1 HOUR ENGLISH LESSON - LEARN ENGLISH WITH THE NEWS AND IMPROVE YOUR FLUENCY

35,992 views ・ 2023-08-11

JForrest English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Welcome back to JForrest English.
0
0
1860
Bem-vindo de volta ao JForrest English.
00:01
I'm Jennifer, and in this one hour English lesson,  
1
1860
4380
Eu sou Jennifer, e nesta aula de inglês de uma hora
00:06
we are going to review two different news  articles to help you learn advanced grammar,  
2
6240
7500
vamos revisar dois artigos de notícias  diferentes para ajudá-lo a aprender gramática avançada,
00:13
add natural expressions to your  speech, and improve your pronunciation.
3
13740
5460
adicionar expressões naturais à sua fala e melhorar sua pronúncia.
00:19
Let's get started.
4
19200
1740
Vamos começar.
00:20
First, I'll read the headline How  Barbie Made a Surprising Comeback.
5
20940
5880
Primeiro, vou ler a manchete Como a Barbie deu uma volta surpreendente.
00:26
This article is about Barbie,  and that's why I'm wearing pink.
6
26820
4860
Este artigo é sobre a Barbie e é por isso que estou usando rosa.
00:31
Because as you know, Barbie's  favorite color is pink.
7
31680
3720
Porque, como você sabe, a cor favorita da Barbie é rosa.
00:35
Maybe you didn't know that because you  have no idea who or what Barbie is.
8
35400
6000
Talvez você não saiba disso porque não tem ideia de quem ou o que é a Barbie.
00:41
In this picture on the right,  you see a doll, a child's doll.
9
41400
5160
Nesta foto à direita, você vê uma boneca, uma boneca de criança.
00:46
This doll is Barbie.
10
46560
2160
Essa boneca é a Barbie.
00:48
That's her name.
11
48720
1500
Esse é o nome dela. O
00:50
Barbie's boyfriend is Ken.
12
50220
3060
namorado da Barbie é Ken.
00:53
This is the Ken doll.
13
53280
2220
Este é o boneco Ken.
00:55
When I was a kid, Barbie was the most  popular doll that kids play with.
14
55500
6780
Quando eu era criança, a Barbie era a boneca mais popular com a qual as crianças brincavam.
01:02
What about in your country?
15
62280
1740
E no seu país? A
01:04
Was Barbie the Barbie doll a popular toy for kids?
16
64020
4740
Barbie, a boneca Barbie, era um brinquedo popular para crianças?
01:09
And perhaps you heard that recently.
17
69480
3180
E talvez você tenha ouvido isso recentemente.
01:12
A month ago, a Barbie movie was released.
18
72660
5280
Há um mês, um filme da Barbie foi lançado.
01:17
So now that you know who Barbie is,  let's review the headline again.
19
77940
5100
Agora que você sabe quem é a Barbie, vamos rever o título novamente.
01:23
How Barbie Made a Surprising Comeback.
20
83040
4380
Como a Barbie fez um retorno surpreendente.
01:28
Let's take a look at this  expression to make a comeback.
21
88080
5100
Vamos dar uma olhada nessa expressão para voltar.
01:33
Surprising is the adjective  that describes the expression.
22
93180
5220
Surpreendente é o adjetivo que descreve a expressão.
01:38
But here the expression is to make a comeback  and the verb make is simply in the past.
23
98400
6420
Mas aqui a expressão é voltar e o verbo fazer está simplesmente no passado.
01:44
Simple made.
24
104820
1020
Simples feito.
01:45
The expression to make a comeback  is used when something or someone  
25
105840
5940
A expressão to make a comeback é usada quando algo ou alguém
01:51
becomes successful again after a  period of not being successful.
26
111780
6300
volta a ter sucesso após um período sem sucesso.
01:58
So remember I said when I was a kid, Barbie  was the most popular toy in North America.
27
118080
7740
Lembre-se de que eu disse quando era criança que a Barbie era o brinquedo mais popular da América do Norte.
02:05
So when I was a kid Barbie was successful.
28
125820
2880
Então, quando eu era criança, a Barbie fazia sucesso.
02:08
But in the last 1015 years,  Barbie wasn't successful.
29
128700
6060
Mas nos últimos 1.015 anos, a Barbie não teve sucesso.
02:14
But now Barbie apparently is successful again.
30
134760
6000
Mas agora a Barbie aparentemente faz sucesso novamente. A
02:20
Barbie is popular again, so in this  term, successful can be measured in  
31
140760
6060
Barbie voltou a ser popular, portanto, nesse termo, o sucesso pode ser medido em
02:26
terms of popularity and the number  of sales of Barbie dolls for you.
32
146820
6000
termos de popularidade e número de vendas de bonecas Barbie para você.
02:32
You might make a comeback if you were doing  really well in a course you were an A+ student,  
33
152820
7020
Você pode voltar se estiver indo muito bem em um curso em que era um aluno A+,
02:39
but then halfway through the year  you started failing that course.
34
159840
4920
mas no meio do ano você começou a ser reprovado naquele curso.
02:44
But then you make a comeback and your  grade goes right back up to the top.
35
164760
6060
Mas então você volta e sua nota volta para o topo.
02:50
So success can be measured  in many different things.
36
170820
3660
Assim, o sucesso pode ser medido em muitas coisas diferentes.
02:54
In this context, it's the  sales of the doll Barbie.
37
174480
4740
Nesse contexto, são as vendas da boneca Barbie.
02:59
How Barbie made a surprising comeback surprising  
38
179220
4260
Como a Barbie fez um retorno surpreendente surpreendente
03:03
just modifies the expression  to say it was unexpected.
39
183480
3840
apenas modifica a expressão para dizer que foi inesperado.
03:07
Now don't worry about taking all of these  notes, because I've summarized everything in  
40
187320
5100
Agora não se preocupe em fazer todas essas anotações, porque resumi tudo em
03:12
a free lesson PDF, So you can look for the link  in the description to download the lesson PDF.
41
192420
6960
uma lição em PDF gratuita. Portanto, você pode procurar o link na descrição para fazer o download da lição em PDF.
03:19
Let's continue.
42
199380
1020
Vamos continuar.
03:21
So now let's read the article.
43
201540
2520
Então agora vamos ler o artigo.
03:24
The name Barbara Millicent  Roberts may not ring a bell.
44
204060
5040
O nome Barbara Millicent Roberts pode não soar familiar.
03:29
If something rings a bell, it means  that the information is familiar to you.
45
209820
7980
Se algo tocar um sino, isso significa que a informação é familiar para você.
03:37
So I might say, does the name ring a bell?
46
217800
6240
Então, posso dizer, o nome soa familiar?
03:44
Does this store ring a bell?
47
224040
3480
Esta loja toca uma campainha?
03:47
I could say, does Barbie doll ring a bell?
48
227520
4080
Eu poderia dizer, a boneca Barbie toca um sino?
03:51
And I'm asking you, does the concept  of a Barbie doll sound familiar to you?
49
231600
6720
E eu estou perguntando a você, o conceito de uma boneca Barbie parece familiar para você?
03:58
And if you've never heard of Barbie, you would  say, Oh no, teacher, that doesn't ring a bell.
50
238320
4680
E se você nunca ouviu falar da Barbie, você diria: Ah, não, professora, isso não me lembra nada.
04:03
That doesn't ring a bell or you'd  be like, yeah, that rings a bell.
51
243000
4260
Isso não parece familiar ou você diria, sim, isso soa familiar.
04:07
I played with Barbie when I was a little kid,  
52
247260
2640
Eu brincava com a Barbie quando era criança,
04:09
so to ring a bell is used  when information is familiar.
53
249900
4560
então tocar uma campainha é usado quando a informação é familiar.
04:14
The name Barbara Millicent  Roberts may not ring a bell.
54
254460
4320
O nome Barbara Millicent Roberts pode não soar familiar.
04:18
And honestly, if you said that name to me,  
55
258780
2880
E, honestamente, se você dissesse esse nome para mim,
04:21
I would say that doesn't ring  a bell, but say her nickname.
56
261660
4740
eu diria que isso não soa familiar, mas diria o apelido dela.
04:26
A nickname is an alternative  name that you can use.
57
266400
4320
Um apelido é um nome alternativo que você pode usar.
04:30
So apparently, I actually did not know this.
58
270720
2940
Então, aparentemente, eu realmente não sabia disso. O
04:33
This doll's name is actually Barbara,  but everyone calls her Barbie.
59
273660
6660
nome desta boneca é, na verdade, Bárbara, mas todos a chamam de Barbie.
04:40
I had no idea that this doll's name is Barbara.
60
280320
4860
Não fazia ideia que o nome desta boneca é Bárbara.
