🧜‍♀️ Advanced Reading Lesson | Learn Advanced Grammar and Vocabulary with the NEWS (FREE PDF)

21,237 views ・ 2023-05-30

JForrest English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Welcome back to JForrest English training.
0
60
2060
Bienvenido de nuevo a la formación de inglés de JForrest.
00:02
I'm Jennifer and today, I have a very fun lesson for you.
1
2120
4360
Soy Jennifer y hoy tengo una lección muy divertida para ti. Vas
00:06
You're going to learn Advanced vocabulary, Advanced grammar improve your reading skills
2
6480
5610
a aprender Vocabulario avanzado, Gramática avanzada, mejorar tus habilidades de lectura
00:12
and improve your pronunciation in a very fun way because we're going to read a news article
3
12090
6160
y mejorar tu pronunciación de una manera muy divertida porque vamos a leer juntos un artículo de noticias
00:18
together about the release of Disney's, The Little Mermaid.
4
18250
4980
sobre el lanzamiento de La Sirenita de Disney.
00:23
This was my favorite Disney movie as a child.
5
23230
3340
Esta era mi película favorita de Disney cuando era niño.
00:26
So I'm excited for this lesson.
6
26570
2810
Así que estoy emocionado por esta lección.
00:29
Let's get started.
7
29380
1680
Empecemos.
00:31
Let me read the headline.
8
31060
1880
Déjame leer el titular.
00:32
The Little Mermaid makes box office Splash with 95.5 million opening.
9
32940
6970
La Sirenita hace Splash en taquilla con 95,5 millones de apertura.
00:39
First, let's talk about this makes a splash makes a splash here.
10
39910
6390
Primero, hablemos de esto hace un chapoteo hace un chapoteo aquí.
00:46
It says, box office Splash to describe what type of Splash it made.
11
46300
5870
Dice, Taquilla Splash para describir qué tipo de Splash hizo.
00:52
But this is a fun idiom that you can add to your speech.
12
52170
4930
Pero este es un modismo divertido que puedes agregar a tu discurso.
00:57
And the idiom is to make a splash.
13
57100
3939
Y el idioma es hacer un chapoteo.
01:01
To make a splash and this means to attract a lot of attention.
14
61039
5491
Hacer un chapoteo y esto significa llamar mucho la atención.
01:06
So you might say, Sarah really made a
15
66530
2790
Por lo tanto, se podría decir que Sarah realmente causó
01:09
splash
16
69320
1000
sensación
01:10
at the conference so maybe she gave a presentation and it was really engaging and interesting
17
70320
8530
en la conferencia, así que tal vez hizo una presentación y fue realmente atractiva, interesante
01:18
and
18
78850
1000
e
01:19
informative.
19
79850
1000
informativa.
01:20
And a lot of people were talking to her about it so she attracted a lot of attention.
20
80850
4980
Y mucha gente hablaba con ella al respecto, por lo que llamó mucho la atención.
01:25
She made a splash she made a splash
21
85830
3359
Ella hizo un chapoteo ella hizo un chapoteo
01:29
Now, do you know why they chose to use this specific idiom in the headline?
22
89189
7341
Ahora, ¿sabes por qué eligieron usar este modismo específico en el titular?
01:36
Well, because it's also a joke because
23
96530
4760
Bueno, porque también es una broma porque
01:41
Splash has to do with water, the literal definition of Splash and the Little Mermaid, of course,
24
101290
7859
Splash tiene que ver con el agua, la definición literal de Splash y la Sirenita, por supuesto,
01:49
takes place in water because right now, imagine I'm in water and I'm doing this, I'm splashing
25
109149
10341
se lleva a cabo en el agua porque ahora mismo, imagina que estoy en el agua y estoy haciendo esto, yo Estoy chapoteando
01:59
to Splash.
26
119490
1000
en Splash.
02:00
So, if you're right here and I'm doing this with water, you would see.
27
120490
4480
Entonces, si estás aquí y estoy haciendo esto con agua, lo verías.
02:04
Jennifer's stop splashing me.
28
124970
1930
Jennifer deja de salpicarme. ¿
02:06
Why are you splashing me?
29
126900
2329
Por qué me salpicas?
02:09
So that's the literal definition.
30
129229
1581
Así que esa es la definición literal.
02:10
But remember idioms, they don't follow the literal definition.
31
130810
5130
Pero recuerda las expresiones idiomáticas, no siguen la definición literal.
02:15
They just chose to use this idiom because of the water connection.
32
135940
5470
Simplemente eligieron usar este idioma debido a la conexión de agua.
02:21
So to Splash to Splash, this is to move water.
33
141410
5770
Entonces, Splash to Splash, esto es mover el agua.
02:27
I guess.
34
147180
1059
Supongo.
02:28
Boo to move water.
35
148239
3890
Boo para mover el agua.
02:32
In the direction of someone or something.
36
152129
3841
En la dirección de alguien o algo.
02:35
So to move water kids.
37
155970
1950
Así que a mover niños del agua.
02:37
Love splashing in water but hey adults, love it, too, is pretty fun.
38
157920
5300
Me encanta chapotear en el agua, pero hey, adultos, también me encanta, es muy divertido.
02:43
Let's continue on The Little Mermaid, Minx box office, Splash when ninety five point
39
163220
6090
Sigamos con La Sirenita, la taquilla de Minx, Splash cuando se estrenen noventa y cinco coma
02:49
five million dollar opening, okay?
40
169310
4039
cinco millones de dólares, ¿de acuerdo?
02:53
The little mermaid made moviegoers want to be under the sea on Memorial Day weekend.
