🧜‍♀️ Advanced Reading Lesson | Learn Advanced Grammar and Vocabulary with the NEWS (FREE PDF)

21,237 views ・ 2023-05-30

JForrest English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Welcome back to JForrest English training.
0
60
2060
Bentornati al corso di inglese JForrest.
00:02
I'm Jennifer and today, I have a very fun lesson for you.
1
2120
4360
Sono Jennifer e oggi ho una lezione molto divertente per te.
00:06
You're going to learn Advanced vocabulary, Advanced grammar improve your reading skills
2
6480
5610
Imparerai il vocabolario avanzato, la grammatica avanzata migliorerai le tue capacità di lettura
00:12
and improve your pronunciation in a very fun way because we're going to read a news article
3
12090
6160
e migliorerai la tua pronuncia in un modo molto divertente perché leggeremo insieme un articolo di notizie
00:18
together about the release of Disney's, The Little Mermaid.
4
18250
4980
sull'uscita di Disney, La sirenetta.
00:23
This was my favorite Disney movie as a child.
5
23230
3340
Questo era il mio film Disney preferito da bambino.
00:26
So I'm excited for this lesson.
6
26570
2810
Quindi sono eccitato per questa lezione.
00:29
Let's get started.
7
29380
1680
Iniziamo.
00:31
Let me read the headline.
8
31060
1880
Fammi leggere il titolo.
00:32
The Little Mermaid makes box office Splash with 95.5 million opening.
9
32940
6970
La Sirenetta sbanca al botteghino con 95,5 milioni di apertura. Per
00:39
First, let's talk about this makes a splash makes a splash here.
10
39910
6390
prima cosa, parliamo di questo fa un tuffo fa un tuffo qui.
00:46
It says, box office Splash to describe what type of Splash it made.
11
46300
5870
Dice, botteghino Splash per descrivere che tipo di Splash ha realizzato.
00:52
But this is a fun idiom that you can add to your speech.
12
52170
4930
Ma questo è un modo di dire divertente che puoi aggiungere al tuo discorso.
00:57
And the idiom is to make a splash.
13
57100
3939
E il modo di dire è fare colpo.
01:01
To make a splash and this means to attract a lot of attention.
14
61039
5491
Fare colpo e questo significa attirare molta attenzione.
01:06
So you might say, Sarah really made a
15
66530
2790
Quindi potresti dire che Sarah ha davvero fatto
01:09
splash
16
69320
1000
colpo
01:10
at the conference so maybe she gave a presentation and it was really engaging and interesting
17
70320
8530
alla conferenza, quindi forse ha tenuto una presentazione ed è stata davvero coinvolgente, interessante
01:18
and
18
78850
1000
e
01:19
informative.
19
79850
1000
istruttiva.
01:20
And a lot of people were talking to her about it so she attracted a lot of attention.
20
80850
4980
E molte persone ne parlavano con lei, quindi ha attirato molta attenzione. Ha
01:25
She made a splash she made a splash
21
85830
3359
fatto colpo ha fatto colpo
01:29
Now, do you know why they chose to use this specific idiom in the headline?
22
89189
7341
Adesso, sai perché hanno scelto di usare questo specifico idioma nel titolo?
01:36
Well, because it's also a joke because
23
96530
4760
Beh, perché è anche uno scherzo perché
01:41
Splash has to do with water, the literal definition of Splash and the Little Mermaid, of course,
24
101290
7859
Splash ha a che fare con l'acqua, la definizione letterale di Splash e la Sirenetta, ovviamente, si
01:49
takes place in water because right now, imagine I'm in water and I'm doing this, I'm splashing
25
109149
10341
svolge nell'acqua perché in questo momento, immagina di essere nell'acqua e lo sto facendo, io sto spruzzando
01:59
to Splash.
26
119490
1000
su Splash.
02:00
So, if you're right here and I'm doing this with water, you would see.
27
120490
4480
Quindi, se sei proprio qui e lo sto facendo con l'acqua, vedresti.
02:04
Jennifer's stop splashing me.
28
124970
1930
Jennifer smettila di schizzarmi.
02:06
Why are you splashing me?
29
126900
2329
Perché mi schizzi?
02:09
So that's the literal definition.
30
129229
1581
Quindi questa è la definizione letterale.
02:10
But remember idioms, they don't follow the literal definition.
31
130810
5130
Ma ricorda gli idiomi, non seguono la definizione letterale.
02:15
They just chose to use this idiom because of the water connection.
32
135940
5470
Hanno appena scelto di usare questo idioma a causa del collegamento idrico.
02:21
So to Splash to Splash, this is to move water.
33
141410
5770
Quindi per Splash to Splash, questo è per muovere l'acqua.
02:27
I guess.
34
147180
1059
Suppongo.
02:28
Boo to move water.
35
148239
3890
Boo per spostare l'acqua.
02:32
In the direction of someone or something.
36
152129
3841
In direzione di qualcuno o qualcosa.
02:35
So to move water kids.
37
155970
1950
Quindi per spostare i bambini dell'acqua.
02:37
Love splashing in water but hey adults, love it, too, is pretty fun.
38
157920
5300
Adoro gli spruzzi d'acqua ma, ehi adulti, lo adoro anche io, è piuttosto divertente.
02:43
Let's continue on The Little Mermaid, Minx box office, Splash when ninety five point
39
163220
6090
Continuiamo con La sirenetta, il botteghino di Minx, Splash quando aprirà novantacinque virgola
02:49
five million dollar opening, okay?
40
169310
4039
cinque milioni di dollari, ok?
02:53
The little mermaid made moviegoers want to be under the sea on Memorial Day weekend.