04:45
To me, this is Barbie.
61
285180
1860
Para mim, esta é a Barbie.
04:47
Always.
62
287040
660
04:47
So this name definitely  would not ring a bell for me.
63
287700
4020
Sempre.
Portanto, esse nome definitivamente não soaria familiar para mim.
04:51
But Barbie of course, rings  a bell for me, but for you?
64
291720
4080
Mas a Barbie, é claro, toca um sino para mim, mas para você?
04:55
Perhaps not until this article and people of  all ages know her, at least in North America.
65
295800
8880
Talvez não até que este artigo e pessoas de todas as idades a conheçam, pelo menos na América do Norte.
05:05
Created by Mattel in 1959.
66
305820
3780
Criada pela Mattel em 1959.
05:09
So the Barbie was created by Mattel.
67
309600
4920
Então a Barbie foi criada pela Mattel.
05:14
In this case, they simply say created by Mattel,  
68
314520
3360
Nesse caso, eles simplesmente dizem que foi criada pela Mattel,
05:17
because the context of Barbie is already known,  it's established created by Mattel in 1959.
69
317880
8820
porque o contexto da Barbie já é conhecido, está estabelecido, criado pela Mattel em 1959. A
05:26
Barbie doesn't look a day over 19,  so if you don't look a day over 19,  
70
326700
7800
Barbie não parece ter mais de 19 anos, então, se você não parece ter mais de 19 anos,
05:34
it's simply saying that you  don't look older than 19.
71
334500
6300
é simplesmente dizer que você não parece ter mais de 19 anos.
05:40
So this can be a nice compliment to say to  someone because everyone wants to look young.
72
340800
6180
Portanto, esse pode ser um bom elogio para alguém, porque todo mundo quer parecer jovem.
05:46
So you could say to your mom or to your teacher  or to a coworker, you don't look a day over,  
73
346980
11160
Então você pode dizer para sua mãe ou para seu professor ou para um colega de trabalho, você não olha para trás,
05:58
and then you can choose a age that is relatively  young to the age of the person you're talking to.
74
358140
9120
e então você pode escolher uma idade que seja relativamente jovem para a idade da pessoa com quem você está falando.
06:07
So if your mom is 60, it would be a  compliment to your mom to say she looks 50,  
75
367260
6720
Então, se sua mãe tem 60 anos, seria um elogio dizer que ela parece ter 50,
06:13
which is 10 years younger than her actual age.
76
373980
4380
o que é 10 anos mais jovem do que a idade real dela.
06:18
So you could say to your mom  you don't look a day over  
77
378360
5700
Então, você poderia dizer para sua mãe que você não parece ter mais de
06:24
50, assuming in this case  assuming your mom is 60 or 70.
78
384660
9720
50 anos, supondo, neste caso, que sua mãe tenha 60 ou 70 anos.
06:34
Of course you could say to your  mom you don't look a day over 20,  
79
394380
4440
Claro que você poderia dizer para sua mãe que você não parece ter mais de 20,
06:38
but that is just so far from reality.
80
398820
3600
mas isso é tão longe da realidade.
06:42
It's not at all true, right?
81
402420
2760
Não é de todo verdade, certo?
06:45
But it is possible that your mom could look 10  years younger and maybe even 20 years younger.
82
405180
7380
Mas é possível que sua mãe pareça 10 anos mais jovem e talvez até 20 anos mais jovem.
06:52
So if you really want to compliment  your mom, you can say you don't look  
83
412560
3000
Então, se você realmente quer elogiar sua mãe, você pode dizer que você não parece ter
06:55
a day over 40 and she'll say, Oh my  goodness, that is so sweet of you.
84
415560
4620
mais de 40 anos e ela dirá, Oh meu Deus, isso é tão gentil da sua parte.
07:00
Thank you.
85
420180
1020
Obrigado.
07:01
So that's a way you can compliment someone.
86
421200
2460
Essa é uma maneira de elogiar alguém.
07:05
OK, so Barbie doesn't look a day over 19.
87
425220
4620
OK, então a Barbie não parece ter mais de 19 anos.
07:09
Why?
88
429840
600
Por quê?
07:10
Because she's a plastic doll.
89
430440
2100
Porque ela é uma boneca de plástico.
07:12
She obviously doesn't age  
90
432540
2400
Ela obviamente não envelhece
07:16
and now she is getting new life in Barbie,  the movie distributed by Warner Bros.
91
436140
7860
e agora está ganhando vida nova em Barbie, o filme distribuído pela Warner Bros.
07:25
The movie out next Friday starring  Margot Robbie, Margot Robbie of course,  
92
445440
6540
O filme sai na próxima sexta-feira estrelando Margot Robbie, Margot Robbie é claro,
07:31
here on the left hand side of this image  who looks very much like the doll Barbie.
93
451980
6780
aqui no lado esquerdo desta imagem que parece muito como a boneca Barbie.
07:38
And that's obviously the point,  because she plays Barbie in the movie,  
94
458760
5460
E esse é obviamente o ponto, porque ela interpreta a Barbie no filme,
07:46
the movie out next Friday when something is out.
95
466080
3660
o filme será lançado na próxima sexta-feira, quando algo for lançado.
07:49
And then you have a date in the future,  
96
469740
3000
E então você tem uma data no futuro,
07:52
or a specific date even in the past, is  when a product is available to purchase.
97
472740
6420
ou uma data específica mesmo no passado, é quando um produto está disponível para compra.
07:59
So you could say  
98
479160
1560
Então, você poderia dizer
08:02
the movie The movie was out last Friday, which  means it was available to purchase a movie ticket.
99
482640
12480
o filme O filme foi lançado na última sexta-feira, o que significa que estava disponível para comprar um ingresso de cinema.
08:15
So you could watch the movie or  the movie will be out next Friday.
100
495120
9360
Então você pode assistir ao filme ou o filme será lançado na próxima sexta-feira.
08:24
In this case, they just said  the movie out next Friday.
101
504480
4320
Nesse caso, eles apenas disseram que o filme será lançado na próxima sexta-feira.
08:29
In the same way that you could say  the movie available next Friday,  
102
509940
4680
Da mesma forma que você poderia dizer o filme disponível na próxima sexta-feira,
08:34
available next Friday starring Margot Robbie  allows Barbie to question her own reality.
103
514620
7860
disponível na próxima sexta-feira estrelado por Margot Robbie permite que a Barbie questione sua própria realidade.
08:43
Not too sure what that will  look like in the movie,  
104
523140
3600
Não tenho certeza de como isso parecerá no filme,
08:46
something consumers have been doing for decades.
105
526740
4500
algo que os consumidores vêm fazendo há décadas.
08:52
So do you plan to see the movie Barbie?
106
532320
2220
Então você pretende ver o filme Barbie?
08:54
Well, of course, if you had no idea who Barbie  was, if the name didn't ring a bell, maybe not.
107
534540
7020
Bem, é claro, se você não tinha ideia de quem era a Barbie, se o nome não lembrava, talvez não.
09:01
But maybe after this article,  or if you grew up playing with  
108
541560
3780
Mas talvez depois deste artigo, ou se você cresceu brincando com
09:05
Barbie dolls your entire life,  you may want to see the movie.
109
545340
4260
bonecas Barbie a vida inteira, talvez queira ver o filme.
09:09
So let's take a look at this sentence structure.
110
549600
2580
Então, vamos dar uma olhada nesta estrutura de frase.
09:12
What verb tense do we have here have been doing?
111
552180
3780
Que tempo verbal temos aqui temos feito?
09:15
What verb tense is this?
112
555960
1800
Que tempo verbal é esse? É
09:17
This of course is the present perfect  continuous, and the present perfect  
113
557760
4980
claro que isso é o presente perfeito contínuo, e o presente perfeito
09:22
continuous is used for an action that  starts in the past and continues until now.
114
562740
6720
contínuo é usado para uma ação que começa no passado e continua até agora.
09:29
The time reference here is 4 decades when you see  
115
569460
4860
A referência de tempo aqui é 4 décadas quando você vê
09:34
four and a period of time or  since and a period of time.
116
574320
4620
quatro e um período de tempo ou desde e um período de tempo.
09:38
That's a keyword for the present  perfect or the present perfect.
117
578940
4080
Essa é uma palavra-chave para o presente perfeito ou presente perfeito.
09:43
Continuous decades to me sounds like 20-30.
118
583020
4740
Décadas contínuas para mim soam como 20-30.
09:47
Forty 50 years.
119
587760
1500
Quarenta 50 anos.
09:49
It sounds like a long time  because one decade is 10 years.
120
589260
4860
Parece muito tempo porque uma década tem 10 anos.
09:54
So decades with an S plural is at least 20 years.
121
594120
5040
Portanto, décadas com S plural são pelo menos 20 anos.