41
173349
7041
La sirenita hizo que los cinéfilos quisieran estar bajo el mar el fin de semana del Día de los Caídos.
03:00
This
42
180390
1190
Esto
03:01
Is not an idiom to be under the sea, they're using this as a little joke, because one of
43
181580
7110
no es un modismo para estar bajo el mar, lo están usando como una pequeña broma, porque una de
03:08
the main songs from the movie, is called Under the Sea.
44
188690
4760
las canciones principales de la película se llama Under the Sea.
03:13
Remember, they sing a lot in Disney movies and this is one of the songs Under the Sea,
45
193450
6130
Recuerda, cantan mucho en las películas de Disney y esta es una de las canciones Under the Sea,
03:19
if you
46
199580
1000
si
03:20
remember
47
200580
1000
03:21
it?
48
201580
1000
la recuerdas?
03:22
Okay, let's take a look at this though.
49
202580
1140
Bien, echemos un vistazo a esto sin embargo. El
03:23
Moviegoer made moviegoers.
50
203720
2750
cinéfilo hizo cinéfilos.
03:26
This is a noun.
51
206470
2210
Este es un sustantivo.
03:28
All moviegoer and can you imagine who this would represent a moviegoer.
52
208680
7889
Todo cinéfilo y te imaginas a quién representaría esto un cinéfilo.
03:36
I'm a moviegoer.
53
216569
1961
Soy cinéfilo. ¿
03:38
What does that mean?
54
218530
1440
Qué significa eso? ¿
03:39
A moviegoer is someone who goes to the movies a moviegoer?
55
219970
5560
Un cinéfilo es un cinéfilo que va al cine ?
03:45
Because remember, it's a noun.
56
225530
1370
Porque recuerda, es un sustantivo.
03:46
So, you need the article here we have plural.
57
226900
3960
Entonces, necesitas el artículo aquí tenemos plural.
03:50
So there's no article because moviegoers a moviegoer,
58
230860
4580
Así que no hay ningún artículo porque los cinéfilos son cinéfilos,
03:55
Someone who goes to the movies in North America.
59
235440
5320
Alguien que va al cine en América del Norte.
04:00
When we say go to the movies, it means I went to the movie theater.
60
240760
8620
Cuando decimos ir al cine, significa que fui al cine.
04:09
Movie theater in North America, we commonly called the cinema a movie theater.
61
249380
6470
Sala de cine en América del Norte, comúnmente llamamos al cine una sala de cine.
04:15
So we just shorten it to movies.
62
255850
2260
Así que lo acortamos a películas.
04:18
I went to the movies last weekend.
63
258110
3290
Fui al cine el fin de semana pasado.
04:21
It means I went to the movie theater to watch a movie.
64
261400
4020
Significa que fui al cine a ver una película.
04:25
So a moviegoer is not someone who watches a movie at home.
65
265420
4219
Así que un cinéfilo no es alguien que ve una película en casa.
04:29
They have to go to the movie theater.
66
269639
2261
Tienen que ir al cine.
04:31
The cinema.
67
271900
1600
El cine. ¿
04:33
Are you a movie goer?
68
273500
1820
Eres un cinéfilo?
04:35
I am not a moviegoer.
69
275320
2010
No soy cinéfilo.
04:37
I haven't
70
277330
1000
No he
04:38
Don't gone to the movies, the movie theater for five years maybe but of course, I watch
71
278330
7130
ido al cine, al cine desde hace cinco años quizás pero claro, veo
04:45
movies at home.
72
285460
1220
películas en casa.
04:46
I'm just not a moviegoer.
73
286680
2130
Simplemente no soy un cinéfilo. ¿
04:48
What about you, share that in the comments?
74
288810
3790
Y tú, comparte eso en los comentarios? La nueva
04:52
Disney's live-action remake of it's 1989.
75
292600
4770
versión de acción en vivo de Disney de 1989.
04:57
Animated classic easily, out
76
297370
2140
Clásico animado fácilmente, superó a
04:59
swam
77
299510
1000
05:00
the competition.
78
300510
1000
la competencia.
05:01
All right, this is another water joke.
79
301510
3560
Muy bien, esta es otra broma sobre el agua.
05:05
This is also not an expression.
80
305070
4190
Esto tampoco es una expresión.
05:09
We use it in the literal context of to outswim.
81
309260
5210
Lo usamos en el contexto literal de nadar más rápido.
05:14
Someone means I swam faster than the person.
82
314470
4810
Alguien quiere decir que nadé más rápido que la persona.
05:19
So, when you add out in front of
83
319280
2030
Entonces, cuando agregas frente a
05:21
An action verb.
84
321310
2229
Un verbo de acción.
05:23
It means to do better than so if I say I outran someone it means I ran faster than another
85
323539
9511
Significa hacerlo mejor que si digo que superé a alguien, significa que corrí más rápido que otra
05:33
person who was running usually in the sense of a competition.
86
333050
5430
persona que normalmente corría en el sentido de una competencia.
05:38
I'm racing against someone and I outran them, I ran faster than them.
87
338480
6130
Estoy corriendo contra alguien y los superé, corrí más rápido que ellos. Así que
05:44
So this is not an idiom it's in a very specific context of sports and competition, but
88
344610
6709
este no es un modismo, está en un contexto muy específico de deportes y competencias, pero
05:51
And they used it because of the water reference, but it means to perform better than.
89
351319
6531
lo usaron por la referencia al agua, pero significa rendir mejor que.
05:57
So easily performed better than is how you can think of it, easily performed better than
90
357850
8629
Tan fácilmente se desempeñó mejor de lo que se puede pensar, fácilmente se desempeñó mejor que
06:06
the competition.
91
366479
2201
la competencia.