41
173349
7041
La sirenetta ha fatto desiderare agli spettatori di essere sott'acqua nel fine settimana del Memorial Day.
03:00
This
42
180390
1190
Questo
03:01
Is not an idiom to be under the sea, they're using this as a little joke, because one of
43
181580
7110
non è un modo di dire per essere sotto il mare, lo stanno usando come un piccolo scherzo, perché una delle
03:08
the main songs from the movie, is called Under the Sea.
44
188690
4760
canzoni principali del film si chiama Under the Sea.
03:13
Remember, they sing a lot in Disney movies and this is one of the songs Under the Sea,
45
193450
6130
Ricordi, cantano molto nei film Disney e questa è una delle canzoni Under the Sea,
03:19
if you
46
199580
1000
se
03:20
remember
47
200580
1000
03:21
it?
48
201580
1000
la ricordi?
03:22
Okay, let's take a look at this though.
49
202580
1140
Ok, diamo un'occhiata a questo però. Lo
03:23
Moviegoer made moviegoers.
50
203720
2750
spettatore ha creato gli spettatori.
03:26
This is a noun.
51
206470
2210
Questo è un sostantivo.
03:28
All moviegoer and can you imagine who this would represent a moviegoer.
52
208680
7889
Tutti gli spettatori e puoi immaginare chi rappresenterebbe uno spettatore.
03:36
I'm a moviegoer.
53
216569
1961
Sono uno spettatore.
03:38
What does that mean?
54
218530
1440
Che cosa significa?
03:39
A moviegoer is someone who goes to the movies a moviegoer?
55
219970
5560
Uno spettatore è uno che va al cinema uno spettatore?
03:45
Because remember, it's a noun.
56
225530
1370
Perché ricorda, è un sostantivo.
03:46
So, you need the article here we have plural.
57
226900
3960
Quindi, hai bisogno dell'articolo qui abbiamo il plurale.
03:50
So there's no article because moviegoers a moviegoer,
58
230860
4580
Quindi non c'è articolo perché gli spettatori sono spettatori,
03:55
Someone who goes to the movies in North America.
59
235440
5320
qualcuno che va al cinema in Nord America.
04:00
When we say go to the movies, it means I went to the movie theater.
60
240760
8620
Quando diciamo andare al cinema, significa che sono andato al cinema.
04:09
Movie theater in North America, we commonly called the cinema a movie theater.
61
249380
6470
Cinema in Nord America, comunemente chiamavamo il cinema un cinema.
04:15
So we just shorten it to movies.
62
255850
2260
Quindi lo accorciamo semplicemente ai film. Lo
04:18
I went to the movies last weekend.
63
258110
3290
scorso fine settimana sono andato al cinema.
04:21
It means I went to the movie theater to watch a movie.
64
261400
4020
Significa che sono andato al cinema a vedere un film.
04:25
So a moviegoer is not someone who watches a movie at home.
65
265420
4219
Quindi uno spettatore non è qualcuno che guarda un film a casa.
04:29
They have to go to the movie theater.
66
269639
2261
Devono andare al cinema.
04:31
The cinema.
67
271900
1600
Il cinema.
04:33
Are you a movie goer?
68
273500
1820
Sei un frequentatore di film?
04:35
I am not a moviegoer.
69
275320
2010
Non sono uno spettatore.
04:37
I haven't
70
277330
1000
04:38
Don't gone to the movies, the movie theater for five years maybe but of course, I watch
71
278330
7130
Non vado al cinema, forse al cinema da cinque anni, ma ovviamente guardo i
04:45
movies at home.
72
285460
1220
film a casa.
04:46
I'm just not a moviegoer.
73
286680
2130
Non sono solo uno spettatore.
04:48
What about you, share that in the comments?
74
288810
3790
E tu, condividilo nei commenti? Il
04:52
Disney's live-action remake of it's 1989.
75
292600
4770
remake live-action della Disney del 1989.
04:57
Animated classic easily, out
76
297370
2140
Classico animato facilmente, ha superato
04:59
swam
77
299510
1000
05:00
the competition.
78
300510
1000
la concorrenza.
05:01
All right, this is another water joke.
79
301510
3560
Va bene, questo è un altro scherzo sull'acqua.
05:05
This is also not an expression.
80
305070
4190
Anche questa non è un'espressione.
05:09
We use it in the literal context of to outswim.
81
309260
5210
Lo usiamo nel contesto letterale di nuotare oltre.
05:14
Someone means I swam faster than the person.
82
314470
4810
Qualcuno significa che ho nuotato più velocemente della persona.
05:19
So, when you add out in front of
83
319280
2030
Quindi, quando aggiungi davanti a
05:21
An action verb.
84
321310
2229
un verbo d'azione.
05:23
It means to do better than so if I say I outran someone it means I ran faster than another
85
323539
9511
Significa fare meglio di così se dico che ho superato qualcuno significa che ho corso più veloce di un'altra
05:33
person who was running usually in the sense of a competition.
86
333050
5430
persona che di solito correva nel senso di una competizione.
05:38
I'm racing against someone and I outran them, I ran faster than them.
87
338480
6130
Sto correndo contro qualcuno e li ho superati, ho corso più veloce di loro.
05:44
So this is not an idiom it's in a very specific context of sports and competition, but
88
344610
6709
Quindi questo non è un linguaggio, è in un contesto molto specifico di sport e competizioni, ma l'hanno
05:51
And they used it because of the water reference, but it means to perform better than.
89
351319
6531
usato per il riferimento all'acqua, ma significa fare meglio di.
05:57
So easily performed better than is how you can think of it, easily performed better than
90
357850
8629
Così facilmente eseguito meglio di come puoi pensarlo, facilmente eseguito meglio
06:06
the competition.
91
366479
2201
della concorrenza.