09:59
But it could also be 50 years or 200 years.
122
599160
3780
Mas também pode ser 50 anos ou 200 anos.
10:02
So it sounds like a long time.
123
602940
2220
Então parece muito tempo.
10:05
So consumers started questioning their own  reality decades ago, 50 years ago, 100 years ago,  
124
605160
10080
Então, os consumidores começaram a questionar sua própria realidade décadas atrás, 50 anos atrás, 100 anos atrás,
10:15
and they've continued doing this and they're  still doing it now back in 2014 and 2015.
125
615240
10380
e eles continuaram fazendo isso e ainda estão fazendo agora em 2014 e 2015.
10:25
We use back in to talk about a time in the past.
126
625620
6180
Usamos back in para falar sobre um tempo no passado.
10:31
So you could say back in back in summer.
127
631800
5280
Então você poderia dizer de volta no verão.
10:37
I went on vacation back in July.
128
637080
6480
Saí de férias em julho.
10:44
I got a promotion.
129
644280
1500
Ganhei uma promoção.
10:45
So you can use a year, you can use  a season or you can use a month.
130
645780
6840
Então você pode usar um ano, uma estação ou um mês.
10:52
You could also say back when and have a clause.
131
652620
5400
Você também pode dizer quando e ter uma cláusula.
10:58
For example, back when I was  a kid I played with Barbies.
132
658020
9000
Por exemplo, quando eu era criança, eu brincava com Barbies.
11:07
Like every American kid from the 90s, we  played with Barbies back when I was a kid.
133
667020
9900
Como toda criança americana dos anos 90, brincávamos com Barbies quando eu era criança.
11:16
Now, of course, I could  simply say when I was a kid.
134
676920
4020
Agora, é claro, eu poderia simplesmente dizer quando era criança.
11:20
By adding back in front of it,  
135
680940
2700
Ao adicionar de volta na frente,
11:23
it emphasizes that it was a long time  ago, back when I was a kid back in 2014.
136
683640
8220
enfatiza que foi há muito tempo , quando eu era criança em 2014.
11:31
So it makes it sound like it was a longer  time ago simply than saying in 2014,  
137
691860
7440
Portanto, parece que foi há mais tempo simplesmente do que dizer em 2014,
11:39
which also would be grammatically correct.
138
699300
3060
o que também seria gramaticalmente correto.
11:42
Back in 2014 and 2015 we hit a  low, we hit a low and it was a  
139
702960
7980
Em 2014 e 2015 atingimos um  ponto baixo, atingimos um ponto baixo e foi um
11:50
moment to reflect in the context  of why did Barbie lose relevance?
140
710940
5820
momento para refletir no contexto de por que a Barbie perdeu relevância?
11:57
So they now say that this is a quote.
141
717960
3660
Então eles agora dizem que isso é uma citação.
12:01
I know it's a quote because I see the  quotation marks at the beginning and end.
142
721620
4440
Sei que é uma citação porque vejo as aspas no início e no fim.
12:06
And this was said by Ricard Rickard, Ricard  Dixon, President and Chief Operating Officer, COO.
143
726060
10980
E isso foi dito por Ricard Rickard, Ricard Dixon, presidente e diretor de operações, COO.
12:17
Generally they use abbreviations for C titles.
144
737040
3720
Geralmente eles usam abreviações para títulos C.
12:20
COO, Chief, this is the O Operating Officer, so  this becomes COO, President and COO of Mattel.
145
740760
10140
COO, Chefe, este é o Diretor de Operações, então este se torna COO, Presidente e COO da Mattel.
12:30
Remember, Mattel is the company  that sells Barbie dolls.
146
750900
6960
Lembre-se, a Mattel é a empresa que vende bonecas Barbie. A
12:37
Warner Brothers was the movie studio that  produced the movie Barbie, starring Margot Robbie.
147
757860
8700
Warner Brothers foi o estúdio de cinema que produziu o filme Barbie, estrelado por Margot Robbie.
12:46
But the doll has been around for years and years,  and the company Mattel created the Barbie doll.
148
766560
7440
Mas a boneca existe há anos e anos e a empresa Mattel criou a boneca Barbie.
12:54
So the company that created the Barbie doll  said back in 2014 and 15, we hit a low.
149
774720
7560
Então, a empresa que criou a boneca Barbie disse que em 2014 e 15, atingimos o ponto mais baixo.
13:02
That means that their sales  were lower than previous.
150
782280
5520
Isso significa que as vendas deles foram menores do que as anteriores.
13:07
So when you hit a low, it sounds  like the sales were lower than they  
151
787800
6180
Então, quando você atinge um ponto baixo, parece que as vendas foram mais baixas do que
13:13
have ever been or that they've  been for a long period of time.
152
793980
5520
nunca ou que estiveram por um longo período de tempo.
13:19
We hit a low and it was a moment to reflect in  the context of why did Barbie lose relevance.
153
799500
6960
Atingimos um ponto baixo e foi um momento para refletir no contexto de por que a Barbie perdeu relevância.
13:26
So their sales hit a low, which means consumers  are not buying the Barbie doll anymore.
154
806460
8040
Portanto, suas vendas caíram, o que significa que os consumidores não estão mais comprando a boneca Barbie.
13:34
And so they had to say, well, why not?
155
814500
3060
E então eles tiveram que dizer, bem, por que não?
13:37
Why isn't the Barbie relevant?
156
817560
3180
Por que a Barbie não é relevante?
13:40
Why did the Barbie lose relevance?
157
820740
4680
Por que a Barbie perdeu relevância?
13:45
Where are we here lose relevance.
158
825420
3660
Onde estamos aqui perdemos relevância.
13:49
So when you lose relevance, it  means you are no longer relevant.
159
829080
5460
Então, quando você perde relevância, significa que não é mais relevante.
13:54
So that means no longer relevant.
160
834540
3840
Então isso significa que não é mais relevante.
13:58
And when something is no longer  relevant, it means that people,  
161
838380
4920
E quando algo não é mais relevante, significa que as pessoas,
14:03
the media, are not talking about  that something or someone anymore.
162
843300
6720
a mídia, não estão mais falando sobre esse algo ou alguém.
14:10
So there's no more publicity for it.
163
850020
3060
Portanto, não há mais publicidade para isso.
14:13
There's no more popularity.
164
853080
1680
Não há mais popularidade.
14:14
And if people aren't talking  about it, it's not popular.
165
854760
4440
E se as pessoas não estão falando sobre isso, não é popular.
14:19
Well, then they're not purchasing it either.
166
859200
3480
Bem, então eles também não estão comprando.
14:24
So why did she lose relevance?
167
864420
2640
Então, por que ela perdeu relevância?
14:27
She Barbie didn't reflect the  look of the world around us.
168
867060
6720
Ela Barbie não refletia a aparência do mundo ao nosso redor.
14:33
And so we then set a course  to truly transform the brand  
169
873780
6060
E então definimos um curso para realmente transformar a marca
14:39
with a playbook around reigniting our purpose.
170
879840
4080
com um manual para reacender nosso propósito.
14:43
First, let's look at set.
171
883920
1620
Primeiro, vamos olhar para o conjunto.
14:45
Of course, when you set a course,  
172
885540
2100
Claro, quando você define um curso,
14:47
you set a particular plan into motion and  so you then just simply follow that plan.
173
887640
8040
você coloca um plano específico em ação e então simplesmente segue esse plano.
14:55
So their course, their plan  is to transform the brand.
174
895680
4200
Então o curso deles, o plano deles é transformar a marca.
14:59
Why?
175
899880
1560
Por que?
15:01
Because they want to make sure that Barbie,  the Barbie doll which was extremely popular in  
176
901440
6660
Porque eles querem ter certeza de que a Barbie, a boneca Barbie que era extremamente popular nos
15:08
the 90s but then wasn't popular, They wanted  to make sure that Barbie remained relevant,  
177
908100
7080
anos 90, mas não era popular, eles queriam garantir que a Barbie permanecesse relevante,
15:15
remains something that consumers talk about and  are interested in remaining remain relevant.
178
915180
8700
continuasse sendo algo sobre o qual os consumidores falam e estão interessados ​​em permanecer relevante.
15:25
So they set a course to truly  transform the brand with a playbook.
179
925020
5340
Então, eles definiram um curso para realmente transformar a marca com um manual.
15:30
A playbook is again just their plan.
180
930360
2940
Um manual é novamente apenas o plano deles.
15:33
You can imagine they write the  plan down in their playbook.
181
933300
4740
Você pode imaginar que eles escrevem o plano em seu manual.
15:38
So this is simply the plan with a plan around  a playbook around reigniting our purpose.
182
938040
11400
Portanto, este é simplesmente o plano com um plano em torno de um manual para reacender nosso propósito.