06:08
Now here remake, if I add re in front of my verb, it means to do that verb again.
92
368680
7980
Ahora aquí rehacer, si agrego re delante de mi verbo, significa hacer ese verbo nuevamente.
06:16
So, to remake, it means to make it again.
93
376660
4790
Entonces, rehacer, significa hacerlo de nuevo.
06:21
And this makes sense.
94
381450
1800
Y esto tiene sentido.
06:23
Because the Little Mermaid was originally a cartoon originally in 1989, but they just
95
383250
11020
Porque la Sirenita era originalmente una caricatura originalmente en 1989, pero simplemente
06:34
remade it.
96
394270
1670
la rehicieron.
06:35
And this, the live action originally, it was a
97
395940
3449
Y esto, la acción en vivo originalmente, era una
06:39
cartoon,
98
399389
1000
caricatura,
06:40
an animated cartoon, but now, of course, real people Ariel and Ursula, they're real people.
99
400389
7291
una caricatura animada, pero ahora, por supuesto, las personas reales Ariel y Ursula, son personas reales.
06:47
Obviously, flounder, the fish is not.
100
407680
3730
Obviamente, la platija, el pez no lo es.
06:51
The fish is still animated.
101
411410
3560
El pez todavía está animado.
06:54
So that's the live-action remake.
102
414970
2970
Así que esa es la nueva versión de acción en vivo.
06:57
So with the verb remake, you might say, I had to remake the cake.
103
417940
9940
Entonces, con el verbo rehacer, se podría decir, tuve que rehacer el pastel.
07:07
So maybe you were making a cake but at the same time you were watching one of my videos
104
427880
5659
Quizás estabas haciendo un pastel pero al mismo tiempo estabas viendo uno de mis videos
07:13
on YouTube and you forgot about your cake and it burns in the oven.
105
433539
4961
en YouTube y te olvidaste de tu pastel y se quema en el horno.
07:18
So you had to remake it, I had to remake the cake.
106
438500
5259
Así que tuviste que rehacerlo, tuve que rehacer el pastel.
07:23
So you
107
443759
1000
Entonces
07:24
you can use this in many different contexts.
108
444759
2461
puedes usar esto en muchos contextos diferentes.
07:27
All right, bringing in ninety five point five million dollars.
109
447220
7590
Muy bien, trayendo noventa y cinco punto cinco millones de dólares.
07:34
So notice Point, that's how I would vocalize this 95.5 million and then I vocalize the
110
454810
9949
Fíjese, punto, así es como vocalizaría estos 95,5 millones y luego vocalizaría el
07:44
money sign as dollars, and it is plural, there's more than one dollar.
111
464759
8071
signo de dinero como dólares, y es plural, hay más de un dólar.
07:52
One dollar singular 1 million dollars
112
472830
5920
Un dólar singular 1 millón de dólares
07:58
There's a plural on the dollars but there is no plural on the million.
113
478750
5150
Hay un plural sobre los dólares pero no hay un plural sobre el millón.
08:03
I hear a lot of students say to Millions know is two million dollars that plural goes on
114
483900
9120
Escuché a muchos estudiantes decir que Millions sabe que son dos millones de dólares, que el plural va sobre
08:13
the dollars.
115
493020
1929
los dólares.
08:14
Bringing in ninety five point five million dollars on
116
494949
4581
Recaudando noventa y cinco coma cinco millones de dólares en
08:19
4320
117
499530
2490
4320
08:22
screens in North America.
118
502020
2770
pantallas en América del Norte.
08:24
According to Studio estimates Sunday,
119
504790
3120
Según las estimaciones de Studio el domingo,
08:27
So let's take a look at this according to and after you need a someone or something.
120
507910
8140
echemos un vistazo a esto según y después de que necesites a alguien o algo.
08:36
So this a something could be according to the report, this would be a something according
121
516050
7390
Así que este algo podría ser según el informe, esto sería algo según
08:43
to the report According to Jim, who wrote the report.
122
523440
6130
el informe Según Jim, quien escribió el informe.
08:49
So this would be, of course, a someone.
123
529570
2949
Así que esto sería, por supuesto, alguien.
08:52
So according to don't forget this preposition to, according to the
124
532519
5101
Así que según no olvides esta preposición a, según el
08:57
For it.
125
537620
1000
Para ello.
08:58
According to Jim before we go on.
126
538620
3060
De acuerdo con Jim antes de continuar. ¿
09:01
Are you enjoying this lesson?
127
541680
1690
Estás disfrutando de esta lección? ¿
09:03
Do you enjoy learning in this way?
128
543370
3399
Te gusta aprender de esta manera?
09:06
Studying real context.
129
546769
1961
Estudiar el contexto real.
09:08
If so, then I want to tell you about the finally fluent Academy, this is my premium training
130
548730
7130
Si es así, quiero contarte sobre la Academia finalmente fluida, este es mi programa de capacitación premium
09:15
program, where we study native English speakers in a real context.
131
555860
4740
, donde estudiamos a hablantes nativos de inglés en un contexto real.
09:20
Just like this on tv, YouTube movies and the news so you can improve your listening skills
132
560600
6750
Al igual que esto en la televisión, las películas de YouTube y las noticias para que pueda mejorar sus habilidades de escucha
09:27
and your
133
567350
1000
y su
09:28
You can add all these common phrasal verbs.
134
568350
2290
Puede agregar todos estos verbos frasales comunes.
09:30
Idioms, Expressions, Advanced vocabulary, Advanced grammar to your speech and you'll
135
570640
5069
Modismos, Expresiones, Vocabulario avanzado, Gramática avanzada para tu discurso y
09:35
have me as your personal coach.
