🧜‍♀️ Advanced Reading Lesson | Learn Advanced Grammar and Vocabulary with the NEWS (FREE PDF)

21,237 views

2023-05-30 ・ JForrest English


New videos

🧜‍♀️ Advanced Reading Lesson | Learn Advanced Grammar and Vocabulary with the NEWS (FREE PDF)

21,237 views ・ 2023-05-30

JForrest English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Welcome back to JForrest English training.
0
60
2060
Witamy ponownie na szkoleniu JForrest English.
00:02
I'm Jennifer and today, I have a very fun lesson for you.
1
2120
4360
Jestem Jennifer i dziś mam dla ciebie bardzo zabawną lekcję.
00:06
You're going to learn Advanced vocabulary, Advanced grammar improve your reading skills
2
6480
5610
Nauczysz się zaawansowanego słownictwa, zaawansowanej gramatyki, poprawisz swoje umiejętności czytania
00:12
and improve your pronunciation in a very fun way because we're going to read a news article
3
12090
6160
i poprawisz wymowę w bardzo zabawny sposób, ponieważ wspólnie przeczytamy artykuł
00:18
together about the release of Disney's, The Little Mermaid.
4
18250
4980
o premierze filmu Disneya Mała Syrenka.
00:23
This was my favorite Disney movie as a child.
5
23230
3340
To był mój ulubiony film Disneya w dzieciństwie.
00:26
So I'm excited for this lesson.
6
26570
2810
Dlatego cieszę się na tę lekcję.
00:29
Let's get started.
7
29380
1680
Zacznijmy.
00:31
Let me read the headline.
8
31060
1880
Pozwól mi przeczytać nagłówek.
00:32
The Little Mermaid makes box office Splash with 95.5 million opening.
9
32940
6970
The Little Mermaid sprawia, że ​​Splash w kasie ma 95,5 miliona wyświetleń.
00:39
First, let's talk about this makes a splash makes a splash here.
10
39910
6390
Najpierw porozmawiajmy o tym, co sprawia, że ​​plusk robi plusk tutaj.
00:46
It says, box office Splash to describe what type of Splash it made.
11
46300
5870
Mówi, box office Splash, aby opisać, jaki rodzaj Splash stworzył.
00:52
But this is a fun idiom that you can add to your speech.
12
52170
4930
Ale to zabawny idiom, który możesz dodać do swojego przemówienia.
00:57
And the idiom is to make a splash.
13
57100
3939
A idiom polega na zrobieniu plusku.
01:01
To make a splash and this means to attract a lot of attention.
14
61039
5491
Zrobić plusk, a to oznacza przyciągnięcie dużej uwagi.
01:06
So you might say, Sarah really made a
15
66530
2790
Można więc powiedzieć, że Sarah naprawdę zrobiła furorę
01:09
splash
16
69320
1000
01:10
at the conference so maybe she gave a presentation and it was really engaging and interesting
17
70320
8530
na konferencji, więc może wygłosiła prezentację, która była naprawdę wciągająca, interesująca
01:18
and
18
78850
1000
i
01:19
informative.
19
79850
1000
pouczająca.
01:20
And a lot of people were talking to her about it so she attracted a lot of attention.
20
80850
4980
I wiele osób rozmawiało z nią o tym, więc przyciągnęła wiele uwagi.
01:25
She made a splash she made a splash
21
85830
3359
Zrobiła plusk Zrobiła plusk
01:29
Now, do you know why they chose to use this specific idiom in the headline?
22
89189
7341
Teraz, czy wiesz, dlaczego zdecydowali się użyć tego specyficznego idiomu w nagłówku?
01:36
Well, because it's also a joke because
23
96530
4760
Cóż, ponieważ to także żart, ponieważ
01:41
Splash has to do with water, the literal definition of Splash and the Little Mermaid, of course,
24
101290
7859
Splash ma do czynienia z wodą, dosłowna definicja Splash i Małej Syrenki oczywiście
01:49
takes place in water because right now, imagine I'm in water and I'm doing this, I'm splashing
25
109149
10341
rozgrywa się w wodzie, ponieważ teraz wyobraź sobie, że jestem w wodzie i robię to, ja Wskakuję
01:59
to Splash.
26
119490
1000
do Splash.
02:00
So, if you're right here and I'm doing this with water, you would see.
27
120490
4480
Więc jeśli jesteś tutaj i robię to z wodą, zobaczysz.
02:04
Jennifer's stop splashing me.
28
124970
1930
Jennifer przestań mnie ochlapywać.
02:06
Why are you splashing me?
29
126900
2329
Dlaczego mnie olewasz?
02:09
So that's the literal definition.
30
129229
1581
Więc to jest dosłowna definicja.
02:10
But remember idioms, they don't follow the literal definition.
31
130810
5130
Ale pamiętaj idiomy, nie są one zgodne z dosłowną definicją.
02:15
They just chose to use this idiom because of the water connection.
32
135940
5470
Po prostu zdecydowali się użyć tego idiomu ze względu na połączenie z wodą.
02:21
So to Splash to Splash, this is to move water.
33
141410
5770
Więc Splash to Splash, to poruszanie wodą.
02:27
I guess.
34
147180
1059
Chyba.
02:28
Boo to move water.
35
148239
3890
Boo, aby przenieść wodę.
02:32
In the direction of someone or something.
36
152129
3841
W kierunku kogoś lub czegoś.
02:35
So to move water kids.
37
155970
1950
Więc przenieść dzieci wody.
02:37
Love splashing in water but hey adults, love it, too, is pretty fun.
38
157920
5300
Uwielbiam pluskać się w wodzie, ale hej, dorośli, też to uwielbiam, to niezła zabawa.
02:43
Let's continue on The Little Mermaid, Minx box office, Splash when ninety five point
39
163220
6090
Kontynuujmy w Małej Syrence, kasie Minx, Splash, kiedy premiera za dziewięćdziesiąt pięć i
02:49
five million dollar opening, okay?
40
169310
4039
pięć milionów dolarów, dobrze?