15:49
So reignite means to ignite.
183
949440
4800
Portanto, reacender significa acender.
15:54
The word ignite means to to start.
184
954240
4080
A palavra inflamar significa começar.
15:58
When you ignite something, that  something becomes activated.
185
958320
4680
Quando você incendeia algo, esse algo é ativado.
16:03
It starts.
186
963000
1680
Começa.
16:04
So when you reignite it, it means you  start it again, you activate it again.
187
964680
6180
Então, quando você o reacende, significa que você o inicia novamente, você o ativa novamente.
16:10
So they had a purpose in the past,  but now their purpose is no longer  
188
970860
5160
Então, eles tinham um propósito no passado, mas agora seu propósito não é mais
16:16
relevant because Barbie is not popular anymore.
189
976020
3060
relevante porque a Barbie não é mais popular.
16:19
So they need to restart, reignite that purpose  and they're going to set a course to do that.
190
979080
9480
Então, eles precisam reiniciar, reacender esse propósito e vão definir um curso para fazer isso. A
16:30
Mattel, the company that produces Barbie,  Mattel, was slow to diversify Barbie and friends.
191
990420
7260
Mattel, empresa que produz a Barbie, Mattel, demorou a diversificar a Barbie e seus amigos.
16:37
As a result, sales at Mattel  started to slump in 2014.
192
997680
5880
Como resultado, as vendas da Mattel começaram a cair em 2014.
16:43
When your state sales slump, it means they  start to go down, they start to go down.
193
1003560
8040
Quando as vendas do seu estado caem, significa que começam a cair, começam a cair.
16:52
So to decline is another way of saying that, but  I don't hear this being used in all contexts.
194
1012140
7500
Recusar é outra maneira de dizer isso, mas não ouço isso sendo usado em todos os contextos.
17:00
We use it in very specific  context, Sales for example,  
195
1020480
3780
Nós o usamos em um contexto muito específico , Vendas, por exemplo,
17:04
because your your grades at school  for example, or your kids grades.
196
1024260
6420
porque suas notas na escola, por exemplo, ou as notas de seus filhos.
17:10
If you're no longer in school, your kids  grades could start to decline as well.
197
1030680
5760
Se você não estiver mais na escola, as notas de seus filhos também podem começar a cair.
17:16
You could say they started to slump, but to be  honest I don't hear it in an everyday context.
198
1036440
7920
Você poderia dizer que eles começaram a cair, mas, para ser honesto, não ouço isso no contexto do dia a dia.
17:24
I do hear it specifically with sales, which  is something that everybody talks about,  
199
1044360
5700
Eu ouço isso especificamente com vendas, que é algo sobre o qual todo mundo fala,
17:30
whether you're in a sales job or you're a consumer  and you purchase products from a company as well.
200
1050060
5820
se você trabalha com vendas ou é um consumidor e também compra produtos de uma empresa.
17:35
So to decline, but I'll put in  brackets specifically for sales.
201
1055880
5580
Recusar, mas colocarei colchetes especificamente para vendas.
17:42
But during the pandemic, Barbie saw a resurgence  
202
1062420
4380
Mas durante a pandemia, a Barbie ressurgiu
17:47
as parents looked for ways  to keep kids busy at home.
203
1067520
3600
à medida que os pais procuravam maneiras de manter as crianças ocupadas em casa.
17:51
A resurgence in sales is the opposite of a  decline is when the sales start to increase again.
204
1071120
8700
Um ressurgimento nas vendas é o oposto de um declínio é quando as vendas começam a aumentar novamente.
17:59
I wouldn't say I saw a resurgence  in my grades, for example.
205
1079820
5820
Eu não diria que vi um ressurgimento nas minhas notas, por exemplo.
18:05
I wouldn't say that.
206
1085640
1740
Eu não diria isso.
18:07
But sales you can.
207
1087380
1620
Mas vendas você pode.
18:09
So this is the opposite of a slump.
208
1089000
3480
Portanto, isso é o oposto de uma queda.
18:12
It's when they start to increase as parents  look for ways to keep kids busy at home.
209
1092480
6540
É quando eles começam a aumentar, pois os pais procuram maneiras de manter as crianças ocupadas em casa.
18:19
So during the pandemic, because all the kids that  were at home, parents said, well, what can I do?
210
1099020
6180
Então, durante a pandemia, porque todas as crianças que estavam em casa, os pais diziam, bem, o que posso fazer?
18:25
Oh, I can give my kids some Barbie dolls and they  can play with Barbie and that will keep them busy.
211
1105200
6840
Ah, posso dar a meus filhos algumas bonecas Barbie e eles podem brincar com a Barbie e isso os manterá ocupados.
18:32
Let's continue in the first quarter of this year.
212
1112040
4620
Vamos continuar no primeiro trimestre deste ano.
18:36
So a calendar year, January to  December is divided into quarters.
213
1116660
6960
Portanto, um ano civil, de janeiro a dezembro, é dividido em trimestres.
18:43
So there are three months in each quarter.
214
1123620
4860
Portanto, há três meses em cada trimestre.
18:48
So the first quarter would be  January, February, March that would be  
215
1128480
5040
Portanto, o primeiro trimestre seria janeiro, fevereiro, março, que seria
18:53
the first quarter which is also known as Q1.
216
1133520
3720
o primeiro trimestre, também conhecido como Q1.
18:57
So you could say in Q1 or in the first  quarter, which represents January, February  
217
1137240
7560
Então, você poderia dizer no primeiro trimestre ou no primeiro trimestre, o que representa janeiro, fevereiro
19:05
and March in Q1 of this year.
218
1145460
4200
e março no primeiro trimestre deste ano.
19:09
In the first quarter of this year, Mattel  sales fell 22% from last year's first quarter.
219
1149660
10080
No primeiro trimestre deste ano, as vendas da Mattel caíram 22% em relação ao primeiro trimestre do ano passado.
19:19
So this is the first quarter in 2023, so Jan  to March 2023 compared to Jan to March 2022,  
220
1159740
10380
Portanto, este é o primeiro trimestre de 2023, de janeiro a março de 2023 em comparação com janeiro a março de 2022,
19:30
primarily due to declines in  Barbie dolls and merchandise.
221
1170720
4920
principalmente devido a quedas em bonecas Barbie e mercadorias.
19:35
So Mattel as a company does not just sell Barbie,  they sell other toys, other products as well.
222
1175640
9360
Portanto, a Mattel, como empresa, não vende apenas a Barbie, ela vende outros brinquedos, outros produtos também.
19:45
But the company's overall sales fell 22%  and primarily when you see primarily it  
223
1185000
9420
Mas as vendas gerais da empresa caíram 22% e principalmente quando você vê
19:54
means the main reason, primarily the main  reason was due to declines in Barbie dolls.
224
1194420
7980
significa o principal motivo, principalmente o principal motivo foi devido a quedas nas bonecas Barbie.
20:02
So clearly Barbie as a brand is a very important  part of Mattel's overall success as a company.
225
1202400
8160
Portanto, claramente a Barbie como marca é uma parte muito importante do sucesso geral da Mattel como empresa.
20:11
Merchandise is things like clothing, posters,  jewelry, accessories for something else.
226
1211820
11820
Mercadorias são coisas como roupas, pôsteres, joias, acessórios para qualquer outra coisa.
20:23
So when the movie is released, you can buy.
227
1223640
4620
Assim, quando o filme for lançado, você poderá comprá-lo.
20:28
The movie.
228
1228260
1260
O filme.
20:29
But then there's also a lot of  merchandise around that movie.
229
1229520
4620
Mas também há muita mercadoria em torno desse filme.
20:34
So you can put the poster on your  wall, You can buy the poster.
230
1234140
4620
Então você pode colocar o pôster na parede, você pode comprar o pôster.
20:38
You can buy maybe a pen that says Barbie on it,  
231
1238760
4980
Você pode comprar talvez uma caneta com a inscrição Barbie
20:43
or let me get my pink sparkly pen,  which is more appropriate for Barbie.
232
1243740
4860
ou deixe-me pegar minha caneta rosa brilhante, que é mais apropriada para a Barbie.
20:48
You can buy a pen that says Barbie.
233
1248600
2100
Você pode comprar uma caneta que diz Barbie.
20:50
That would be an example of merchandise.
234
1250700
3120
Isso seria um exemplo de mercadoria.
20:55
So their sales fell because of  Barbie dolls and merchandise.
235
1255500
5220
Então, suas vendas caíram por causa das bonecas e mercadorias da Barbie.
21:01
Now Barbie and friends have many  different skin tones and shapes.