06:08
Now here remake, if I add re in front of my verb, it means to do that verb again.
92
368680
7980
Ora qui remake, se aggiungo re davanti al mio verbo, significa rifare quel verbo.
06:16
So, to remake, it means to make it again.
93
376660
4790
Quindi, rifare, significa rifarlo.
06:21
And this makes sense.
94
381450
1800
E questo ha senso.
06:23
Because the Little Mermaid was originally a cartoon originally in 1989, but they just
95
383250
11020
Perché la Sirenetta era originariamente un cartone animato originariamente nel 1989, ma l'hanno appena
06:34
remade it.
96
394270
1670
rifatto.
06:35
And this, the live action originally, it was a
97
395940
3449
E questo, l'azione dal vivo in origine, era un
06:39
cartoon,
98
399389
1000
cartone animato,
06:40
an animated cartoon, but now, of course, real people Ariel and Ursula, they're real people.
99
400389
7291
un cartone animato, ma ora, ovviamente, le persone reali Ariel e Ursula, sono persone reali.
06:47
Obviously, flounder, the fish is not.
100
407680
3730
Ovviamente, passera, il pesce no.
06:51
The fish is still animated.
101
411410
3560
Il pesce è ancora animato.
06:54
So that's the live-action remake.
102
414970
2970
Quindi questo è il remake live-action.
06:57
So with the verb remake, you might say, I had to remake the cake.
103
417940
9940
Quindi con il verbo remake, si potrebbe dire, ho dovuto rifare la torta.
07:07
So maybe you were making a cake but at the same time you were watching one of my videos
104
427880
5659
Quindi forse stavi preparando una torta ma allo stesso tempo stavi guardando uno dei miei video
07:13
on YouTube and you forgot about your cake and it burns in the oven.
105
433539
4961
su YouTube e ti sei dimenticato della tua torta e brucia nel forno.
07:18
So you had to remake it, I had to remake the cake.
106
438500
5259
Quindi hai dovuto rifarlo, ho dovuto rifare la torta.
07:23
So you
107
443759
1000
Quindi
07:24
you can use this in many different contexts.
108
444759
2461
puoi usarlo in molti contesti diversi.
07:27
All right, bringing in ninety five point five million dollars.
109
447220
7590
Va bene, guadagnando novantacinque virgola cinque milioni di dollari.
07:34
So notice Point, that's how I would vocalize this 95.5 million and then I vocalize the
110
454810
9949
Quindi nota Point, è così che vocalizzo questi 95,5 milioni e poi vocalizzo il
07:44
money sign as dollars, and it is plural, there's more than one dollar.
111
464759
8071
segno dei soldi come dollari, ed è plurale, c'è più di un dollaro.
07:52
One dollar singular 1 million dollars
112
472830
5920
Un dollaro singolare 1 milione di dollari
07:58
There's a plural on the dollars but there is no plural on the million.
113
478750
5150
C'è un plurale sui dollari ma non c'è un plurale sul milione.
08:03
I hear a lot of students say to Millions know is two million dollars that plural goes on
114
483900
9120
Sento che molti studenti dicono a Milioni di sapere che sono due milioni di dollari che il plurale va
08:13
the dollars.
115
493020
1929
sui dollari.
08:14
Bringing in ninety five point five million dollars on
116
494949
4581
Portando in novantacinque virgola cinque milioni di dollari su
08:19
4320
117
499530
2490
4320
08:22
screens in North America.
118
502020
2770
schermi in Nord America.
08:24
According to Studio estimates Sunday,
119
504790
3120
Secondo le stime di Studio domenica,
08:27
So let's take a look at this according to and after you need a someone or something.
120
507910
8140
Quindi diamo un'occhiata a questo in base e dopo che hai bisogno di qualcuno o qualcosa.
08:36
So this a something could be according to the report, this would be a something according
121
516050
7390
Quindi questo qualcosa potrebbe essere secondo il rapporto, questo sarebbe qualcosa secondo
08:43
to the report According to Jim, who wrote the report.
122
523440
6130
il rapporto Secondo Jim, che ha scritto il rapporto.
08:49
So this would be, of course, a someone.
123
529570
2949
Quindi questo sarebbe, ovviamente, un qualcuno.
08:52
So according to don't forget this preposition to, according to the
124
532519
5101
Quindi secondo non dimenticare questa preposizione a, secondo il
08:57
For it.
125
537620
1000
For it.
08:58
According to Jim before we go on.
126
538620
3060
Secondo Jim prima di andare avanti.
09:01
Are you enjoying this lesson?
127
541680
1690
Ti piace questa lezione?
09:03
Do you enjoy learning in this way?
128
543370
3399
Ti piace imparare in questo modo?
09:06
Studying real context.
129
546769
1961
Studio del contesto reale.
09:08
If so, then I want to tell you about the finally fluent Academy, this is my premium training
130
548730
7130
Se è così, allora voglio parlarti dell'Accademia finalmente fluente, questo è il mio programma di formazione premium
09:15
program, where we study native English speakers in a real context.
131
555860
4740
, dove studiamo madrelingua inglese in un contesto reale.
09:20
Just like this on tv, YouTube movies and the news so you can improve your listening skills
132
560600
6750
Proprio come questo in tv, nei film di YouTube e nei notiziari così puoi migliorare le tue capacità di ascolto
09:27
and your
133
567350
1000
e il tuo
09:28
You can add all these common phrasal verbs.
134
568350
2290
Puoi aggiungere tutti questi verbi frasali comuni.
09:30
Idioms, Expressions, Advanced vocabulary, Advanced grammar to your speech and you'll
135
570640
5069
Modi di dire, espressioni, vocabolario avanzato, grammatica avanzata per il tuo discorso e
09:35
have me as your personal coach.