02:53
The little mermaid made moviegoers want to be under the sea on Memorial Day weekend.
41
173349
7041
Mała syrenka sprawiła, że ​​kinomani chcieli być pod wodą w weekend z okazji Dnia Pamięci.
03:00
This
42
180390
1190
To
03:01
Is not an idiom to be under the sea, they're using this as a little joke, because one of
43
181580
7110
nie jest idiom bycia pod powierzchnią morza, używają tego jako małego żartu, ponieważ jedna z
03:08
the main songs from the movie, is called Under the Sea.
44
188690
4760
głównych piosenek z filmu nosi tytuł Under the Sea.
03:13
Remember, they sing a lot in Disney movies and this is one of the songs Under the Sea,
45
193450
6130
Pamiętasz, dużo śpiewają w filmach Disneya, a to jest jedna z piosenek Under the Sea,
03:19
if you
46
199580
1000
jeśli
03:20
remember
47
200580
1000
03:21
it?
48
201580
1000
ją pamiętasz?
03:22
Okay, let's take a look at this though.
49
202580
1140
Dobrze, ale spójrzmy na to.
03:23
Moviegoer made moviegoers.
50
203720
2750
Kinoman tworzy kinomanów.
03:26
This is a noun.
51
206470
2210
To jest rzeczownik.
03:28
All moviegoer and can you imagine who this would represent a moviegoer.
52
208680
7889
Wszyscy kinomani i czy możesz sobie wyobrazić, kogo to reprezentowałoby kinomanię.
03:36
I'm a moviegoer.
53
216569
1961
jestem kinomanem.
03:38
What does that mean?
54
218530
1440
Co to znaczy?
03:39
A moviegoer is someone who goes to the movies a moviegoer?
55
219970
5560
Kinoman to ktoś, kto chodzi do kina kinomanem?
03:45
Because remember, it's a noun.
56
225530
1370
Bo pamiętaj, to rzeczownik.
03:46
So, you need the article here we have plural.
57
226900
3960
Więc potrzebujesz tutaj artykułu, który mamy w liczbie mnogiej.
03:50
So there's no article because moviegoers a moviegoer,
58
230860
4580
Więc nie ma artykułu, bo kinomani kinomani,
03:55
Someone who goes to the movies in North America.
59
235440
5320
Ktoś, kto chodzi do kina w Ameryce Północnej.
04:00
When we say go to the movies, it means I went to the movie theater.
60
240760
8620
Kiedy mówimy iść do kina, oznacza to, że poszedłem do kina.
04:09
Movie theater in North America, we commonly called the cinema a movie theater.
61
249380
6470
Kino w Ameryce Północnej powszechnie nazywaliśmy kinem.
04:15
So we just shorten it to movies.
62
255850
2260
Więc po prostu skracamy to do filmów.
04:18
I went to the movies last weekend.
63
258110
3290
Poszedłem do kina w zeszły weekend.
04:21
It means I went to the movie theater to watch a movie.
64
261400
4020
To znaczy, że poszedłem do kina, żeby obejrzeć film.
04:25
So a moviegoer is not someone who watches a movie at home.
65
265420
4219
Kinoman to nie ktoś, kto ogląda film w domu.
04:29
They have to go to the movie theater.
66
269639
2261
Muszą iść do kina.
04:31
The cinema.
67
271900
1600
Kino. Czy
04:33
Are you a movie goer?
68
273500
1820
jesteś kinomanem?
04:35
I am not a moviegoer.
69
275320
2010
Nie jestem kinomanem.
04:37
I haven't
70
277330
1000
Nie
04:38
Don't gone to the movies, the movie theater for five years maybe but of course, I watch
71
278330
7130
chodzę do kina, do kina może z pięć lat, ale oczywiście oglądam
04:45
movies at home.
72
285460
1220
filmy w domu.
04:46
I'm just not a moviegoer.
73
286680
2130
Po prostu nie jestem kinomanem.
04:48
What about you, share that in the comments?
74
288810
3790
A Ty, podziel się tym w komentarzu?
04:52
Disney's live-action remake of it's 1989.
75
292600
4770
Aktorska remake Disneya z 1989 roku.
04:57
Animated classic easily, out
76
297370
2140
Z łatwością animowany klasyk, który
04:59
swam
77
299510
1000
pokonał
05:00
the competition.
78
300510
1000
konkurencję.
05:01
All right, this is another water joke.
79
301510
3560
W porządku, to kolejny wodny żart.
05:05
This is also not an expression.
80
305070
4190
To też nie jest wyrażenie.
05:09
We use it in the literal context of to outswim.
81
309260
5210
Używamy go w dosłownym kontekście przechytrzyć.
05:14
Someone means I swam faster than the person.
82
314470
4810
Ktoś ma na myśli, że pływałem szybciej niż ta osoba.
05:19
So, when you add out in front of
83
319280
2030
Tak więc, kiedy dodasz przed
05:21
An action verb.
84
321310
2229
czasownikiem czynnościowym.
05:23
It means to do better than so if I say I outran someone it means I ran faster than another
85
323539
9511
To znaczy zrobić coś lepszego niż więc jeśli mówię, że kogoś wyprzedziłem, oznacza to, że biegłem szybciej niż inna
05:33
person who was running usually in the sense of a competition.
86
333050
5430
osoba, która biegła zwykle w sensie zawodów.
05:38
I'm racing against someone and I outran them, I ran faster than them.
87
338480
6130
Ścigam się z kimś i wyprzedziłem go, pobiegłem szybciej od niego.
05:44
So this is not an idiom it's in a very specific context of sports and competition, but
88
344610
6709
Więc to nie jest idiom, to jest w bardzo specyficznym kontekście sportu i zawodów, ale
05:51
And they used it because of the water reference, but it means to perform better than.
89
351319
6531
użyli go ze względu na odniesienie do wody, ale oznacza to osiągać lepsze wyniki niż.
05:57
So easily performed better than is how you can think of it, easily performed better than
90
357850
8629
Tak łatwo działał lepiej, niż można o tym pomyśleć, łatwo działał lepiej niż
06:06
the competition.