236
1261260
5700
Agora a Barbie e suas amigas têm muitos tons de pele e formas diferentes. A
21:06
Mattel produces Barbies in wheelchairs and Ken  dolls with the skin condition Vitiligo Vitiligo.
237
1266960
8700
Mattel produz Barbies em cadeiras de rodas e bonecos Ken com a condição de pele Vitiligo Vitiligo.
21:16
So the purpose of this is because remember,  
238
1276620
3180
Portanto, o objetivo disso é porque, lembre-se,
21:19
the company felt like their sales were  falling because Barbie lost relevance.
239
1279800
8760
a empresa sentiu que suas vendas estavam caindo porque a Barbie perdeu relevância.
21:29
And she lost relevance because she doesn't  reflect the look of the world around us.
240
1289460
7860
E ela perdeu relevância porque não reflete a aparência do mundo ao nosso redor.
21:37
Obviously, considering the entire world,  not just North America, this is not  
241
1297320
8880
Obviamente, considerando o mundo inteiro, não apenas a América do Norte, não é assim que
21:46
what the average person looks like.
242
1306800
3240
a pessoa comum se parece.
21:50
There are many different looks,  shapes, sizes, skin tones,  
243
1310040
4020
Existem muitos looks, formas, tamanhos, tons de pele diferentes,
21:54
so the company wanted to reflect  that to help increase their sales.
244
1314060
5520
então a empresa queria refletir isso para ajudar a aumentar suas vendas.
21:59
So these are the Barbies that were  available to me when I was a kid.
245
1319580
5760
Essas são as Barbies que estavam disponíveis para mim quando eu era criança.
22:05
This is what I remember Barbie looking like,  but now this is what Barbie looks like.
246
1325340
8160
É assim que me lembro da aparência da Barbie, mas agora é assim que a Barbie se parece.
22:13
As you can see, there are many different  styles of Barbie now to reflect different  
247
1333500
6600
Como você pode ver, existem muitos estilos diferentes de Barbie agora para refletir diferentes
22:20
people, different conditions and  different looks, different shapes.
248
1340100
6360
pessoas, diferentes condições e diferentes visuais, diferentes formas.
22:26
So this is the company's attempt to diversify  
249
1346460
3840
Portanto, esta é a tentativa da empresa de diversificar   a
22:30
Barbie so Barbie regains relevance and  makes a comeback become successful again.
250
1350300
8280
Barbie para que a Barbie recupere a relevância e  volte a ser bem-sucedida.
22:38
Let's continue.
251
1358580
1260
Vamos continuar. A
22:39
Mattel hopes the new movie which  was 4 1/2 years in the making,  
252
1359840
6060
Mattel espera que o novo filme tenha levado 4 anos e meio para ser feito,
22:45
so they were making it for 4 1/2 years.
253
1365900
4080
então eles o fizeram por 4 anos e meio.
22:49
Sometimes I hear students  say four years and a half.
254
1369980
5160
Às vezes, ouço os alunos dizerem quatro anos e meio.
22:55
It's 4 1/2 and then years, months, weeks, days.
255
1375140
6540
São 4 1/2 e depois anos, meses, semanas, dias.
23:01
4 1/2 years in the making will give the brand  and Barbie the boost they're looking for.
256
1381680
8400
4 anos e meio em produção darão à marca e à Barbie o impulso que eles estão procurando.
23:10
Boost is increase, and it could be  increase in sales, increase in popularity.
257
1390080
6900
Boost é aumento, e pode ser aumento nas vendas, aumento na popularidade.
23:16
The boost they're looking for  that may already be happening.
258
1396980
5460
O impulso que eles procuram pode já estar acontecendo.
23:22
That being that the movie is giving the  brand a boost, that may already be happening.
259
1402440
10560
Sendo que o filme está dando um impulso à marca, isso pode já estar acontecendo. Os
23:33
AMC theatres reports they've sold more  than 20,000 presale tickets to Barbie,  
260
1413000
7380
cinemas da AMC relatam que venderam mais de 20.000 ingressos de pré-venda para a Barbie,
23:40
so a presale is a sale before the movie is  officially released, before the movie is out.
261
1420380
9000
portanto, uma pré-venda é uma venda antes do lançamento oficial do filme, antes do lançamento do filme.
23:49
Remember that to be out is available, so before  the movies out they sell the tickets in advance.
262
1429380
7620
Lembre-se que estar disponível está disponível, portanto, antes do lançamento dos filmes, eles vendem os ingressos com antecedência.
23:57
So a presale is when you buy something  in advance of it being available.
263
1437000
5280
Portanto, uma pré-venda é quando você compra algo antes de estar disponível.
24:02
And at Hombom Toys in New York  City, Movie Barbie is sold out.
264
1442280
6240
E na Hombom Toys na cidade de Nova York , o Movie Barbie está esgotado.
24:08
If something is sold out to be sold out, it  means they've sold 100% of available supply.
265
1448520
9240
Se algo está esgotado para ser vendido, significa que eles venderam 100% do estoque disponível.
24:17
So to be sold out.
266
1457760
2940
Portanto, para ser vendido para fora.
24:20
To be sold out.
267
1460700
1500
Para ser vendido para fora.
24:22
So to sell 100% of available supply.
268
1462200
6900
Assim, para vender 100% da oferta disponível.
24:29
So let's say they made 1000 Barbies  available to sell to the public.
269
1469100
7200
Então, digamos que eles disponibilizem 1.000 Barbies para vender ao público.
24:36
And if something is sold out, it means they've  sold 1000 Barbies 100% of available supply.
270
1476300
8400
E se algo estiver esgotado, significa que eles venderam 1.000 Barbies 100% do estoque disponível.
24:44
So that's good news for Barbie.
271
1484700
2460
Isso é uma boa notícia para a Barbie.
24:47
And perhaps Barbie is making a comeback.
272
1487160
3780
E talvez a Barbie esteja voltando.
24:50
So that's the end of the article.
273
1490940
1920
Então esse é o fim do artigo.
24:52
What I'll do now is I'll go to the beginning  and I'll read the article from start to finish.
274
1492860
5460
O que vou fazer agora é ir para o começo e ler o artigo do início ao fim.
24:58
And this time you can focus on my pronunciation,  how Barbie made a surprising comeback.
275
1498320
6060
E desta vez você pode se concentrar na minha pronúncia, como a Barbie fez um retorno surpreendente.
25:05
The name Barbara Millicent  Roberts may not ring a bell,  
276
1505400
3840
O nome Barbara Millicent Roberts pode não soar familiar,
25:09
but say her nickname Barbie,  and people of all ages know her.
277
1509240
4440
mas diga seu apelido Barbie, e pessoas de todas as idades a conhecerão.
25:13
Created by Mattel in 1959, Barbie  doesn't look a day over 19,  
278
1513680
5940
Criada pela Mattel em 1959, a Barbie não parece nem um dia ter mais de 19 anos,
25:19
and now she is getting new life in Barbie,  the movie, distributed by Warner Bros.
279
1519620
5760
e agora está ganhando nova vida em Barbie, o filme, distribuído pela Warner Bros.
25:26
The movie, out next Friday starring Margot Robbie,  
280
1526040
3120
25:29
allows Barbie to question her own reality,  something consumers have been doing for decades.
281
1529160
6240
realidade, algo que os consumidores vêm fazendo há décadas.
25:35
Back in 2014 and 2015, we hit a low and it  was a moment to reflect in the context of  
282
1535400
6960
Em 2014 e 2015, atingimos um ponto baixo e foi um momento para refletir no contexto de
25:42
why did Barbie lose relevance, Said Ricard Dixon,  president and chief operating officer of Mattel.
283
1542360
7440
por que a Barbie perdeu relevância, disse Ricard Dixon, presidente e diretor de operações da Mattel.
25:49
She didn't reflect the look of the  world around us and so we then set  
284
1549800
5400
Ela não refletia a aparência do mundo ao nosso redor e, então, estabelecemos
25:55
a course to truly transform the brand with  a playbook around reigniting our purpose.
285
1555200
5700
um curso para realmente transformar a marca com um manual para reacender nosso propósito. A
26:00
Mattel was slow to diversify Barbie and friends.
286
1560900
3780
Mattel demorou a diversificar a Barbie e seus amigos.
26:04
As a result, sales at Mattel's  started to slump in 2014.
287
1564680
4440
Como resultado, as vendas na Mattel's começaram a cair em 2014.
26:09
But during the pandemic, Barbie saw a resurgence  
288
1569120
3600
Mas, durante a pandemia, a Barbie ressurgiu   à medida que os
26:12
as parents looked for ways  to keep kids busy at home.
289
1572720
3780
pais procuravam maneiras de manter as crianças ocupadas em casa.
