1499500
1850
fim de semana.
25:01
If you enjoyed this lesson, make sure you subscribe because I post lessons like this
353
1501350
4420
Se você gostou desta lição, certifique-se de se inscrever porque eu posto lições como esta
25:05
every single week and don't forget to get this free speaking guide where I share
354
1505770
4250
toda semana e não se esqueça de obter este guia de conversação gratuito, onde compartilho
25:10
Six tips on how to speak English fluently and confidently.
355
1510020
3570
seis dicas sobre como falar inglês com fluência e confiança.
25:13
You can get it from my website right here, and why don't you get started with your next
356
1513590
4270
Você pode obtê-lo no meu site aqui, e por que você não começa sua próxima
25:17
lesson right now?
357
1517860
1429
lição agora?
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7