136
575709
2241
me tendrás como tu entrenador personal.
09:37
So if you'd like to join, you can look in the description for more information.
137
577950
4639
Entonces, si desea unirse, puede buscar en la descripción para obtener más información.
09:42
Now, let's continue on and Disney estimates, the film starring Halle Bailey as the mermaid
138
582589
9111
Ahora, sigamos con las estimaciones de Disney, la película protagonizada por Halle Bailey como la sirena
09:51
Ariel and Melissa McCarthy as her see which Nemesis Ursula K. Le Spa.
139
591700
6440
Ariel y Melissa McCarthy como su ver cuál Némesis Ursula K. Le Spa.
09:58
Here
140
598140
1600
Aquí
09:59
Nemesis
141
599740
1000
Némesis
10:00
listen to my pronunciation.
142
600740
1780
escucha mi pronunciación.
10:02
Nemesis Nemesis a nemesis is your rival or your opponent.
143
602520
8439
Némesis Némesis un némesis es tu rival o tu oponente.
10:10
So, someone or sometimes, even a something that you need to defeat something, you need
144
610959
9401
Entonces, alguien o, a veces, incluso algo que necesitas para vencer a algo, debes
10:20
to defeat this.
145
620360
3890
vencer esto.
10:24
Happens a lot in movies and books and TV.
146
624250
5930
Sucede mucho en películas, libros y televisión.
10:30
So think of any superhero.
147
630180
3660
Así que piensa en cualquier superhéroe.
10:33
Let's take Batman.
148
633840
3230
Tomemos a Batman. ¿
10:37
And who does Batman need to defeat?
149
637070
3330
Y a quién necesita derrotar Batman?
10:40
He needs to defeat Joker, right?
150
640400
3470
Necesita derrotar a Joker, ¿verdad?
10:43
The Joker, Don is Batman's Nemesis.
151
643870
4310
El Guasón, Don es el Némesis de Batman.
10:48
It's his rival, his opponent.
152
648180
2959
Es su rival, su oponente.
10:51
But you may have an appointment
153
651139
2452
Pero puede que tengas una cita
10:53
Opponent in a race or a competition in that case, the word nemesis is too strong.
154
653591
8059
Oponente en una carrera o una competición en ese caso, la palabra némesis es demasiado fuerte.
11:01
When I hear Nemesis, I think there's going to be a battle, there's going to be violence
155
661650
5720
Cuando escucho Nemesis, creo que habrá una batalla, habrá violencia
11:07
involved.
156
667370
1000
involucrada.
11:08
And that's why I think more of movies and TV and superheroes.
157
668370
4060
Y es por eso que pienso más en películas, televisión y superhéroes.
11:12
I don't really think of just being in a race or a competition where you have an opponent.
158
672430
7750
Realmente no pienso solo en estar en una carrera o una competencia donde tienes un oponente.
11:20
So think of it in that sense as well, there's probably some sort of
159
680180
3810
Así que piénselo también en ese sentido, probablemente haya algún tipo de
11:23
Violence or extreme conflict involved.
160
683990
4660
violencia o conflicto extremo involucrado.
11:28
Nemesis her.
161
688650
1030
Némesis ella.
11:29
See, which Nemesis Ursula will reach.
162
689680
4029
Mira, a qué Némesis Ursula llegará.
11:33
One hundred Seventeen point five million dollars.
163
693709
4901
Ciento diecisiete punto cinco millones de dólares.
11:38
Don't forget that s
164
698610
1000
No olvides que son
11:39
dollars
165
699610
1000
dólares
11:40
by the time.
166
700610
1000
por hora. Se
11:41
The holiday is over.
167
701610
1020
acabaron las vacaciones.
11:42
Okay.
168
702630
1000
Bueno.
11:43
This was a very long sentence but let's take the short form of the sentence.
169
703630
4760
Esta fue una oración muy larga, pero tomemos la forma corta de la oración.
11:48
We have the film and then this is additional information about the film the film.
170
708390
5580
Tenemos la película y luego esta es información adicional sobre la película la película. La
11:53
Film will reach this amount by the time, the holiday is over.
171
713970
7050
película alcanzará esta cantidad cuando terminen las vacaciones.
12:01
So this is a nice Advanced sentence structure.
172
721020
2369
Así que esta es una buena estructura de oración avanzada.
12:03
You can practice, you have the future simple.
173
723389
4681
Puedes practicar, tienes el futuro simple.
12:08
And then you have by the time.
174
728070
1870
Y luego tienes por el tiempo.
12:09
Okay, so let's try that, let's try by the time.
175
729940
6520
Bien, intentemos eso, intentemos por el momento.
12:16
The week is over, what will happen?
176
736460
6960
Se acabó la semana, ¿qué pasará?
12:23
So it will rain by the time the week is over.
177
743420
7890
Así que lloverá cuando termine la semana.
12:31
So, by the time the week is over that's the last day of the week and sometimes
178
751310
6440
Entonces, para cuando termine la semana, ese es el último día de la semana y, a veces,
12:37
Between now and the end of the week, it will rain.
179
757750
4140
entre ahora y el final de la semana, lloverá.
12:41
So here future simple.
180
761890
1760
Así que aquí futuro simple.
12:43
It Will Rain by the time and then and then you can have any time.
181
763650
5450
Lloverá por el momento y luego y luego puedes tener cualquier momento.
12:49
It doesn't necessarily have to be over.
182
769100
2710
No necesariamente tiene que haber terminado.
12:51
It could be by the time I go on vacation.
183
771810
4630
Podría ser para cuando me vaya de vacaciones.
12:56
So I will buy a new bathing suit.
184
776440
7540
Así que compraré un traje de baño nuevo.