26:17
In the first quarter of this year, Mattel's  sales fell 22% from last year's first quarter,  
290
1577400
6720
No primeiro trimestre deste ano, as vendas da Mattel caíram 22% em relação ao primeiro trimestre do ano passado,
26:24
primarily due to declines in  Barbie dolls and merchandise.
291
1584120
4260
principalmente devido a quedas nas bonecas Barbie e mercadorias.
26:29
Now, Barbie and friends have many  different skin tones and shapes.
292
1589040
3840
Agora, a Barbie e suas amigas têm muitos tons de pele e formas diferentes. A
26:32
Mattel produces Barbies in wheelchairs and  Ken dolls with the skin condition vitiligo.
293
1592880
6000
Mattel produz Barbies em cadeiras de rodas e bonecos Ken com a condição de pele vitiligo. A
26:39
Mattel hopes the new movie, which  was 4 1/2 years in the making,  
294
1599540
4920
Mattel espera que o novo filme, que levou 4 anos e meio para ser feito,
26:44
will give the brand and Barbie  the boost they're looking for.
295
1604460
3720
dê à marca e à Barbie o impulso que eles estão procurando.
26:49
That may already be happening.
296
1609020
2220
Isso já pode estar acontecendo. Os
26:51
AMC theatres reports they've sold more than  
297
1611240
3540
cinemas da AMC relatam que venderam mais de
26:55
20,000 presale tickets to Barbie and at Hombomb  Toys in New York City, movie Barbie is sold out.
298
1615560
6960
20.000 ingressos de pré-venda para a Barbie e na Hombomb Toys na cidade de Nova York, o filme Barbie está esgotado.
27:02
Amazing job with that article.
299
1622520
2700
Trabalho incrível com esse artigo.
27:05
Now let's move on to our second article.
300
1625220
3060
Agora vamos passar para o nosso segundo artigo.
27:08
Feel free to take a break, get a cup of tea,  review the expressions from the last article,  
301
1628280
6480
Sinta-se à vontade para fazer uma pausa, tomar uma xícara de chá, revisar as expressões do último artigo
27:14
and when you're ready, let's move on.
302
1634760
2340
e, quando estiver pronto, vamos prosseguir.
27:17
1st I'll read the headline  Barbie versus Oppenheimer.
303
1637100
4260
1º Vou ler a manchete Barbie versus Oppenheimer.
27:21
Barbenheimer means are the Bomb Pun intended?
304
1641360
4500
Barbenheimer significa que o Bomb Pun é pretendido?
27:26
Of course we're talking about the  movie Barbie and the movie Oppenheimer,  
305
1646520
5520
Claro que estamos falando do filme Barbie e do filme Oppenheimer,
27:32
which are two very popular movies right now.
306
1652040
3600
que são dois filmes muito populares no momento.
27:35
Notice this here is a combination of the  word Barbie and of the word Oppenheimer.
307
1655640
9720
Observe que aqui é uma combinação da palavra Barbie e da palavra Oppenheimer.
27:45
They've turned the names of these  two individual movies into one.
308
1665360
5580
Eles transformaram os nomes desses dois filmes individuais em um só.
27:50
Barbenheimer.
309
1670940
1560
Barbenheimer. Os
27:52
Barbenheimer memes are the bomb pun intended.
310
1672500
5340
memes de Barbenheimer são o trocadilho da bomba.
27:58
What exactly does this mean?
311
1678380
3000
O que exatamente isso significa?
28:01
So let's just say the memes to  make it easier to understand,  
312
1681380
3960
Então, vamos apenas dizer os memes para facilitar o entendimento,
28:05
knowing that the memes are referring to  the Barbenheimer memes to be the bomb.
313
1685340
8220
sabendo que os memes estão se referindo aos memes de Barbenheimer como a bomba.
28:13
In this case, the memes are we have  a verb to be conjugated with memes.
314
1693560
6300
Nesse caso, os memes são temos um verbo a ser conjugado com memes.
28:19
The memes are the bomb.
315
1699860
1800
Os memes são a bomba.
28:21
To be the bomb is a very informal way of  saying that something is really great or cool.
316
1701660
7920
Ser a bomba é uma maneira muito informal de dizer que algo é realmente ótimo ou legal.
28:29
I use cool because that expression,  the bomb, is used mainly by youth,  
317
1709580
6540
Eu uso legal porque essa expressão, a bomba, é usada principalmente pelos jovens,
28:36
but it is a very popular, very  common expression in North America.
318
1716120
4260
mas é uma expressão muito popular, muito comum na América do Norte.
28:40
But just know it is more of  an informal expression and  
319
1720380
3840
Mas saiba que é mais uma expressão informal e
28:44
if you use it you'll sound very cool, but  you'll also sound quite youthful as well.
320
1724220
5100
se você usá-la, parecerá muito legal, mas também parecerá bastante jovem.
28:49
So I could say this new game is the bomb.
321
1729320
3900
Então eu poderia dizer que este novo jogo é a bomba.
28:53
This new game, this new video game, is the bomb.
322
1733220
4380
Este novo jogo, este novo videogame, é a bomba.
28:57
Which means this new video game  is really great or is really cool.
323
1737600
5520
O que significa que este novo videogame é muito bom ou muito legal.
29:03
So they're saying these memes are really great.
324
1743960
3480
Então eles estão dizendo que esses memes são realmente ótimos.
29:07
They are the bomb.
325
1747440
2100
Eles são a bomba.
29:09
But notice how they added in brackets here.
326
1749540
2820
Mas observe como eles adicionaram entre colchetes aqui. Com
29:12
Pun intended, this is also a very  common expression in English.
327
1752360
5880
trocadilhos, essa também é uma expressão muito comum em inglês.
29:18
A pun is a joke, and it's a  joke about the English language,  
328
1758240
6600
Um trocadilho é uma piada, e é uma piada sobre a língua inglesa,
29:24
so they can be quite difficult for  students to understand why it's funny.
329
1764840
5220
então pode ser bastante difícil para os alunos entenderem por que é engraçado.
29:30
Because when you make a pun it  means you use one word or phrase  
330
1770060
5940
Porque quando você faz um trocadilho significa que você usa uma palavra ou frase
29:36
that has different meanings in English  or where pronunciation is similar.
331
1776780
7380
que tem significados diferentes em inglês ou cuja pronúncia é semelhante.
29:45
So in this case they chose the expression.
332
1785000
3300
Então, neste caso, eles escolheram a expressão.
29:48
The memes are the bomb because the  movie Oppenheimer is about bombs,  
333
1788300
8040
Os memes são a bomba porque  o filme Oppenheimer é sobre bombas,
29:56
but it's about real bombs,  atomic bombs that explode.
334
1796340
5040
mas é sobre bombas reais, bombas atômicas que explodem.
30:01
So it's a pun because they're using this  word, the bomb, in two different ways.
335
1801380
6180
Então é um trocadilho porque eles estão usando essa palavra, a bomba, de duas maneiras diferentes.
30:07
It works because there's an expression  that means the memes are the bomb.
336
1807560
5220
Funciona porque tem uma expressão que significa que os memes são a bomba.
30:12
They're really good, they're really cool.
337
1812780
2340
Eles são muito bons, eles são muito legais.
30:15
But also the bomb is the  subject of the film Oppenheimer.
338
1815120
5400
Mas também a bomba é o tema do filme Oppenheimer.
30:20
So that's a joke.
339
1820520
1620
Então isso é uma piada.
30:22
It's a funny little joke that  students might not understand.
340
1822140
3900
É uma piadinha engraçada que  os alunos podem não entender.
30:26
And when they say pun intended, they're saying  they specifically chose this expression because  
341
1826040
9360
E quando eles dizem trocadilho, eles estão dizendo que escolheram essa expressão especificamente por causa
30:35
of the word play, because of the joke, because  the word is being used in two different ways.
342
1835400
7740
do jogo de palavras, por causa da piada, porque a palavra está sendo usada de duas maneiras diferentes.
30:43
Now don't worry about taking  all these notes because I've  
343
1843140
3660
Agora não se preocupe em fazer todas essas anotações porque eu
30:46
summarized everything in a free lesson PDF.
344
1846800
2940
resumi tudo em um PDF de aula grátis.
30:49
So you can look in the description  for a link to download that free PDF.
345
1849740
5160
Portanto, você pode procurar na descrição um link para baixar o PDF gratuito.
30:54
Let's continue,  
346
1854900
1140
Vamos continuar,
30:57
even if you are only remotely interested in  the entertainment industry or pop culture.
347
1857240
7080
mesmo que você esteja apenas remotamente interessado na indústria do entretenimento ou na cultura pop.
31:04
OK, here, let's take a look at this  adverb because it's very useful.
348
1864320
4260
OK, vamos dar uma olhada neste advérbio porque é muito útil.