91
366479
2201
konkurencja.
06:08
Now here remake, if I add re in front of my verb, it means to do that verb again.
92
368680
7980
Teraz przeróbka, jeśli dodam re przed moim czasownikiem, oznacza to powtórzenie tego czasownika.
06:16
So, to remake, it means to make it again.
93
376660
4790
Tak więc remake oznacza zrobienie tego od nowa.
06:21
And this makes sense.
94
381450
1800
I to ma sens.
06:23
Because the Little Mermaid was originally a cartoon originally in 1989, but they just
95
383250
11020
Ponieważ Mała Syrenka była pierwotnie kreskówką z 1989 roku, ale po prostu
06:34
remade it.
96
394270
1670
ją przerobili.
06:35
And this, the live action originally, it was a
97
395940
3449
A ta akcja na żywo pierwotnie była
06:39
cartoon,
98
399389
1000
kreskówką,
06:40
an animated cartoon, but now, of course, real people Ariel and Ursula, they're real people.
99
400389
7291
animowaną kreskówką, ale teraz, oczywiście, prawdziwi ludzie, Ariel i Ursula, są prawdziwymi ludźmi.
06:47
Obviously, flounder, the fish is not.
100
407680
3730
Oczywiście, flądra, ryba nie.
06:51
The fish is still animated.
101
411410
3560
Ryba jest nadal animowana.
06:54
So that's the live-action remake.
102
414970
2970
Więc to jest remake na żywo.
06:57
So with the verb remake, you might say, I had to remake the cake.
103
417940
9940
Więc z czasownikiem remake, można powiedzieć, że musiałem przerobić ciasto.
07:07
So maybe you were making a cake but at the same time you were watching one of my videos
104
427880
5659
Więc może robiłeś ciasto, ale jednocześnie oglądałeś jeden z moich filmów
07:13
on YouTube and you forgot about your cake and it burns in the oven.
105
433539
4961
na YouTube i zapomniałeś o swoim torcie, który pali się w piekarniku.
07:18
So you had to remake it, I had to remake the cake.
106
438500
5259
Więc musiałeś to przerobić, ja musiałem przerobić ciasto.
07:23
So you
107
443759
1000
Możesz więc
07:24
you can use this in many different contexts.
108
444759
2461
używać tego w wielu różnych kontekstach.
07:27
All right, bringing in ninety five point five million dollars.
109
447220
7590
W porządku, przynosząc dziewięćdziesiąt pięć i pięć milionów dolarów.
07:34
So notice Point, that's how I would vocalize this 95.5 million and then I vocalize the
110
454810
9949
Więc zauważ Point, w ten sposób wymówiłbym te 95,5 miliona, a następnie wymówiłbym
07:44
money sign as dollars, and it is plural, there's more than one dollar.
111
464759
8071
znak pieniędzy jako dolary, i jest liczba mnoga, jest więcej niż jeden dolar.
07:52
One dollar singular 1 million dollars
112
472830
5920
Jeden dolar w liczbie pojedynczej 1 milion dolarów Dolary
07:58
There's a plural on the dollars but there is no plural on the million.
113
478750
5150
mają liczbę mnogą, ale milion nie ma liczby mnogiej.
08:03
I hear a lot of students say to Millions know is two million dollars that plural goes on
114
483900
9120
Słyszałem, jak wielu studentów mówi Milionom, że dwa miliony dolarów to liczba mnoga
08:13
the dollars.
115
493020
1929
.
08:14
Bringing in ninety five point five million dollars on
116
494949
4581
Przynosząc dziewięćdziesiąt pięć i pięć milionów dolarów na
08:19
4320
117
499530
2490
4320
08:22
screens in North America.
118
502020
2770
ekranach w Ameryce Północnej.
08:24
According to Studio estimates Sunday,
119
504790
3120
Według szacunków Studio w niedzielę,
08:27
So let's take a look at this according to and after you need a someone or something.
120
507910
8140
spójrzmy więc na to według i po tym, jak potrzebujesz kogoś lub czegoś.
08:36
So this a something could be according to the report, this would be a something according
121
516050
7390
Więc to coś mogłoby być według raportu, to byłoby coś
08:43
to the report According to Jim, who wrote the report.
122
523440
6130
według raportu Według Jima, który napisał raport.
08:49
So this would be, of course, a someone.
123
529570
2949
Więc to byłby oczywiście ktoś.
08:52
So according to don't forget this preposition to, according to the
124
532519
5101
Więc zgodnie z nie zapomnij tego przyimka do, zgodnie z
08:57
For it.
125
537620
1000
For it.
08:58
According to Jim before we go on.
126
538620
3060
Według Jima, zanim przejdziemy dalej.
09:01
Are you enjoying this lesson?
127
541680
1690
Podoba ci się ta lekcja?
09:03
Do you enjoy learning in this way?
128
543370
3399
Czy lubisz uczyć się w ten sposób?
09:06
Studying real context.
129
546769
1961
Badanie rzeczywistego kontekstu.
09:08
If so, then I want to tell you about the finally fluent Academy, this is my premium training
130
548730
7130
Jeśli tak, to opowiem Ci o wreszcie płynnej Akademii, to jest mój program szkoleniowy premium
09:15
program, where we study native English speakers in a real context.
131
555860
4740
, w którym uczymy się rodzimych użytkowników języka angielskiego w prawdziwym kontekście.
09:20
Just like this on tv, YouTube movies and the news so you can improve your listening skills
132
560600
6750
Tak jak w telewizji, filmach na YouTube i wiadomościach, dzięki czemu możesz poprawić swoje umiejętności słuchania
09:27
and your
133
567350
1000
i
09:28
You can add all these common phrasal verbs.
134
568350
2290
możesz dodać wszystkie te popularne czasowniki frazowe.
09:30
Idioms, Expressions, Advanced vocabulary, Advanced grammar to your speech and you'll
135
570640
5069
Idiomy, Wyrażenia, Zaawansowane słownictwo, Zaawansowana gramatyka Twojej wypowiedzi, a będziesz
09:35
have me as your personal coach.