13:03
By the time, I go on vacation.
185
783980
4000
Por el momento, me voy de vacaciones.
13:07
Ation.
186
787980
1549
ación.
13:09
By the time I go on vacation.
187
789529
2261
Para cuando me vaya de vacaciones.
13:11
So this is a nice sentence structure.
188
791790
1479
Así que esta es una buena estructura de oración.
13:13
You can try your own sentence in the comments, it ranks as the fifth biggest
189
793269
6250
Puede probar su propia oración en los comentarios, se ubica como la quinta
13:19
Memorial
190
799519
1000
13:20
Day Weekend Opening Ever.
191
800519
2771
apertura de fin de semana del Día de los Caídos más grande de la historia.
13:23
So rank is talking about the score, right?
192
803290
2849
Entonces, el rango está hablando de la puntuación, ¿verdad?
13:26
So if you're in first place that's your rank second place.
193
806139
4921
Entonces, si estás en primer lugar, ese es tu segundo lugar.
13:31
Third place 4th Place so this is fifth it ranks as its overall performance.
194
811060
7320
Tercer lugar, 4to lugar, por lo que este es el quinto lugar en su desempeño general.
13:38
Now I've saved
195
818380
1000
Ahora he guardado
13:39
All the notes that I'm taking here in a free lesson PDF, you can look in the description
196
819380
6690
todas las notas que estoy tomando aquí en un PDF de lección gratuito, puede buscar en la descripción
13:46
for the link to download it and you can also download this free speaking guide how to speak.
197
826070
6689
el enlace para descargarlo y también puede descargar esta guía de habla gratuita sobre cómo hablar.
13:52
English, fluently, and confidently, in six.
198
832759
2701
Inglés, con fluidez y confianza, en seis.
13:55
Easy steps, you can download this absolutely free from my website.
199
835460
4540
Pasos sencillos, puede descargarlo absolutamente gratis desde mi sitio web.
14:00
So the link is in the description as well.
200
840000
3769
Así que el enlace también está en la descripción.
14:03
Let's continue it displaces fast.
201
843769
5260
Sigamos que se desplaza rápido.
14:09
X in the top spot.
202
849029
1870
X en el primer lugar.
14:10
So they're talking about it, the movie, The Little Mermaid because of its overall rank,
203
850899
6821
Así que están hablando de eso, la película, La Sirenita debido a su rango general,
14:17
its performance, its core it displaces.
204
857720
3880
su desempeño, su núcleo que desplaza.
14:21
So first we had fast X but now the little mermaid is going to displace it.
205
861600
5710
Así que primero teníamos X rápido pero ahora la sirenita lo va a desplazar.
14:27
So it's going to take its Spot, It displaces Fast X in the top spot, the tenth installment
206
867310
8459
Así que va a tomar su lugar, desplaza a Fast X en el primer puesto, la décima entrega
14:35
in the Fast and Furious franchise starting Vin
207
875769
2981
de la franquicia Fast and Furious que comienza con Vin
14:38
Oil has lagged behind more recent releases in the series.
208
878750
6030
Oil se ha quedado atrás con respecto a los lanzamientos más recientes de la serie.
14:44
So when you leg behind, it means you're not performing as well as you could, so you're
209
884780
8430
Entonces, cuando se queda atrás, significa que no se está desempeñando tan bien como podría, por lo que se está
14:53
performing slower than expected or not as good as expected.
210
893210
5150
desempeñando más lento de lo esperado o no tan bien como se esperaba.
14:58
So to
211
898360
1000
Entonces, para
14:59
perform
212
899360
1000
realizar
15:00
Less than expected.
213
900360
3590
Menos de lo esperado.
15:03
But we also use this in a physical distance.
214
903950
6199
Pero también usamos esto en una distancia física.
15:10
So remember before we talked about running or swimming, and you can outswim or outrun
215
910149
6981
Así que recuerda que antes hablamos sobre correr o nadar, y puedes nadar más rápido que
15:17
the competition, well, I might be running.
216
917130
3330
la competencia, bueno, yo podría estar corriendo.
15:20
And then I realized that my competitor not my Nemesis because I'm not going to violently
217
920460
7080
Y luego me di cuenta de que mi competidor no es mi Némesis porque no voy a
15:27
fight them.
218
927540
1880
luchar contra ellos violentamente.
15:29
My competitor is lagging behind.
219
929420
3250
Mi competidor se está quedando atrás.
15:32
I know they can run faster.
220
932670
2450
Sé que pueden correr más rápido.
15:35
Other than they're currently running.
221
935120
3209
Aparte de que se están ejecutando actualmente. ¿
15:38
Why is my competitor lagging behind?
222
938329
4271
Por qué mi competidor se está quedando atrás? ¿
15:42
Why are they running slower than the they can run?
223
942600
5310
Por qué corren más lento de lo que pueden correr? ¿
15:47
And maybe a, even in transportation of train could be legging behind?
224
947910
8630
Y tal vez un, incluso en el transporte de trenes, podría estar rezagado?
15:56
It's not moving as quickly as it can move.
225
956540
4489
No se mueve tan rápido como se puede mover.
16:01
So there could be some mechanical issue and that's why his legging behind
226
961029
4800
Así que podría haber algún problema mecánico y es por eso que se queda atrás.
16:05
But in this case, they're talking about the performance not physical movement.
227
965829
6690
Pero en este caso, están hablando del rendimiento, no del movimiento físico.
16:12
So the film The Tenth film in Fast and Furious.
228
972519
3620
Así la película La Décima película en Rápidos y Furiosos. ¿
16:16
Are you watching that series?
229
976139
1260
Estás viendo esa serie?