31:08
Remotely as an adverb is the same as  slightly, which means a small of mount.
349
1868580
6960
Remotely como um advérbio é o mesmo que ligeiramente, o que significa um pequeno monte.
31:16
So here, interested in the entertainment.
350
1876200
3900
Então aqui, interessado no entretenimento.
31:20
So if you have a small amount of interest in  the entertainment industry or a small amount  
351
1880100
9180
Portanto, se você tem um pequeno interesse na indústria do entretenimento ou um pequeno
31:29
of interest in pop culture, you can say  I'm remotely interested in pop culture.
352
1889280
6780
interesse na cultura pop, pode dizer estou remotamente interessado na cultura pop.
31:36
So the person knows you only have a small  amount, a slight amount of interest.
353
1896060
6120
Então a pessoa sabe que você só tem uma pequena quantia, um pouco de juros.
31:42
And pay attention to this because we have  the expression to be interested with an Ed,  
354
1902180
7680
E preste atenção nisso porque temos a expressão estar interessado com um Ed,
31:49
interested in something, to  be interested in something.
355
1909860
6060
interessado em algo, estar interessado em algo.
31:55
This is a very common expression,  but I still see all my students,  
356
1915920
5520
Essa é uma expressão muito comum, mas ainda vejo todos os meus alunos,
32:01
even advanced students make mistakes.
357
1921440
2340
até os alunos avançados cometem erros.
32:03
So watch this example.
358
1923780
1560
Então observe este exemplo.
32:05
I'm interested in learning phrasal verbs.
359
1925340
6000
Estou interessado em aprender phrasal verbs.
32:12
OK, so here to be interested in and then  you can have a something which is a noun,  
360
1932060
6900
OK, então aqui para estar interessado e então você pode ter algo que é um substantivo,
32:18
or if you have a verb, it has to be a gerund  verb ING and then whatever you're interested in.
361
1938960
7680
ou se você tem um verbo, tem que ser um verbo gerúndio ING e então o que você estiver interessado.
32:26
You can also just have the noun.
362
1946640
2040
Você também pode ter apenas o substantivo.
32:28
Remember, so I could say I'm interested in phrasal  verbs, so simply using it as the noun form.
363
1948680
9240
Lembre-se, para que eu possa dizer que estou interessado em verbos frasais, basta usá-los como forma substantiva.
32:37
Remember it's the verb to be,  so you have to conjugate it.
364
1957920
3060
Lembre-se de que é o verbo to be, então você deve conjugá-lo.
32:40
We are interested in phrasal verbs, for example.
365
1960980
4860
Estamos interessados ​​em phrasal verbs, por exemplo.
32:46
OK, so even if you only have  a small amount of interest,  
366
1966440
4260
OK, mesmo que você tenha apenas um pequeno interesse,
32:50
even if you are only slightly interested in  the entertainment industry or pop culture.
367
1970700
6240
mesmo que esteja apenas um pouco interessado na indústria do entretenimento ou na cultura pop.
32:56
Now, I wrote these two examples  here because I want you to see  
368
1976940
3360
Agora, escrevi esses dois exemplos aqui porque quero que você veja
33:00
that we commonly use this in the negative.
369
1980300
2400
que geralmente usamos isso no negativo.
33:02
I'm not remotely interested in seeing that movie  
370
1982700
4440
Não estou nem remotamente interessado em ver aquele filme
33:08
compared to I'm remotely  interested in seeing that movie.
371
1988160
4140
em comparação com estou remotamente interessado em ver aquele filme.
33:12
In this example, I'm remotely interested.
372
1992300
3360
Neste exemplo, estou remotamente interessado.
33:15
I have a small amount of interest.
373
1995660
2820
Tenho um pequeno interesse.
33:19
In this case, I'm not interested, so there's  zero interested interest, and when I add the  
374
1999620
8460
Nesse caso, não estou interessado, então não há interesse interessado, e quando adiciono a
33:28
word I'm not remotely interested, it makes  my lack of interest sound even stronger.
375
2008080
8580
palavra  não estou nem remotamente interessado, isso faz minha falta de interesse soar ainda mais forte.
33:36
So you can add remotely to a negative if you  really want to emphasize you are not interested.
376
2016660
9120
Portanto, você pode adicionar remotamente a um negativo se realmente quiser enfatizar que não está interessado.
33:45
So it makes it sound stronger.
377
2025780
1980
Então isso faz com que soe mais forte. Os
33:47
Native speakers use this quite a lot just to  emphasize when we don't want to do something.
378
2027760
6240
falantes nativos usam muito isso apenas para enfatizar quando não queremos fazer algo.
33:54
So if you invite your husband  to see Barbie, he might say,  
379
2034000
5400
Portanto, se você convidar seu marido para ver a Barbie, ele pode dizer:
33:59
I'm not remotely interested in seeing Barbie.
380
2039400
3780
Não estou nem um pouco interessado em ver a Barbie.
34:03
Let's continue.
381
2043180
1140
Vamos continuar.
34:04
You cannot have missed the buzz around the  clash of two of Hollywood's biggest films.
382
2044320
8340
Você não pode ter perdido o burburinho em torno do confronto de dois dos maiores filmes de Hollywood.
34:13
The buzz.
383
2053200
1680
O zumbido.
34:14
The buzz means the amount of interest that  people are showing in the films and how do  
384
2054880
9060
O burburinho significa o interesse que  as pessoas estão demonstrando nos filmes e como   as
34:23
people show their interest in subjects in  today's world, they posted on social media.
385
2063940
7380
pessoas demonstram interesse por assuntos no mundo de hoje, publicaram nas redes sociais.
34:31
They talk about it online.
386
2071320
3360
Eles falam sobre isso online.
34:34
So if you see that a topic is trending or there  are a lot of posts online, that's the buzz.
387
2074680
7920
Portanto, se você perceber que um tópico está em alta ou que há muitas postagens on-line, esse é o assunto.
34:42
There's a lot of buzz around it.
388
2082600
3000
Há muito burburinho em torno disso.
34:45
There's a lot of interest.
389
2085600
1380
Há muito interesse.
34:46
So that's another way of saying interest,  
390
2086980
2700
Essa é outra maneira de dizer interesse,
34:49
the buzz around the clash, the clash  of two of Hollywood's biggest films.
391
2089680
7080
o burburinho em torno do confronto, o confronto de dois dos maiores filmes de Hollywood.
34:56
So let's look at Clash.
392
2096760
1800
Então, vamos olhar para Clash.
34:58
When two things clash, they are  very different from one another.
393
2098560
5400
Quando duas coisas se chocam, elas são muito diferentes uma da outra.
35:03
So technically, the movie Barbie  and the movie Oppenheimer,  
394
2103960
5760
Então, tecnicamente, o filme Barbie e o filme Oppenheimer
35:09
they clash because the subject matter  of these two movies, the audience who  
395
2109720
6420
são conflitantes porque o assunto desses dois filmes, o público  que
35:16
would be interested in watching these two  movies are very different from one another.
396
2116140
6060
estaria interessado em assistir a esses dois filmes são muito diferentes um do outro.
35:22
It's not saying that one is better than the other.
397
2122200
3420
Não está dizendo que um é melhor que o outro.
35:25
It's simply saying they're different.
398
2125620
2760
É simplesmente dizer que eles são diferentes.
35:28
So that's when two things clash.
399
2128380
3000
Então é aí que duas coisas se chocam.
35:31
We use this with people.
400
2131380
2880
Nós usamos isso com as pessoas.
35:34
I could say I met someone and she was really nice,  
401
2134260
5280
Eu poderia dizer que conheci alguém e ela foi muito legal,
35:39
but our personalities clashed, which means  that our personalities are just very different.
402
2139540
7860
mas nossas personalidades se chocaram, o que significa que nossas personalidades são muito diferentes.
35:47
Maybe she is very outgoing and loud  and I am quite introverted and quiet,  
403
2147400
9480
Talvez ela seja muito extrovertida e barulhenta e eu sou bastante introvertido e quieto,
35:56
and because of that our personalities clashed.
404
2156880
4320
e por causa disso nossas personalidades se chocaram.
36:01
It's not saying that one is better than the  other, is just saying they're very different.
405
2161200
5100
Não estou dizendo que um é melhor que o outro, apenas dizendo que são muito diferentes.
36:06
So that's a useful expression.
406
2166300
1860
Essa é uma expressão útil.
36:08
I'll write that example for you so  you can see the sentence structure.
407
2168160
4140
Vou escrever esse exemplo para você para que você possa ver a estrutura da frase.
36:13
Our personalities clashed.
408
2173260
4020
Nossas personalidades se chocaram.
36:17
They were very different.
409
2177280
1620
Eles eram muito diferentes.
36:19
Let's continue the two films which  are as different as chalk and cheese.