136
575709
2241
mi avrai come coach personale.
09:37
So if you'd like to join, you can look in the description for more information.
137
577950
4639
Quindi, se desideri iscriverti, puoi consultare la descrizione per ulteriori informazioni.
09:42
Now, let's continue on and Disney estimates, the film starring Halle Bailey as the mermaid
138
582589
9111
Ora, continuiamo e Disney stima, il film interpretato da Halle Bailey nei panni della sirena
09:51
Ariel and Melissa McCarthy as her see which Nemesis Ursula K. Le Spa.
139
591700
6440
Ariel e Melissa McCarthy nei panni della sua nemesi Ursula K. Le Spa.
09:58
Here
140
598140
1600
Qui
09:59
Nemesis
141
599740
1000
Nemesis
10:00
listen to my pronunciation.
142
600740
1780
ascolta la mia pronuncia.
10:02
Nemesis Nemesis a nemesis is your rival or your opponent.
143
602520
8439
Nemesi Nemesi una nemesi è il tuo rivale o il tuo avversario.
10:10
So, someone or sometimes, even a something that you need to defeat something, you need
144
610959
9401
Quindi, qualcuno o talvolta, anche qualcosa di cui hai bisogno per sconfiggere qualcosa, devi
10:20
to defeat this.
145
620360
3890
sconfiggere questo.
10:24
Happens a lot in movies and books and TV.
146
624250
5930
Succede spesso nei film, nei libri e in TV.
10:30
So think of any superhero.
147
630180
3660
Quindi pensa a qualsiasi supereroe.
10:33
Let's take Batman.
148
633840
3230
Prendiamo Batman.
10:37
And who does Batman need to defeat?
149
637070
3330
E chi deve sconfiggere Batman?
10:40
He needs to defeat Joker, right?
150
640400
3470
Deve sconfiggere Joker, giusto?
10:43
The Joker, Don is Batman's Nemesis.
151
643870
4310
Il Joker, Don è la nemesi di Batman.
10:48
It's his rival, his opponent.
152
648180
2959
È il suo rivale, il suo avversario.
10:51
But you may have an appointment
153
651139
2452
Ma potresti avere un appuntamento
10:53
Opponent in a race or a competition in that case, the word nemesis is too strong.
154
653591
8059
Avversario in una gara o in una competizione in quel caso, la parola nemesi è troppo forte.
11:01
When I hear Nemesis, I think there's going to be a battle, there's going to be violence
155
661650
5720
Quando ascolto Nemesis, penso che ci sarà una battaglia, ci sarà della violenza
11:07
involved.
156
667370
1000
.
11:08
And that's why I think more of movies and TV and superheroes.
157
668370
4060
Ed è per questo che penso più ai film, alla TV e ai supereroi.
11:12
I don't really think of just being in a race or a competition where you have an opponent.
158
672430
7750
Non penso davvero di essere solo in una gara o in una competizione in cui hai un avversario.
11:20
So think of it in that sense as well, there's probably some sort of
159
680180
3810
Quindi pensaci anche in questo senso, probabilmente è coinvolta una sorta di
11:23
Violence or extreme conflict involved.
160
683990
4660
violenza o conflitto estremo.
11:28
Nemesis her.
161
688650
1030
Nemesi lei.
11:29
See, which Nemesis Ursula will reach.
162
689680
4029
Vedi, quale nemesi Ursula raggiungerà.
11:33
One hundred Seventeen point five million dollars.
163
693709
4901
Centodiciassette virgola cinque milioni di dollari.
11:38
Don't forget that s
164
698610
1000
Non dimenticare che sono
11:39
dollars
165
699610
1000
dollari
11:40
by the time.
166
700610
1000
per volta.
11:41
The holiday is over.
167
701610
1020
La vacanza è finita.
11:42
Okay.
168
702630
1000
Va bene.
11:43
This was a very long sentence but let's take the short form of the sentence.
169
703630
4760
Questa era una frase molto lunga, ma prendiamo la forma breve della frase.
11:48
We have the film and then this is additional information about the film the film.
170
708390
5580
Abbiamo il film e quindi queste sono informazioni aggiuntive sul film il film. Il
11:53
Film will reach this amount by the time, the holiday is over.
171
713970
7050
film raggiungerà questo importo quando la vacanza sarà finita.
12:01
So this is a nice Advanced sentence structure.
172
721020
2369
Quindi questa è una bella struttura della frase avanzata.
12:03
You can practice, you have the future simple.
173
723389
4681
Puoi esercitarti, hai il futuro semplice.
12:08
And then you have by the time.
174
728070
1870
E poi hai tempo.
12:09
Okay, so let's try that, let's try by the time.
175
729940
6520
Ok, quindi proviamo quello, proviamo con il tempo.
12:16
The week is over, what will happen?
176
736460
6960
La settimana è finita, cosa succederà?
12:23
So it will rain by the time the week is over.
177
743420
7890
Quindi pioverà quando la settimana sarà finita.
12:31
So, by the time the week is over that's the last day of the week and sometimes
178
751310
6440
Quindi, quando la settimana sarà finita, quello sarà l' ultimo giorno della settimana ea volte,
12:37
Between now and the end of the week, it will rain.
179
757750
4140
tra adesso e la fine della settimana, pioverà.
12:41
So here future simple.
180
761890
1760
Quindi qui futuro semplice.
12:43
It Will Rain by the time and then and then you can have any time.
181
763650
5450
Pioverà prima del tempo e poi e poi puoi avere qualsiasi momento.
12:49
It doesn't necessarily have to be over.
182
769100
2710
Non deve necessariamente essere finita.
12:51
It could be by the time I go on vacation.