136
575709
2241
mieć mnie jako swojego osobistego trenera.
09:37
So if you'd like to join, you can look in the description for more information.
137
577950
4639
Więc jeśli chcesz dołączyć, możesz zajrzeć do opisu, aby uzyskać więcej informacji.
09:42
Now, let's continue on and Disney estimates, the film starring Halle Bailey as the mermaid
138
582589
9111
Teraz kontynuujmy i Disney szacuje, że film z udziałem Halle Bailey jako syreny
09:51
Ariel and Melissa McCarthy as her see which Nemesis Ursula K. Le Spa.
139
591700
6440
Ariel i Melissy McCarthy jako Nemezis Ursuli K. Le Spa.
09:58
Here
140
598140
1600
Tutaj
09:59
Nemesis
141
599740
1000
Nemezis
10:00
listen to my pronunciation.
142
600740
1780
słucha mojej wymowy.
10:02
Nemesis Nemesis a nemesis is your rival or your opponent.
143
602520
8439
Nemezis Nemezis to twój rywal lub przeciwnik.
10:10
So, someone or sometimes, even a something that you need to defeat something, you need
144
610959
9401
Więc ktoś, a czasami nawet coś, czego potrzebujesz, aby coś pokonać, musisz
10:20
to defeat this.
145
620360
3890
pokonać to.
10:24
Happens a lot in movies and books and TV.
146
624250
5930
Często dzieje się w filmach, książkach i telewizji.
10:30
So think of any superhero.
147
630180
3660
Więc pomyśl o jakimkolwiek superbohaterze.
10:33
Let's take Batman.
148
633840
3230
Weźmy Batmana.
10:37
And who does Batman need to defeat?
149
637070
3330
A kogo Batman musi pokonać?
10:40
He needs to defeat Joker, right?
150
640400
3470
Musi pokonać Jokera, prawda?
10:43
The Joker, Don is Batman's Nemesis.
151
643870
4310
Joker, Don jest Nemezis Batmana. To
10:48
It's his rival, his opponent.
152
648180
2959
jego rywal, jego przeciwnik.
10:51
But you may have an appointment
153
651139
2452
Ale możesz mieć spotkanie
10:53
Opponent in a race or a competition in that case, the word nemesis is too strong.
154
653591
8059
Przeciwnik w wyścigu lub konkursie w takim przypadku słowo nemezis jest zbyt mocne.
11:01
When I hear Nemesis, I think there's going to be a battle, there's going to be violence
155
661650
5720
Kiedy słyszę Nemezis, myślę, że będzie bitwa, że ​​będzie przemoc
11:07
involved.
156
667370
1000
.
11:08
And that's why I think more of movies and TV and superheroes.
157
668370
4060
I dlatego myślę więcej o filmach, telewizji i superbohaterach.
11:12
I don't really think of just being in a race or a competition where you have an opponent.
158
672430
7750
Naprawdę nie myślę tylko o byciu w wyścigu lub konkursie, w którym masz przeciwnika.
11:20
So think of it in that sense as well, there's probably some sort of
159
680180
3810
Więc pomyśl o tym również w tym sensie, prawdopodobnie
11:23
Violence or extreme conflict involved.
160
683990
4660
wiąże się to z jakąś przemocą lub skrajnym konfliktem.
11:28
Nemesis her.
161
688650
1030
Nemezis ją.
11:29
See, which Nemesis Ursula will reach.
162
689680
4029
Zobacz, do którego dotrze Nemezis Ursula.
11:33
One hundred Seventeen point five million dollars.
163
693709
4901
Sto siedemnaście przecinek pięć milionów dolarów.
11:38
Don't forget that s
164
698610
1000
Nie zapomnij, że to
11:39
dollars
165
699610
1000
dolary
11:40
by the time.
166
700610
1000
do czasu.
11:41
The holiday is over.
167
701610
1020
Wakacje się skończyły.
11:42
Okay.
168
702630
1000
Dobra.
11:43
This was a very long sentence but let's take the short form of the sentence.
169
703630
4760
To było bardzo długie zdanie, ale weźmy krótką formę zdania.
11:48
We have the film and then this is additional information about the film the film.
170
708390
5580
Mamy film i to jest dodatkowa informacja o filmie film.
11:53
Film will reach this amount by the time, the holiday is over.
171
713970
7050
Film osiągnie tę kwotę do końca wakacji.
12:01
So this is a nice Advanced sentence structure.
172
721020
2369
Więc to jest ładna zaawansowana struktura zdań.
12:03
You can practice, you have the future simple.
173
723389
4681
Możesz ćwiczyć, masz prostą przyszłość.
12:08
And then you have by the time.
174
728070
1870
A potem masz do czasu.
12:09
Okay, so let's try that, let's try by the time.
175
729940
6520
Dobra, więc spróbujmy, spróbujmy do czasu.
12:16
The week is over, what will happen?
176
736460
6960
Tydzień się kończy, co będzie?
12:23
So it will rain by the time the week is over.
177
743420
7890
Więc do końca tygodnia będzie padać.
12:31
So, by the time the week is over that's the last day of the week and sometimes
178
751310
6440
Tak więc, zanim tydzień się skończy, będzie to ostatni dzień tygodnia, a czasami od
12:37
Between now and the end of the week, it will rain.
179
757750
4140
teraz do końca tygodnia będzie padać.
12:41
So here future simple.
180
761890
1760
Więc tutaj przyszłość prosta. Do
12:43
It Will Rain by the time and then and then you can have any time.
181
763650
5450
czasu będzie padać, a wtedy i wtedy możesz mieć dowolny czas.
12:49
It doesn't necessarily have to be over.
182
769100
2710
To niekoniecznie musi się skończyć.
12:51
It could be by the time I go on vacation.
183
771810
4630
To może być do czasu, kiedy pojadę na wakacje.
12:56
So I will buy a new bathing suit.