16:17
I am not.
230
977399
1130
No soy.
16:18
I'll stick to my Disney movies has legs behind more recent releases in the series bringing
231
978529
7370
Me apegaré a que mis películas de Disney están detrás de los estrenos más recientes de la serie que
16:25
in 23 million dollars.
232
985899
2571
aportan 23 millones de dólares.
16:28
Domestically for a two-week, total of 108 million dollars for Universal
233
988470
6970
A nivel nacional durante dos semanas, un total de 108 millones de dólares para el
16:35
Pictures notice here to week There's no ass on it,
234
995440
4380
aviso de Universal Pictures aquí a la semana No hay culo en eso, ¿
16:39
right?
235
999820
1000
verdad?
16:40
Because this is being used as an adjective and adjectives, don't have a plural form.
236
1000820
6069
Debido a que esto se usa como adjetivo y los adjetivos no tienen una forma plural.
16:46
So it's the difference between
237
1006889
2940
Así que es la diferencia entre
16:49
I went on a vacation.
238
1009829
2581
me fui de vacaciones.
16:52
Now, let's say I want to add an adjective.
239
1012410
3679
Ahora, digamos que quiero agregar un adjetivo.
16:56
I could say, I went on a two-week vacation, this is an adjective but if I want to just
240
1016089
6761
Podría decir, me fui de vacaciones por dos semanas, este es un adjetivo, pero si solo quiero
17:02
talk about the time reference for my vacation the length of time, then I do add the S, I
241
1022850
6430
hablar sobre la referencia de tiempo para mis vacaciones, la duración del tiempo, entonces agrego la S, me
17:09
went on a vacation for two weeks, this is plural.
242
1029280
6509
fui de vacaciones por dos semanas, esto es plural.
17:15
This is an adjective so it is not plural.
243
1035789
2631
Este es un adjetivo por lo que no es plural.
17:18
This is a Time reference so it's plural.
244
1038420
4350
Esta es una referencia de tiempo por lo que es plural.
17:22
The performance of The Little Mermaid represents, something of a bounce-back for Disney's, animated
245
1042770
6520
La actuación de La Sirenita representa una especie de rebote para Disney, de la animación
17:29
to live-action remake.
246
1049290
1970
a la nueva versión de acción en vivo.
17:31
So remember, they remade The Little Mermaid first?
247
1051260
3340
Entonces, ¿recuerdas que rehicieron La Sirenita primero?
17:34
It was animated and now is live action.
248
1054600
3470
Fue animado y ahora es acción en vivo.
17:38
So, they went from animated to live action.
249
1058070
4660
Entonces, pasaron de la animación a la acción en vivo.
17:42
Notice here, bounce, back bounce, back when you bounce back, is another way of saying
250
1062730
6690
Fíjate aquí, rebota, rebota atrás, atrás cuando rebotas, es otra forma de decir
17:49
recover.
251
1069420
1450
recuperar.
17:50
So this because
252
1070870
1000
Entonces esto porque
17:51
It's a noun, it would be recovery.
253
1071870
2900
es un sustantivo, sería recuperación.
17:54
It's a recovery.
254
1074770
1570
Es una recuperación.
17:56
So we'll learn later on that.
255
1076340
3270
Así que aprenderemos más adelante sobre eso.
17:59
They say that the live-action remakes they were doing poorly but now they've bounced
256
1079610
7970
Dicen que los remakes de acción en vivo les estaba yendo mal, pero ahora se han
18:07
back.
257
1087580
1000
recuperado.
18:08
So they're recovering in terms of their performance is going from, not very good to better.
258
1088580
7150
Así que se están recuperando en términos de su desempeño , de no muy bueno a mejor.
18:15
We use this in a medical context as well.
259
1095730
4569
Usamos esto en un contexto médico también.
18:20
So let's say your
260
1100299
1000
Así que digamos que estás
18:21
Sick, you're not feeling well, but the doctor wants to tell you.
261
1101299
4711
enfermo, no te sientes bien, pero el médico quiere decírtelo.
18:26
It's not serious, you'll recover, the doctor could say, don't
262
1106010
6149
No es grave, te recuperarás, el médico podría decir, no te
18:32
Don't worry.
263
1112159
2161
preocupes.
18:34
Don't worry, it's just a cold.
264
1114320
4090
No te preocupes, es solo un resfriado.
18:38
You'll bounce back.
265
1118410
2259
Te recuperarás.
18:40
Bounce back quickly, you'll recover quickly.
266
1120669
8181
Recupérate rápidamente, te recuperarás rápidamente.
18:48
In this case, it's being used as a verb but here they're using it as a noun, all bounce
267
1128850
7670
En este caso, se usa como verbo, pero aquí lo usan como sustantivo, todos se
18:56
back.
268
1136520
1000
recuperan.
18:57
So in this case, it's recovery because that's the noun form, and the verb form is recover,
269
1137520
6810
Entonces, en este caso, es recuperación porque esa es la forma del sustantivo, y la forma del verbo es recuperar,
19:04
you'll recover quickly
270
1144330
5229
te recuperarás rápidamente
19:09
So they're talking about The Little Mermaid film because of its performance it's considered
271
1149559
8271
Entonces, están hablando de la película La Sirenita debido a su desempeño, se considera
19:17
a bounce-back for their remakes and makes it likely.
272
1157830
4589
un rebote para sus nuevas versiones y creaciones. es probable
19:22
They'll keep coming in definitely poor reception and the pandemic had some recent reboots.
273
1162419
8071
Definitivamente seguirán teniendo una mala recepción y la pandemia tuvo algunos reinicios recientes.
19:30
In this case reboot is just another word for remake, but remake is the more common one.