183
771810
4630
Potrebbe essere quando vado in vacanza.
12:56
So I will buy a new bathing suit.
184
776440
7540
Quindi comprerò un nuovo costume da bagno.
13:03
By the time, I go on vacation.
185
783980
4000
Per il momento, vado in vacanza.
13:07
Ation.
186
787980
1549
Azione.
13:09
By the time I go on vacation.
187
789529
2261
Quando vado in vacanza.
13:11
So this is a nice sentence structure.
188
791790
1479
Quindi questa è una bella struttura della frase.
13:13
You can try your own sentence in the comments, it ranks as the fifth biggest
189
793269
6250
Puoi provare la tua frase nei commenti, si classifica come la quinta più grande
13:19
Memorial
190
799519
1000
13:20
Day Weekend Opening Ever.
191
800519
2771
apertura del fine settimana del Memorial Day di sempre.
13:23
So rank is talking about the score, right?
192
803290
2849
Quindi il grado sta parlando del punteggio, giusto?
13:26
So if you're in first place that's your rank second place.
193
806139
4921
Quindi, se sei al primo posto, questo è il tuo secondo posto.
13:31
Third place 4th Place so this is fifth it ranks as its overall performance.
194
811060
7320
Terzo posto 4 ° posto, quindi questo è il quinto che si classifica come prestazione complessiva.
13:38
Now I've saved
195
818380
1000
Ora ho salvato
13:39
All the notes that I'm taking here in a free lesson PDF, you can look in the description
196
819380
6690
tutte le note che sto prendendo qui in un PDF di lezione gratuito, puoi cercare nella descrizione
13:46
for the link to download it and you can also download this free speaking guide how to speak.
197
826070
6689
il link per scaricarlo e puoi anche scaricare questa guida vocale gratuita su come parlare.
13:52
English, fluently, and confidently, in six.
198
832759
2701
Inglese, fluente e sicuro, in sei.
13:55
Easy steps, you can download this absolutely free from my website.
199
835460
4540
Semplici passaggi, puoi scaricarlo in modo assolutamente gratuito dal mio sito web.
14:00
So the link is in the description as well.
200
840000
3769
Quindi il link è anche nella descrizione.
14:03
Let's continue it displaces fast.
201
843769
5260
Continuiamo sposta velocemente.
14:09
X in the top spot.
202
849029
1870
X al primo posto.
14:10
So they're talking about it, the movie, The Little Mermaid because of its overall rank,
203
850899
6821
Quindi ne stanno parlando, il film, La sirenetta a causa del suo rango generale,
14:17
its performance, its core it displaces.
204
857720
3880
della sua performance, del suo nucleo che sposta.
14:21
So first we had fast X but now the little mermaid is going to displace it.
205
861600
5710
Quindi prima avevamo la X veloce, ma ora la sirenetta la sostituirà.
14:27
So it's going to take its Spot, It displaces Fast X in the top spot, the tenth installment
206
867310
8459
Quindi prenderà il suo posto, sostituisce Fast X al primo posto, la decima puntata
14:35
in the Fast and Furious franchise starting Vin
207
875769
2981
del franchise Fast and Furious che inizia Vin
14:38
Oil has lagged behind more recent releases in the series.
208
878750
6030
Oil è rimasta indietro rispetto alle versioni più recenti della serie.
14:44
So when you leg behind, it means you're not performing as well as you could, so you're
209
884780
8430
Quindi, quando sei indietro, significa che non ti stai comportando bene come potresti, quindi ti stai
14:53
performing slower than expected or not as good as expected.
210
893210
5150
comportando più lentamente del previsto o meno bene del previsto.
14:58
So to
211
898360
1000
Quindi, per
14:59
perform
212
899360
1000
eseguire
15:00
Less than expected.
213
900360
3590
meno del previsto.
15:03
But we also use this in a physical distance.
214
903950
6199
Ma lo usiamo anche a distanza fisica.
15:10
So remember before we talked about running or swimming, and you can outswim or outrun
215
910149
6981
Quindi ricorda che prima di parlare di corsa o nuoto, e tu puoi nuotare o correre più veloce
15:17
the competition, well, I might be running.
216
917130
3330
della concorrenza, beh, potrei correre.
15:20
And then I realized that my competitor not my Nemesis because I'm not going to violently
217
920460
7080
E poi ho capito che il mio concorrente non è il mio Nemesis perché non
15:27
fight them.
218
927540
1880
li combatterò violentemente. Il
15:29
My competitor is lagging behind.
219
929420
3250
mio concorrente è in ritardo.
15:32
I know they can run faster.
220
932670
2450
So che possono correre più veloci.
15:35
Other than they're currently running.
221
935120
3209
A parte il fatto che sono attualmente in esecuzione.
15:38
Why is my competitor lagging behind?
222
938329
4271
Perché il mio concorrente è in ritardo?
15:42
Why are they running slower than the they can run?
223
942600
5310
Perché corrono più lentamente di quanto possano correre?
15:47
And maybe a, even in transportation of train could be legging behind?
224
947910
8630
E forse un, anche nel trasporto del treno potrebbe restare indietro?
15:56
It's not moving as quickly as it can move.
225
956540
4489
Non si muove così velocemente come può muoversi.
16:01
So there could be some mechanical issue and that's why his legging behind
226
961029
4800
Quindi potrebbe esserci qualche problema meccanico ed è per questo che è rimasto indietro.
16:05
But in this case, they're talking about the performance not physical movement.
227
965829
6690
Ma in questo caso, stanno parlando della performance, non del movimento fisico.
16:12
So the film The Tenth film in Fast and Furious.
228
972519
3620
Quindi il film Il decimo film in Fast and Furious.