184
776440
7540
Więc kupię nowy kostium kąpielowy.
13:03
By the time, I go on vacation.
185
783980
4000
Tymczasem wyjeżdżam na urlop.
13:07
Ation.
186
787980
1549
acja.
13:09
By the time I go on vacation.
187
789529
2261
Do czasu wyjazdu na urlop.
13:11
So this is a nice sentence structure.
188
791790
1479
Więc to jest ładna struktura zdania.
13:13
You can try your own sentence in the comments, it ranks as the fifth biggest
189
793269
6250
Możesz wypróbować własne zdanie w komentarzach, jest to piąte największe
13:19
Memorial
190
799519
1000
13:20
Day Weekend Opening Ever.
191
800519
2771
otwarcie weekendu z okazji Dnia Pamięci w historii.
13:23
So rank is talking about the score, right?
192
803290
2849
Więc ranga mówi o wyniku, prawda?
13:26
So if you're in first place that's your rank second place.
193
806139
4921
Więc jeśli jesteś na pierwszym miejscu, to twoje drugie miejsce w rankingu.
13:31
Third place 4th Place so this is fifth it ranks as its overall performance.
194
811060
7320
Trzecie miejsce 4. miejsce, więc jest to piąte miejsce, co oznacza jego ogólną wydajność.
13:38
Now I've saved
195
818380
1000
Teraz zapisałem
13:39
All the notes that I'm taking here in a free lesson PDF, you can look in the description
196
819380
6690
wszystkie notatki, które robię tutaj, w darmowej lekcji PDF, możesz poszukać
13:46
for the link to download it and you can also download this free speaking guide how to speak.
197
826070
6689
linku do pobrania w opisie, a także możesz pobrać ten darmowy przewodnik mówienia, jak mówić.
13:52
English, fluently, and confidently, in six.
198
832759
2701
Angielski płynnie i pewnie w szóstce.
13:55
Easy steps, you can download this absolutely free from my website.
199
835460
4540
Proste kroki, możesz pobrać to całkowicie za darmo z mojej strony internetowej.
14:00
So the link is in the description as well.
200
840000
3769
Więc link jest też w opisie.
14:03
Let's continue it displaces fast.
201
843769
5260
Kontynuujmy, szybko się wypiera.
14:09
X in the top spot.
202
849029
1870
X na pierwszym miejscu.
14:10
So they're talking about it, the movie, The Little Mermaid because of its overall rank,
203
850899
6821
Więc rozmawiają o tym, o filmie Mała Syrenka ze względu na jego ogólną rangę,
14:17
its performance, its core it displaces.
204
857720
3880
wydajność, rdzeń, który wypiera.
14:21
So first we had fast X but now the little mermaid is going to displace it.
205
861600
5710
Więc najpierw mieliśmy szybki X, ale teraz mała syrenka go zastąpi.
14:27
So it's going to take its Spot, It displaces Fast X in the top spot, the tenth installment
206
867310
8459
Więc zajmie swoje miejsce, wypiera Fast X na pierwszym miejscu, dziesiąta część
14:35
in the Fast and Furious franchise starting Vin
207
875769
2981
rozpoczynającej się serii Fast and Furious Vin
14:38
Oil has lagged behind more recent releases in the series.
208
878750
6030
Oil pozostaje w tyle za nowszymi wydaniami z serii.
14:44
So when you leg behind, it means you're not performing as well as you could, so you're
209
884780
8430
Kiedy więc zostajesz w tyle, oznacza to, że nie radzisz sobie tak dobrze, jak mógłbyś, więc
14:53
performing slower than expected or not as good as expected.
210
893210
5150
działasz wolniej niż oczekiwano lub nie tak dobrze, jak oczekiwano.
14:58
So to
211
898360
1000
Więc wykonać
14:59
perform
212
899360
1000
15:00
Less than expected.
213
900360
3590
mniej niż oczekiwano.
15:03
But we also use this in a physical distance.
214
903950
6199
Ale używamy tego również w fizycznej odległości.
15:10
So remember before we talked about running or swimming, and you can outswim or outrun
215
910149
6981
Więc pamiętaj, zanim rozmawialiśmy o bieganiu lub pływaniu, a ty możesz prześcignąć lub wyprzedzić
15:17
the competition, well, I might be running.
216
917130
3330
konkurencję, cóż, może ja biegam.
15:20
And then I realized that my competitor not my Nemesis because I'm not going to violently
217
920460
7080
I wtedy zdałem sobie sprawę, że mój konkurent nie jest moim Nemezis, ponieważ nie zamierzam z
15:27
fight them.
218
927540
1880
nim walczyć brutalnie.
15:29
My competitor is lagging behind.
219
929420
3250
Mój konkurent jest w tyle.
15:32
I know they can run faster.
220
932670
2450
Wiem, że mogą biegać szybciej.
15:35
Other than they're currently running.
221
935120
3209
Inne niż te, które obecnie działają.
15:38
Why is my competitor lagging behind?
222
938329
4271
Dlaczego mój konkurent pozostaje w tyle?
15:42
Why are they running slower than the they can run?
223
942600
5310
Dlaczego biegają wolniej niż mogą?
15:47
And maybe a, even in transportation of train could be legging behind?
224
947910
8630
A może nawet w transporcie pociągu dałoby się zostać w tyle?
15:56
It's not moving as quickly as it can move.
225
956540
4489
Nie porusza się tak szybko, jak może się poruszać.
16:01
So there could be some mechanical issue and that's why his legging behind
226
961029
4800
Więc może to być jakiś problem mechaniczny i dlatego jest w tyle.
16:05
But in this case, they're talking about the performance not physical movement.
227
965829
6690
Ale w tym przypadku mówią o występie, a nie o ruchu fizycznym.
16:12
So the film The Tenth film in Fast and Furious.
228
972519
3620
Więc film Dziesiąty film w Szybkich i wściekłych.
16:16
Are you watching that series?
229
976139
1260
Oglądasz ten serial?
16:17
I am not.
230
977399
1130
Nie jestem.