274
1170490
7520
En este caso, reiniciar es solo otra palabra para rehacer, pero rehacer es la más común.
19:38
We
275
1178010
1000
19:39
Use reboot more in the sense of starting again.
276
1179010
5279
Usamos reiniciar más en el sentido de comenzar de nuevo.
19:44
So to start,
277
1184289
2760
Así que para empezar,
19:47
An electronic.
278
1187049
3391
una electrónica.
19:50
Device again.
279
1190440
2390
Dispositivo de nuevo.
19:52
So that's not how they're using it in this context, they're using it to replace the word
280
1192830
6420
Así que no es así como lo están usando en este contexto, lo están usando para reemplazar la palabra
19:59
remake, to just talk about making it again.
281
1199250
4680
rehacer, simplemente para hablar de hacerlo de nuevo.
20:03
But that isn't how it's normally used.
282
1203930
3080
Pero no es así como se usa normalmente.
20:07
When you reboot a device, I will power down my computer or my phone usually because it's
283
1207010
9140
Cuando reinicia un dispositivo, generalmente apago mi computadora o mi teléfono porque
20:16
it has some sort of bug or an issue.
284
1216150
2980
tiene algún tipo de error o problema.
20:19
And then they'll say
285
1219130
1020
Y luego dirán
20:20
Oh, just try rebooting it.
286
1220150
1460
Oh, intenta reiniciarlo.
20:21
So turn it off and turn it back on again.
287
1221610
4620
Así que apáguelo y vuelva a encenderlo.
20:26
So recent reboot.
288
1226230
1690
Tan reciente reinicio.
20:27
Same as remake either performing poorly or skipping, theatrical release for Disney plus,
289
1227920
6310
Igual que el remake, ya sea con un desempeño deficiente o saltándose, estreno en cines para Disney plus,
20:34
including Dumbo Milan, and Pinocchio, so Dumbo, Milan and Pinocchio.
290
1234230
4630
incluidos Dumbo Milan y Pinocchio, así que Dumbo, Milan y Pinocchio.
20:38
These are three other Disney movies that they remade into live-action films, but they didn't
291
1238860
7210
Estas son otras tres películas de Disney que rehicieron en películas de acción en vivo, pero no les
20:46
do very well, and they didn't even go to the theaters.
292
1246070
3920
fue muy bien y ni siquiera fueron a los cines.
20:49
They only release them on Disney plus their streaming service.
293
1249990
4840
Solo los lanzan en Disney más su servicio de transmisión.
20:54
They didn't release.
294
1254830
1000
No soltaron.
20:55
Some in the theaters probably because they didn't think they were going to perform very
295
1255830
4420
Algunos en los cines probablemente porque no pensaban que iban a actuar muy
21:00
well.
296
1260250
1000
bien.
21:01
So when you skip something it means you you miss it you miss it so you don't go to it
297
1261250
8940
Entonces, cuando te saltas algo, significa que lo extrañas, lo extrañas, así que no lo haces
21:10
or you don't do it so to miss it or missing theatrical release.
298
1270190
7500
o no lo haces para extrañarlo o perderte el estreno en cines.
21:17
You hear this a lot with events.
299
1277690
2950
Escuchas esto mucho con los eventos.
21:20
So you might say, I think I'm going to skip the party tonight, which means I'm going to
300
1280640
9380
Así que podrías decir, creo que me voy a saltar la fiesta esta noche, lo que significa que me
21:30
miss it.
301
1290020
1000
la voy a perder.
21:31
I'm not going to go where I'm not going to do it or someone might say, you can't skip
302
1291020
6740
No voy a ir a donde no voy a hacerlo o alguien podría decir, no puedes faltar a
21:37
the meeting today.
303
1297760
1740
la reunión de hoy.
21:39
The CEO will be there, which means you can't not do it.
304
1299500
5100
El CEO estará allí, lo que significa que no puedes dejar de hacerlo.
21:44
You have to do it.
305
1304600
1150
Tienes que hacerlo.
21:45
You can't skip the meeting.
306
1305750
2330
No puedes saltarte la reunión.
21:48
Eating today.
307
1308080
2320
Comer hoy.
21:50
Let's continue the opening puts it in the top tier of Disney's remakes.
308
1310400
5930
Continuemos, la apertura lo coloca en el nivel superior de los remakes de Disney.
21:56
So top tier is one of the highest ranks highest positions top-tier with a similar performance
309
1316330
8370
Por lo tanto, el nivel superior es una de las posiciones más altas de nivel superior con un rendimiento similar
22:04
to 2019 Aladdin though.
310
1324700
2040
al de Aladdin 2019.
22:06
It was well short of 2017, s Beauty and the Beast which open to more than 170 million
311
1326740
8429
Estuvo muy por debajo de 2017, s Beauty and the Beast, que abrió a más de 170 millones de
22:15
dollars and twenty 19's.
312
1335169
2380
dólares y veinte 19's.
22:17
The Lion King which brought in more
313
1337549
2610
El Rey León que recaudó más
22:20
Than 190 million dollars in its first weekend.
314
1340159
4821
de 190 millones de dólares en su primer fin de semana. ¿
22:24
Have you seen any of these remakes?
315
1344980
2230
Has visto alguno de estos remakes?
22:27
I've seen all three.
316
1347210
1569
He visto los tres.
22:28
I love Disney movies.
317
1348779
1400
Me encantan las películas de Disney.
22:30
I'm very excited to watch The Little Mermaid.
318
1350179
4341
Estoy muy emocionada de ver La Sirenita.
22:34
Although I'm not a moviegoer, so I'll watch it at home.