16:16
Are you watching that series?
229
976139
1260
Stai guardando quella serie?
16:17
I am not.
230
977399
1130
Io non sono.
16:18
I'll stick to my Disney movies has legs behind more recent releases in the series bringing
231
978529
7370
Mi atterrò ai miei film Disney che hanno le gambe dietro le versioni più recenti della serie che hanno portato
16:25
in 23 million dollars.
232
985899
2571
a 23 milioni di dollari.
16:28
Domestically for a two-week, total of 108 million dollars for Universal
233
988470
6970
A livello nazionale per un preavviso di due settimane, per un totale di 108 milioni di dollari per la Universal
16:35
Pictures notice here to week There's no ass on it,
234
995440
4380
Pictures qui alla settimana Non c'è niente da fare ,
16:39
right?
235
999820
1000
giusto?
16:40
Because this is being used as an adjective and adjectives, don't have a plural form.
236
1000820
6069
Poiché questo viene utilizzato come aggettivo e aggettivi, non hanno una forma plurale.
16:46
So it's the difference between
237
1006889
2940
Quindi è la differenza tra
16:49
I went on a vacation.
238
1009829
2581
sono andato in vacanza.
16:52
Now, let's say I want to add an adjective.
239
1012410
3679
Ora, diciamo che voglio aggiungere un aggettivo.
16:56
I could say, I went on a two-week vacation, this is an adjective but if I want to just
240
1016089
6761
Potrei dire, sono andato in vacanza di due settimane, questo è un aggettivo ma se voglio
17:02
talk about the time reference for my vacation the length of time, then I do add the S, I
241
1022850
6430
parlare solo del riferimento temporale per la mia vacanza il periodo di tempo, allora aggiungo la S, sono
17:09
went on a vacation for two weeks, this is plural.
242
1029280
6509
andato in vacanza per due settimane, questo è plurale.
17:15
This is an adjective so it is not plural.
243
1035789
2631
Questo è un aggettivo quindi non è plurale.
17:18
This is a Time reference so it's plural.
244
1038420
4350
Questo è un riferimento temporale quindi è plurale.
17:22
The performance of The Little Mermaid represents, something of a bounce-back for Disney's, animated
245
1042770
6520
La performance de La sirenetta rappresenta una sorta di rimbalzo per il remake animato di Disney
17:29
to live-action remake.
246
1049290
1970
in live-action.
17:31
So remember, they remade The Little Mermaid first?
247
1051260
3340
Quindi ricordi, prima hanno rifatto La sirenetta ?
17:34
It was animated and now is live action.
248
1054600
3470
Era animato e ora è live action.
17:38
So, they went from animated to live action.
249
1058070
4660
Quindi, sono passati dall'animazione all'azione dal vivo.
17:42
Notice here, bounce, back bounce, back when you bounce back, is another way of saying
250
1062730
6690
Nota qui, rimbalzare, rimbalzare indietro, tornare indietro quando rimbalzi indietro, è un altro modo per dire
17:49
recover.
251
1069420
1450
recuperare.
17:50
So this because
252
1070870
1000
Quindi questo perché
17:51
It's a noun, it would be recovery.
253
1071870
2900
è un sostantivo, sarebbe il recupero.
17:54
It's a recovery.
254
1074770
1570
È una ripresa.
17:56
So we'll learn later on that.
255
1076340
3270
Quindi lo impareremo più avanti.
17:59
They say that the live-action remakes they were doing poorly but now they've bounced
256
1079610
7970
Dicono che i remake live-action stavano facendo male, ma ora si sono
18:07
back.
257
1087580
1000
ripresi.
18:08
So they're recovering in terms of their performance is going from, not very good to better.
258
1088580
7150
Quindi si stanno riprendendo in termini di prestazioni da non molto buone a migliori.
18:15
We use this in a medical context as well.
259
1095730
4569
Lo usiamo anche in un contesto medico.
18:20
So let's say your
260
1100299
1000
Quindi diciamo che sei
18:21
Sick, you're not feeling well, but the doctor wants to tell you.
261
1101299
4711
malato, non ti senti bene, ma il dottore vuole dirtelo.
18:26
It's not serious, you'll recover, the doctor could say, don't
262
1106010
6149
Non è grave, guarirai, potrebbe dire il medico,
18:32
Don't worry.
263
1112159
2161
non preoccuparti.
18:34
Don't worry, it's just a cold.
264
1114320
4090
Non preoccuparti, è solo un raffreddore.
18:38
You'll bounce back.
265
1118410
2259
Tornerai indietro.
18:40
Bounce back quickly, you'll recover quickly.
266
1120669
8181
Riprenditi velocemente, ti riprenderai velocemente.
18:48
In this case, it's being used as a verb but here they're using it as a noun, all bounce
267
1128850
7670
In questo caso, viene usato come verbo ma qui lo usano come sostantivo, tutti tornano
18:56
back.
268
1136520
1000
indietro.
18:57
So in this case, it's recovery because that's the noun form, and the verb form is recover,
269
1137520
6810
Quindi in questo caso, si tratta di recupero perché questa è la forma del sostantivo, e la forma del verbo è recuperare,
19:04
you'll recover quickly
270
1144330
5229
ti riprenderai velocemente
19:09
So they're talking about The Little Mermaid film because of its performance it's considered
271
1149559
8271
Quindi stanno parlando del film La sirenetta a causa della sua interpretazione è considerato
19:17
a bounce-back for their remakes and makes it likely.
272
1157830
4589
un ritorno per i loro rifacimenti e realizzazioni è probabile.
19:22
They'll keep coming in definitely poor reception and the pandemic had some recent reboots.
273
1162419
8071
Continueranno a ricevere un'accoglienza decisamente scarsa e la pandemia ha avuto alcuni recenti riavvii.