16:18
I'll stick to my Disney movies has legs behind more recent releases in the series bringing
231
978529
7370
Pozostanę przy tym, że moje filmy Disneya stoją za nowszymi wersjami serii, które
16:25
in 23 million dollars.
232
985899
2571
przyniosły 23 miliony dolarów.
16:28
Domestically for a two-week, total of 108 million dollars for Universal
233
988470
6970
W kraju przez dwa tygodnie, w sumie 108 milionów dolarów za
16:35
Pictures notice here to week There's no ass on it,
234
995440
4380
ogłoszenie Universal Pictures tutaj na tydzień. Nie ma w tym dupy ,
16:39
right?
235
999820
1000
prawda?
16:40
Because this is being used as an adjective and adjectives, don't have a plural form.
236
1000820
6069
Ponieważ jest to używane jako przymiotnik i przymiotniki, nie mają liczby mnogiej.
16:46
So it's the difference between
237
1006889
2940
Więc to jest różnica między
16:49
I went on a vacation.
238
1009829
2581
pojechałem na wakacje.
16:52
Now, let's say I want to add an adjective.
239
1012410
3679
Powiedzmy, że chcę dodać przymiotnik.
16:56
I could say, I went on a two-week vacation, this is an adjective but if I want to just
240
1016089
6761
Mógłbym powiedzieć, że pojechałem na dwutygodniowe wakacje, to jest przymiotnik, ale jeśli chcę po prostu
17:02
talk about the time reference for my vacation the length of time, then I do add the S, I
241
1022850
6430
porozmawiać o odniesieniu czasowym do moich wakacji, długości czasu, to dodaję S,
17:09
went on a vacation for two weeks, this is plural.
242
1029280
6509
pojechałem na wakacje dla dwojga tygodni, to liczba mnoga.
17:15
This is an adjective so it is not plural.
243
1035789
2631
To jest przymiotnik, więc nie ma liczby mnogiej.
17:18
This is a Time reference so it's plural.
244
1038420
4350
To jest odniesienie do czasu, więc jest to liczba mnoga.
17:22
The performance of The Little Mermaid represents, something of a bounce-back for Disney's, animated
245
1042770
6520
Występ Małej Syrenki stanowi coś w rodzaju odbicia dla Disneya, animowanego
17:29
to live-action remake.
246
1049290
1970
remake'u na żywo.
17:31
So remember, they remade The Little Mermaid first?
247
1051260
3340
Więc pamiętasz, najpierw przerobili Małą Syrenkę ?
17:34
It was animated and now is live action.
248
1054600
3470
To było animowane, a teraz jest akcją na żywo.
17:38
So, they went from animated to live action.
249
1058070
4660
Więc przeszli od animacji do akcji na żywo.
17:42
Notice here, bounce, back bounce, back when you bounce back, is another way of saying
250
1062730
6690
Zauważ tutaj, odbicie, odbicie wstecz, powrót, kiedy odbijasz się, to inny sposób na powiedzenie, że
17:49
recover.
251
1069420
1450
wyzdrowiejesz. A
17:50
So this because
252
1070870
1000
więc to, ponieważ
17:51
It's a noun, it would be recovery.
253
1071870
2900
jest to rzeczownik, oznaczałoby wyzdrowienie. To
17:54
It's a recovery.
254
1074770
1570
powrót do zdrowia.
17:56
So we'll learn later on that.
255
1076340
3270
Więc dowiemy się o tym później.
17:59
They say that the live-action remakes they were doing poorly but now they've bounced
256
1079610
7970
Mówią, że przeróbki na żywo, które robili słabo, ale teraz się odbiły
18:07
back.
257
1087580
1000
.
18:08
So they're recovering in terms of their performance is going from, not very good to better.
258
1088580
7150
Więc wracają do zdrowia, jeśli chodzi o ich wydajność, która zmienia się z niezbyt dobrej na lepszą.
18:15
We use this in a medical context as well.
259
1095730
4569
Używamy tego również w kontekście medycznym.
18:20
So let's say your
260
1100299
1000
Powiedzmy, że jesteś
18:21
Sick, you're not feeling well, but the doctor wants to tell you.
261
1101299
4711
chory, nie czujesz się dobrze, ale lekarz chce ci powiedzieć.
18:26
It's not serious, you'll recover, the doctor could say, don't
262
1106010
6149
To nic poważnego, wyzdrowiejesz, lekarz mógłby powiedzieć, nie
18:32
Don't worry.
263
1112159
2161
martw się.
18:34
Don't worry, it's just a cold.
264
1114320
4090
Nie martw się, to tylko przeziębienie.
18:38
You'll bounce back.
265
1118410
2259
Odbijesz się.
18:40
Bounce back quickly, you'll recover quickly.
266
1120669
8181
Odbij się szybko, szybko wyzdrowiejesz.
18:48
In this case, it's being used as a verb but here they're using it as a noun, all bounce
267
1128850
7670
W tym przypadku jest używane jako czasownik, ale tutaj używają go jako rzeczownika, wszystko odbija się
18:56
back.
268
1136520
1000
.
18:57
So in this case, it's recovery because that's the noun form, and the verb form is recover,
269
1137520
6810
Więc w tym przypadku jest to powrót do zdrowia, ponieważ to jest forma rzeczownika, a forma czasownika to wyzdrowieć,
19:04
you'll recover quickly
270
1144330
5229
szybko wyzdrowiejesz.
19:09
So they're talking about The Little Mermaid film because of its performance it's considered
271
1149559
8271
Mówią o filmie Mała Syrenka ze względu na jego występ, który jest uważany za
19:17
a bounce-back for their remakes and makes it likely.
272
1157830
4589
powrót do ich przeróbek i sprawia, że to prawdopodobne.
19:22
They'll keep coming in definitely poor reception and the pandemic had some recent reboots.
273
1162419
8071
Będą nadal pojawiać się w zdecydowanie złym odbiorze, a pandemia miała ostatnio kilka restartów.
19:30
In this case reboot is just another word for remake, but remake is the more common one.