319
1354520
3920
Aunque no soy cinéfilo, así que lo veré en casa. ¿
22:38
What about you?
320
1358440
1670
Qué pasa contigo?
22:40
Oh, and that's the end of the article, okay, so now, what I'll do is I'll go to the beginning
321
1360110
6920
Ah, y ese es el final del artículo, está bien, ahora lo que haré es ir al principio
22:47
of the article and I'll read it from start to finish.
322
1367030
3360
del artículo y leerlo de principio a fin.
22:50
And this time, you can focus on my pronunciation.
323
1370390
2970
Y esta vez, puedes concentrarte en mi pronunciación.
22:53
Let's do that now, The Little Mermaid minks box office Splash with ninety five point,
324
1373360
6180
Hagámoslo ahora, The Little Mermaid mins taquilla Splash con noventa y cinco punto,
22:59
five million dollar opening.
325
1379540
3230
cinco millones de dólares de apertura.
23:02
The little mermaid made moviegoers want to be under the sea on Memorial Day Weekend.
326
1382770
6580
La sirenita hizo que los cinéfilos quisieran estar bajo el mar el fin de semana del Día de los Caídos.
23:09
Disney's live action.
327
1389350
1000
Acción en vivo de Disney.
23:10
Action remake of it's 1989.
328
1390350
2959
Remake de acción de 1989.
23:13
Animated classic easily, out swam the competition.
329
1393309
3651
Clásico animado fácilmente, superó a la competencia.
23:16
Bringing in ninety five point five million dollars on 4320 screens in North America,
330
1396960
7670
Recaudando noventa y cinco punto cinco millones de dólares en 4320 pantallas en América del Norte,
23:24
according to Studio estimate Sunday, and Disney estimates.
331
1404630
4000
según estimaciones de Studio el domingo y estimaciones de Disney.
23:28
The film starring Halle Bailey as the mermaid Ariel and Melissa McCarthy as her see, which
332
1408630
6130
La película protagonizada por Halle Bailey como la sirena Ariel y Melissa McCarthy como su ver, a la que
23:34
Nemesis Ursula will reach.
333
1414760
2700
llegará Nemesis Ursula.
23:37
One hundred Seventeen point five million dollars.
334
1417460
3010
Ciento diecisiete punto cinco millones de dólares.
23:40
By the time the holiday is over it ranks.
335
1420470
3250
Para cuando terminan las vacaciones, se clasifica.
23:43
As the fifth biggest Memorial Day Weekend, Opening Ever it displaces fast X in the top
336
1423720
7870
Como el quinto fin de semana más grande del Día de los Caídos, Opening Ever desplaza a Fast X en el primer
23:51
spot.
337
1431590
1000
puesto.
23:52
The tenth installment in the Fast and Furious franchise.
338
1432590
3170
La décima entrega de la franquicia Fast and Furious .
23:55
Starring Vin Diesel has lagged behind more recent releases in the series bringing in
339
1435760
6450
Protagonizada por Vin Diesel, se ha rezagado con respecto a los lanzamientos más recientes de la serie, recaudando
24:02
23 million dollars domestically for a two-week, total of 108 million dollars for Universal
340
1442210
6969
23 millones de dólares a nivel nacional durante dos semanas, un total de 108 millones de dólares para Universal
24:09
Pictures.
341
1449179
1421
Pictures.
24:10
The performance of The Little Mermaid represents something of a bounce-back for Disney's animated
342
1450600
5760
La actuación de La Sirenita representa una especie de recuperación para los
24:16
to live action remakes and makes it likely they will keep coming in.
343
1456360
4600
remakes animados de acción en vivo de Disney y hace que sea probable que sigan llegando.
24:20
Definitely poor reception.
344
1460960
2240
Definitivamente mala recepción.
24:23
And the pandemic had some recent reboots either performing poorly, or is skipping theatrical
345
1463200
6190
Y la pandemia tuvo algunos reinicios recientes que funcionaron mal o se saltaron
24:29
releases for Disney plus, including Dumbo Milan, and Pinocchio, the opening puts it
346
1469390
7710
estrenos teatrales para Disney plus, incluidos Dumbo Milan y Pinocho, aunque la apertura lo coloca
24:37
in the top tier of Disney's remakes with a
347
1477100
2810
en el nivel superior de los remakes de Disney con una
24:39
Our performance to 2019's Aladdin though.
348
1479910
3060
actuación de Our to 2019's Aladdin.
24:42
It was well short of 2017, s Beauty and the Beast which open to more than 170 million
349
1482970
8010
Estuvo muy por debajo de 2017, s Beauty and the Beast, que se abrió a más de 170 millones de
24:50
dollars.
350
1490980
1000
dólares.
24:51
And 2019's The Lion King which brought in more than 190 million dollars in its first
351
1491980
7520
Y The Lion King de 2019, que recaudó más de 190 millones de dólares en su primer
24:59
weekend.
352
1499500
1850
fin de semana.
25:01
If you enjoyed this lesson, make sure you subscribe because I post lessons like this
353
1501350
4420
Si disfrutaste esta lección, asegúrate de suscribirte porque publico lecciones como esta
25:05
every single week and don't forget to get this free speaking guide where I share
354
1505770
4250
todas las semanas y no olvides obtener esta guía de habla gratuita donde comparto
25:10
Six tips on how to speak English fluently and confidently.
355
1510020
3570
seis consejos sobre cómo hablar inglés con fluidez y confianza.
25:13
You can get it from my website right here, and why don't you get started with your next
356
1513590
4270
Puede obtenerlo desde mi sitio web aquí mismo, y ¿por qué no comienza con su próxima
25:17
lesson right now?
357
1517860
1429
lección ahora mismo?
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7