19:30
In this case reboot is just another word for remake, but remake is the more common one.
274
1170490
7520
In questo caso reboot è solo un'altra parola per remake, ma remake è il più comune.
19:38
We
275
1178010
1000
19:39
Use reboot more in the sense of starting again.
276
1179010
5279
Usiamo reboot more nel senso di ricominciare.
19:44
So to start,
277
1184289
2760
Quindi, per iniziare,
19:47
An electronic.
278
1187049
3391
un'elettronica.
19:50
Device again.
279
1190440
2390
Dispositivo di nuovo.
19:52
So that's not how they're using it in this context, they're using it to replace the word
280
1192830
6420
Quindi non è così che lo stanno usando in questo contesto, lo stanno usando per sostituire la parola
19:59
remake, to just talk about making it again.
281
1199250
4680
remake, per parlare semplicemente di rifarlo.
20:03
But that isn't how it's normally used.
282
1203930
3080
Ma non è così che viene normalmente utilizzato.
20:07
When you reboot a device, I will power down my computer or my phone usually because it's
283
1207010
9140
Quando riavvii un dispositivo, di solito spengo il mio computer o il mio telefono perché
20:16
it has some sort of bug or an issue.
284
1216150
2980
ha una sorta di bug o un problema.
20:19
And then they'll say
285
1219130
1020
E poi diranno
20:20
Oh, just try rebooting it.
286
1220150
1460
Oh, prova a riavviarlo.
20:21
So turn it off and turn it back on again.
287
1221610
4620
Quindi spegnilo e riaccendilo di nuovo.
20:26
So recent reboot.
288
1226230
1690
Quindi riavvio recente.
20:27
Same as remake either performing poorly or skipping, theatrical release for Disney plus,
289
1227920
6310
Uguale al remake che si comporta male o salta, uscita nelle sale per Disney plus,
20:34
including Dumbo Milan, and Pinocchio, so Dumbo, Milan and Pinocchio.
290
1234230
4630
inclusi Dumbo Milan e Pinocchio, quindi Dumbo, Milan e Pinocchio.
20:38
These are three other Disney movies that they remade into live-action films, but they didn't
291
1238860
7210
Questi sono altri tre film Disney che hanno trasformato in film live-action, ma non sono
20:46
do very well, and they didn't even go to the theaters.
292
1246070
3920
andati molto bene e non sono nemmeno andati al cinema.
20:49
They only release them on Disney plus their streaming service.
293
1249990
4840
Li rilasciano solo su Disney più il loro servizio di streaming.
20:54
They didn't release.
294
1254830
1000
Non hanno rilasciato.
20:55
Some in the theaters probably because they didn't think they were going to perform very
295
1255830
4420
Alcuni nei teatri probabilmente perché non pensavano che avrebbero recitato molto
21:00
well.
296
1260250
1000
bene.
21:01
So when you skip something it means you you miss it you miss it so you don't go to it
297
1261250
8940
Quindi quando salti qualcosa significa che ti manca, ti manca, quindi non ci vai
21:10
or you don't do it so to miss it or missing theatrical release.
298
1270190
7500
o non lo fai per perderlo o per perdere l'uscita nelle sale.
21:17
You hear this a lot with events.
299
1277690
2950
Lo senti molto con gli eventi.
21:20
So you might say, I think I'm going to skip the party tonight, which means I'm going to
300
1280640
9380
Quindi potresti dire, penso che salterò la festa stasera, il che significa che mi
21:30
miss it.
301
1290020
1000
mancherà.
21:31
I'm not going to go where I'm not going to do it or someone might say, you can't skip
302
1291020
6740
Non andrò dove non lo farò o qualcuno potrebbe dire, non puoi saltare
21:37
the meeting today.
303
1297760
1740
la riunione oggi.
21:39
The CEO will be there, which means you can't not do it.
304
1299500
5100
Il CEO sarà lì, il che significa che non puoi non farlo.
21:44
You have to do it.
305
1304600
1150
Devi farlo.
21:45
You can't skip the meeting.
306
1305750
2330
Non puoi saltare la riunione.
21:48
Eating today.
307
1308080
2320
Mangiare oggi.
21:50
Let's continue the opening puts it in the top tier of Disney's remakes.
308
1310400
5930
Continuiamo l'apertura che lo colloca nel livello più alto dei remake della Disney.
21:56
So top tier is one of the highest ranks highest positions top-tier with a similar performance
309
1316330
8370
Quindi il livello più alto è una delle posizioni più alte di livello più alto con prestazioni simili
22:04
to 2019 Aladdin though.
310
1324700
2040
a quelle di Aladdin 2019.
22:06
It was well short of 2017, s Beauty and the Beast which open to more than 170 million
311
1326740
8429
Era ben al di sotto del 2017, La bella e la bestia, che ha aperto a più di 170 milioni di
22:15
dollars and twenty 19's.
312
1335169
2380
dollari e venti 19 anni.
22:17
The Lion King which brought in more
313
1337549
2610
Il Re Leone che ha incassato più
22:20
Than 190 million dollars in its first weekend.
314
1340159
4821
di 190 milioni di dollari nel suo primo fine settimana.
22:24
Have you seen any of these remakes?
315
1344980
2230
Hai visto qualcuno di questi remake?
22:27
I've seen all three.
316
1347210
1569
Li ho visti tutti e tre.
22:28
I love Disney movies.
317
1348779
1400
Adoro i film Disney.
22:30
I'm very excited to watch The Little Mermaid.
318
1350179
4341
Sono molto entusiasta di guardare La Sirenetta.
22:34
Although I'm not a moviegoer, so I'll watch it at home.