274
1170490
7520
W tym przypadku ponowne uruchomienie to tylko inne słowo na remake, ale remake jest bardziej powszechny.
19:38
We
275
1178010
1000
19:39
Use reboot more in the sense of starting again.
276
1179010
5279
Używamy restartu bardziej w sensie rozpoczynania od nowa.
19:44
So to start,
277
1184289
2760
Więc na początek
19:47
An electronic.
278
1187049
3391
elektronika.
19:50
Device again.
279
1190440
2390
Urządzenie ponownie.
19:52
So that's not how they're using it in this context, they're using it to replace the word
280
1192830
6420
Więc nie w ten sposób używają go w tym kontekście, używają go, aby zastąpić słowo
19:59
remake, to just talk about making it again.
281
1199250
4680
remake, po prostu mówić o zrobieniu tego ponownie.
20:03
But that isn't how it's normally used.
282
1203930
3080
Ale to nie jest sposób, w jaki jest zwykle używany.
20:07
When you reboot a device, I will power down my computer or my phone usually because it's
283
1207010
9140
Kiedy ponownie uruchomisz urządzenie, zwykle wyłączam komputer lub telefon, ponieważ
20:16
it has some sort of bug or an issue.
284
1216150
2980
ma jakiś błąd lub problem.
20:19
And then they'll say
285
1219130
1020
A potem powiedzą
20:20
Oh, just try rebooting it.
286
1220150
1460
Och, po prostu spróbuj go zrestartować.
20:21
So turn it off and turn it back on again.
287
1221610
4620
Więc wyłącz go i włącz ponownie.
20:26
So recent reboot.
288
1226230
1690
Tak niedawny restart.
20:27
Same as remake either performing poorly or skipping, theatrical release for Disney plus,
289
1227920
6310
Tak samo jak remake, albo słabo grający, albo przeskakujący, kinowa premiera dla Disney plus, w
20:34
including Dumbo Milan, and Pinocchio, so Dumbo, Milan and Pinocchio.
290
1234230
4630
tym Dumbo Milan i Pinokio, więc Dumbo, Milan i Pinokio.
20:38
These are three other Disney movies that they remade into live-action films, but they didn't
291
1238860
7210
To są trzy inne filmy Disneya, które przerobili na filmy akcji na żywo, ale nie
20:46
do very well, and they didn't even go to the theaters.
292
1246070
3920
radzili sobie zbyt dobrze i nawet nie poszli do kin.
20:49
They only release them on Disney plus their streaming service.
293
1249990
4840
Wydają je tylko na Disney oraz w ich usłudze przesyłania strumieniowego.
20:54
They didn't release.
294
1254830
1000
Nie wypuścili.
20:55
Some in the theaters probably because they didn't think they were going to perform very
295
1255830
4420
Niektórzy weszli do teatrów prawdopodobnie dlatego, że nie sądzili, że zagrają zbyt
21:00
well.
296
1260250
1000
dobrze.
21:01
So when you skip something it means you you miss it you miss it so you don't go to it
297
1261250
8940
Więc kiedy coś pominiesz, oznacza to, że tęsknisz, tęsknisz, więc nie idziesz na to
21:10
or you don't do it so to miss it or missing theatrical release.
298
1270190
7500
lub nie robisz tego, aby przegapić lub przegapić premierę kinową.
21:17
You hear this a lot with events.
299
1277690
2950
Słyszysz to często w przypadku wydarzeń.
21:20
So you might say, I think I'm going to skip the party tonight, which means I'm going to
300
1280640
9380
Więc możesz powiedzieć, chyba opuszczę dzisiejszą imprezę, co oznacza, że
21:30
miss it.
301
1290020
1000
przegapię ją.
21:31
I'm not going to go where I'm not going to do it or someone might say, you can't skip
302
1291020
6740
Nie zamierzam iść tam, gdzie nie zamierzam tego zrobić lub ktoś może powiedzieć, nie możesz
21:37
the meeting today.
303
1297760
1740
dziś pominąć spotkania.
21:39
The CEO will be there, which means you can't not do it.
304
1299500
5100
Dyrektor generalny będzie tam, co oznacza, że ​​nie możesz tego nie zrobić.
21:44
You have to do it.
305
1304600
1150
Musisz to zrobić.
21:45
You can't skip the meeting.
306
1305750
2330
Nie możesz pominąć spotkania.
21:48
Eating today.
307
1308080
2320
Jedzenie dzisiaj.
21:50
Let's continue the opening puts it in the top tier of Disney's remakes.
308
1310400
5930
Kontynuujmy, otwarcie stawia go na najwyższym poziomie przeróbek Disneya.
21:56
So top tier is one of the highest ranks highest positions top-tier with a similar performance
309
1316330
8370
Tak więc najwyższy poziom jest jednym z najwyższych rankingów najwyższych pozycji najwyższego poziomu z podobnymi wynikami
22:04
to 2019 Aladdin though.
310
1324700
2040
do 2019 Aladdin.
22:06
It was well short of 2017, s Beauty and the Beast which open to more than 170 million
311
1326740
8429
Było to znacznie mniej niż w 2017 roku, Beauty and the Beast, które otworzyło się na ponad 170 milionów
22:15
dollars and twenty 19's.
312
1335169
2380
dolarów i dwadzieścia 19-tych.
22:17
The Lion King which brought in more
313
1337549
2610
Król Lew, który
22:20
Than 190 million dollars in its first weekend.
314
1340159
4821
w pierwszy weekend przyniósł ponad 190 milionów dolarów.
22:24
Have you seen any of these remakes?
315
1344980
2230
Widziałeś któryś z tych remake'ów?
22:27
I've seen all three.
316
1347210
1569
Widziałem wszystkie trzy.
22:28
I love Disney movies.
317
1348779
1400
Uwielbiam filmy Disneya.
22:30
I'm very excited to watch The Little Mermaid.
318
1350179
4341
Bardzo się cieszę, że obejrzę Małą Syrenkę.