319
1354520
3920
Anche se non sono uno spettatore, quindi lo guarderò a casa. E
22:38
What about you?
320
1358440
1670
tu?
22:40
Oh, and that's the end of the article, okay, so now, what I'll do is I'll go to the beginning
321
1360110
6920
Oh, e questa è la fine dell'articolo, ok, quindi ora, quello che farò è andare all'inizio
22:47
of the article and I'll read it from start to finish.
322
1367030
3360
dell'articolo e leggerlo dall'inizio alla fine.
22:50
And this time, you can focus on my pronunciation.
323
1370390
2970
E questa volta puoi concentrarti sulla mia pronuncia.
22:53
Let's do that now, The Little Mermaid minks box office Splash with ninety five point,
324
1373360
6180
Facciamolo ora, La Sirenetta raggiunge Splash al botteghino con novantacinque punti e
22:59
five million dollar opening.
325
1379540
3230
cinque milioni di dollari di apertura.
23:02
The little mermaid made moviegoers want to be under the sea on Memorial Day Weekend.
326
1382770
6580
La sirenetta ha fatto desiderare agli spettatori di essere sott'acqua durante il weekend del Memorial Day. L'
23:09
Disney's live action.
327
1389350
1000
azione dal vivo della Disney.
23:10
Action remake of it's 1989.
328
1390350
2959
Remake d'azione del 1989.
23:13
Animated classic easily, out swam the competition.
329
1393309
3651
Classico animato facilmente, ha superato la concorrenza.
23:16
Bringing in ninety five point five million dollars on 4320 screens in North America,
330
1396960
7670
Portando novantacinque virgola cinque milioni di dollari su 4320 schermi in Nord America,
23:24
according to Studio estimate Sunday, and Disney estimates.
331
1404630
4000
secondo le stime di Studio Sunday e Disney .
23:28
The film starring Halle Bailey as the mermaid Ariel and Melissa McCarthy as her see, which
332
1408630
6130
Il film è interpretato da Halle Bailey nei panni della sirena Ariel e Melissa McCarthy nei panni di lei, che
23:34
Nemesis Ursula will reach.
333
1414760
2700
Nemesis Ursula raggiungerà.
23:37
One hundred Seventeen point five million dollars.
334
1417460
3010
Centodiciassette virgola cinque milioni di dollari.
23:40
By the time the holiday is over it ranks.
335
1420470
3250
Quando la vacanza è finita, si classifica.
23:43
As the fifth biggest Memorial Day Weekend, Opening Ever it displaces fast X in the top
336
1423720
7870
Essendo il quinto più grande fine settimana del Memorial Day, Opening Ever sostituisce la X veloce al primo
23:51
spot.
337
1431590
1000
posto.
23:52
The tenth installment in the Fast and Furious franchise.
338
1432590
3170
Il decimo capitolo della serie Fast and Furious .
23:55
Starring Vin Diesel has lagged behind more recent releases in the series bringing in
339
1435760
6450
Interpretato da Vin Diesel, è rimasto indietro rispetto alle versioni più recenti della serie, portando a
24:02
23 million dollars domestically for a two-week, total of 108 million dollars for Universal
340
1442210
6969
casa 23 milioni di dollari per due settimane, per un totale di 108 milioni di dollari per la Universal
24:09
Pictures.
341
1449179
1421
Pictures.
24:10
The performance of The Little Mermaid represents something of a bounce-back for Disney's animated
342
1450600
5760
L'esibizione di La sirenetta rappresenta una sorta di rimbalzo per i remake animati della Disney
24:16
to live action remakes and makes it likely they will keep coming in.
343
1456360
4600
in live action e rende probabile che continueranno ad arrivare
24:20
Definitely poor reception.
344
1460960
2240
.
24:23
And the pandemic had some recent reboots either performing poorly, or is skipping theatrical
345
1463200
6190
E la pandemia ha avuto alcuni recenti riavvii che si sono comportati male o sta saltando
24:29
releases for Disney plus, including Dumbo Milan, and Pinocchio, the opening puts it
346
1469390
7710
le uscite cinematografiche per Disney plus, tra cui Dumbo Milan e Pinocchio, l'apertura lo colloca
24:37
in the top tier of Disney's remakes with a
347
1477100
2810
nella fascia più alta dei remake Disney con una
24:39
Our performance to 2019's Aladdin though.
348
1479910
3060
nostra interpretazione di Aladdin del 2019.
24:42
It was well short of 2017, s Beauty and the Beast which open to more than 170 million
349
1482970
8010
Era ben al di sotto del 2017, La bella e la bestia, che ha aperto a più di 170 milioni di
24:50
dollars.
350
1490980
1000
dollari.
24:51
And 2019's The Lion King which brought in more than 190 million dollars in its first
351
1491980
7520
E The Lion King del 2019, che ha incassato oltre 190 milioni di dollari nel suo primo
24:59
weekend.
352
1499500
1850
fine settimana.
25:01
If you enjoyed this lesson, make sure you subscribe because I post lessons like this
353
1501350
4420
Se ti è piaciuta questa lezione, assicurati di iscriverti perché pubblico lezioni come questa
25:05
every single week and don't forget to get this free speaking guide where I share
354
1505770
4250
ogni singola settimana e non dimenticare di ottenere questa guida di lingua gratuita in cui condivido
25:10
Six tips on how to speak English fluently and confidently.
355
1510020
3570
sei consigli su come parlare inglese fluentemente e con sicurezza.
25:13
You can get it from my website right here, and why don't you get started with your next
356
1513590
4270
Puoi ottenerlo dal mio sito Web proprio qui, e perché non inizi subito con la tua prossima
25:17
lesson right now?
357
1517860
1429
lezione?
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7