22:34
Although I'm not a moviegoer, so I'll watch it at home.
319
1354520
3920
Chociaż nie jestem kinomanem, więc obejrzę go w domu.
22:38
What about you?
320
1358440
1670
Co z tobą?
22:40
Oh, and that's the end of the article, okay, so now, what I'll do is I'll go to the beginning
321
1360110
6920
Aha, i to koniec artykułu, dobrze, więc teraz przejdę do początku
22:47
of the article and I'll read it from start to finish.
322
1367030
3360
artykułu i przeczytam go od początku do końca.
22:50
And this time, you can focus on my pronunciation.
323
1370390
2970
Tym razem możesz skupić się na mojej wymowie.
22:53
Let's do that now, The Little Mermaid minks box office Splash with ninety five point,
324
1373360
6180
Zróbmy to teraz, The Little Mermaid norek box office Splash z dziewięćdziesiąt pięć punktów,
22:59
five million dollar opening.
325
1379540
3230
pięć milionów dolarów otwarcia.
23:02
The little mermaid made moviegoers want to be under the sea on Memorial Day Weekend.
326
1382770
6580
Mała syrenka sprawiła, że ​​kinomani chcieli spędzić weekend pod powierzchnią morza.
23:09
Disney's live action.
327
1389350
1000
Akcja na żywo Disneya.
23:10
Action remake of it's 1989.
328
1390350
2959
Remake akcji z 1989 roku.
23:13
Animated classic easily, out swam the competition.
329
1393309
3651
Z łatwością animowany klasyk, który pokonał konkurencję.
23:16
Bringing in ninety five point five million dollars on 4320 screens in North America,
330
1396960
7670
Przynosząc dziewięćdziesiąt pięć i pięć milionów dolarów na 4320 ekranach w Ameryce Północnej,
23:24
according to Studio estimate Sunday, and Disney estimates.
331
1404630
4000
według szacunków Studio w niedzielę i szacunków Disneya.
23:28
The film starring Halle Bailey as the mermaid Ariel and Melissa McCarthy as her see, which
332
1408630
6130
Film z Halle Bailey jako syreną Ariel i Melissą McCarthy jako jej widzem, do którego
23:34
Nemesis Ursula will reach.
333
1414760
2700
dotrze Nemezis Ursula.
23:37
One hundred Seventeen point five million dollars.
334
1417460
3010
Sto siedemnaście przecinek pięć milionów dolarów.
23:40
By the time the holiday is over it ranks.
335
1420470
3250
Do czasu, gdy wakacje się skończą, to się uszereguje.
23:43
As the fifth biggest Memorial Day Weekend, Opening Ever it displaces fast X in the top
336
1423720
7870
Jako piąty co do wielkości weekend Dnia Pamięci, Opening Ever, wypiera szybki X na pierwszym
23:51
spot.
337
1431590
1000
miejscu.
23:52
The tenth installment in the Fast and Furious franchise.
338
1432590
3170
Dziesiąta odsłona serii Szybcy i wściekli .
23:55
Starring Vin Diesel has lagged behind more recent releases in the series bringing in
339
1435760
6450
W roli głównej Vin Diesel pozostaje w tyle za nowszymi produkcjami z serii, przynosząc
24:02
23 million dollars domestically for a two-week, total of 108 million dollars for Universal
340
1442210
6969
23 miliony dolarów w kraju przez dwa tygodnie, w sumie 108 milionów dolarów dla Universal
24:09
Pictures.
341
1449179
1421
Pictures.
24:10
The performance of The Little Mermaid represents something of a bounce-back for Disney's animated
342
1450600
5760
Występ Małej Syrenki stanowi coś w rodzaju powrotu do przeróbek animowanych filmów Disneya na
24:16
to live action remakes and makes it likely they will keep coming in.
343
1456360
4600
żywo i sprawia, że ​​prawdopodobnie będą one nadal pojawiać się.
24:20
Definitely poor reception.
344
1460960
2240
Zdecydowanie kiepski odbiór.
24:23
And the pandemic had some recent reboots either performing poorly, or is skipping theatrical
345
1463200
6190
A pandemia spowodowała kilka niedawnych restartów, które albo radziły sobie słabo, albo pomijały
24:29
releases for Disney plus, including Dumbo Milan, and Pinocchio, the opening puts it
346
1469390
7710
premiery kinowe dla Disney Plus, w tym Dumbo Milan i Pinokio, jednak otwarcie stawia go
24:37
in the top tier of Disney's remakes with a
347
1477100
2810
na najwyższym poziomie przeróbek Disneya dzięki
24:39
Our performance to 2019's Aladdin though.
348
1479910
3060
występowi Our to Aladdin z 2019 roku.
24:42
It was well short of 2017, s Beauty and the Beast which open to more than 170 million
349
1482970
8010
Było to znacznie mniej niż 2017, Piękna i Bestia, która otworzyła się na ponad 170 milionów
24:50
dollars.
350
1490980
1000
dolarów.
24:51
And 2019's The Lion King which brought in more than 190 million dollars in its first
351
1491980
7520
I Król Lew z 2019 roku, który w pierwszy weekend przyniósł ponad 190 milionów dolarów
24:59
weekend.
352
1499500
1850
.
25:01
If you enjoyed this lesson, make sure you subscribe because I post lessons like this
353
1501350
4420
Jeśli podobała Ci się ta lekcja, pamiętaj, aby ją zasubskrybować, ponieważ
25:05
every single week and don't forget to get this free speaking guide where I share
354
1505770
4250
co tydzień publikuję takie lekcje i nie zapomnij otrzymać tego bezpłatnego przewodnika, w którym dzielę się
25:10
Six tips on how to speak English fluently and confidently.
355
1510020
3570
sześcioma wskazówkami, jak płynnie i pewnie mówić po angielsku.
25:13
You can get it from my website right here, and why don't you get started with your next
356
1513590
4270
Możesz go pobrać z mojej strony tutaj, a może zaczniesz od następnej
25:17
lesson right now?
357
1517860
1429
lekcji już teraz?
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7