410
2179680
7680
Vamos continuar os dois filmes que são tão diferentes quanto giz e queijo.
36:27
That's quite funny because chalk and  cheese are obviously very different.
411
2187360
4680
Isso é muito engraçado porque giz e queijo são obviamente muito diferentes.
36:32
I can't think of any similarities  between chalk and cheese that's clever.
412
2192040
6060
Não consigo pensar em nenhuma semelhança entre giz e queijo que seja inteligente.
36:39
Which are as different as chalk and  cheese in subject matter and treatment.
413
2199120
4740
Que são tão diferentes quanto giz e queijo em assunto e tratamento. Os
36:43
Have cinema lovers across the world divided.
414
2203860
4380
amantes do cinema em todo o mundo estão divididos.
36:48
So you have the people here who love Barbie  and the people here who love Oppenheimer.
415
2208240
6660
Então você tem as pessoas aqui que amam a Barbie e as pessoas aqui que amam Oppenheimer.
36:54
Which one are you?
416
2214900
1260
Qual deles é você?
36:56
Do you think you're more of the  Barbie fan or the Oppenheimer fan?
417
2216160
5760
Você acha que é mais fã da Barbie ou do Oppenheimer?
37:01
Or you could be in the middle?
418
2221920
1980
Ou você poderia estar no meio?
37:03
Maybe you want to see both movies  
419
2223900
2160
Talvez você queira ver os dois filmes
37:07
as people passionately discuss and debate which  film to watch first, or even watch at all.
420
2227560
7200
enquanto as pessoas discutem e debatem apaixonadamente qual filme assistir primeiro, ou até mesmo assistir.
37:14
There appears to only to be only one winner.
421
2234760
4680
Parece haver apenas um vencedor.
37:19
The memers of the world.
422
2239440
2580
Os membros do mundo.
37:22
The memers of the world.
423
2242020
2640
Os membros do mundo.
37:24
OK, what is a memer?
424
2244660
2700
OK, o que é um membro?
37:27
A memer is someone who makes memes.
425
2247360
4380
Um memer é alguém que faz memes.
37:31
It's not very commonly used because  I don't think it's a profession.
426
2251740
4380
Não é muito usado porque não acho que seja uma profissão.
37:36
Perhaps it is.
427
2256120
1500
Talvez seja.
37:37
Perhaps there is a profession.
428
2257620
1860
Talvez haja uma profissão.
37:39
You're a professional memer.
429
2259480
1800
Você é um membro profissional.
37:41
I'm not sure.
430
2261280
1080
Eu não tenho certeza.
37:42
But that's what it means.
431
2262360
1440
Mas é isso que significa.
37:43
A person who makes memes.
432
2263800
3840
Uma pessoa que faz memes.
37:47
Just like a singer is a person who sings,  a memer is a person who makes memes.
433
2267640
9000
Assim como um cantor é uma pessoa que canta, um memer é uma pessoa que faz memes.
37:56
So the memers of the world are the only winners  in this clash between Barbie and Oppenheimer,  
434
2276640
9960
Assim, os memers do mundo são os únicos vencedores neste embate entre Barbie e Oppenheimer,
38:06
which are two incredibly popular  but very different movies.
435
2286600
5580
que são dois filmes incrivelmente populares mas muito diferentes.
38:14
The meemers of the world who are having  a blast creating content about the Clash.
436
2294460
6900
Os meemers do mundo que estão se divertindo muito criando conteúdo sobre o Clash.
38:21
So remember the clash is the fact that  the two films are extremely different  
437
2301360
7260
Portanto, lembre-se de que o conflito é o fato de que os dois filmes são extremamente diferentes
38:29
and they're having a blast.
438
2309580
1800
e eles estão se divertindo muito.
38:31
I really like this expression, the  expression to have a blast here,  
439
2311380
4980
Eu gosto muito dessa expressão, a expressão pra se divertir aqui,
38:36
it's who are having a blast  creating content about the clash.
440
2316360
3960
é quem tá se divertindo muito criando conteúdo sobre o embate.
38:40
The expression is to have a blast.
441
2320320
2760
A expressão é ter uma explosão.
38:43
When you have a blast it simply  means you have a great time.
442
2323080
4380
Quando você se diverte, significa simplesmente que você se divertiu muito.
38:48
Now notice here our verb is have,  so you have to conjugate your verb  
443
2328300
6360
Agora observe aqui que nosso verbo é ter, então você deve conjugar seu verbo
38:54
according to the subject and the time reference.
444
2334660
3420
de acordo com o sujeito e a referência de tempo.
38:58
So in this case, who are having  so this is the present continuous.
445
2338080
5520
Portanto, neste caso, quem está tendo, então este é o presente contínuo.
39:03
So it's an ING and you could  say we had a blast on vacation.
446
2343600
6000
Portanto, é um ING e você poderia dizer que nos divertimos muito nas férias.
39:09
This means you had a great time on vacation.
447
2349600
4800
Isso significa que você se divertiu muito nas férias.
39:14
Now notice the sentence structure here.
448
2354400
2940
Agora observe a estrutura da frase aqui.
39:17
Who are having a blast?
449
2357340
2700
Quem está se divertindo?
39:20
And what do you notice about  your next verb creating?
450
2360040
3960
E o que você percebe sobre sua próxima criação de verbo?
39:24
It's the gerund, right?
451
2364000
1860
É o gerúndio, certo?
39:25
That's because the expression  to have all adjective time,  
452
2365860
6120
Isso porque a expressão to have all adjective time,
39:31
to have a great time, wonderful  time, is a gerund expression.
453
2371980
5100
to have a great time, wonderful time, é uma expressão de gerúndio.
39:37
I had a great time catching up with my friends  
454
2377080
5880
Eu me diverti muito conversando com meus amigos
39:43
now because the expression to have a blast means  a great time, it's also a gerund expression.
455
2383560
7740
agora porque a expressão to have a blast significa um ótimo momento, também é uma expressão de gerúndio.
39:51
So you could say I had a blast learning  phrasal verbs over the weekend because  
456
2391300
10620
Então, você poderia dizer que me diverti muito aprendendo phrasal verbs no fim de semana porque
40:01
learning should be fun and I hope  you had fun learning phrasal verbs.
457
2401920
5280
aprender deve ser divertido e espero  que você tenha se divertido aprendendo phrasal verbs.
40:07
I had a blast, I had a great time.
458
2407200
3660
Eu me diverti muito, me diverti muito.
40:10
Both of those are jaron expressions,  so you need your verb in ING.
459
2410860
4800
Ambas são expressões jaron, então você precisa do seu verbo no ING.
40:15
I had a blast learning phrasal  verbs over the weekend,  
460
2415660
4440
Eu me diverti muito aprendendo verbos frasais no fim de semana,
40:55
while Oppenheimer is a biographical thriller  based on Robert Oppenheimer, The Mind Behind.
461
2455380
7800
enquanto Oppenheimer é um thriller biográfico baseado em Robert Oppenheimer, The Mind Behind.
41:03
The world's first atomic bomb.
462
2463180
3120
A primeira bomba atômica do mundo.
41:06
And remember that was our pun at the  beginning because the movie is about  
463
2466300
5760
E lembre-se de que esse era o nosso trocadilho no início porque o filme é sobre
41:12
the atomic bomb and the expression the bomb,  you're the bomb means you're really great.
464
2472060
8580
a bomba atômica e a expressão a bomba, você é a bomba significa que você é realmente ótimo.
41:20
So if you think so, you could say  Jennifer, this lesson is the bomb.
465
2480640
5820
Então, se você pensa assim, pode dizer Jennifer, esta lição é a bomba.
41:26
And that is a really useful, natural, fun way of  saying this lesson is really great or really cool.
466
2486460
10560
E essa é uma maneira realmente útil, natural e divertida de dizer que esta lição é realmente ótima ou muito legal.
41:37
So if you agree, why don't  you put that in the comments?
467
2497020
3600
Então, se você concorda, por que não coloca isso nos comentários?
41:40
I would love to see that.
468
2500620
1140
Eu adoraria ver isso.
41:41
Jennifer, this lesson is the bomb.
469
2501760
4260
Jennifer, esta lição é a bomba.
41:46
You can also refer to someone as the bomb.
470
2506020
4500
Você também pode se referir a alguém como a bomba.
41:50
Jennifer's the Bomb, which is another way of  complimenting me by saying I'm really great.
471
2510520
6660
Jennifer é a bomba, que é outra forma de me elogiar dizendo que sou muito bom.
41:57
Oh, thank you, Jennifer.
472
2517180
1800
Obrigado, Jennifer.
41:58
This lesson is the bomb.
473
2518980
2220
Esta lição é a bomba.
42:01
Hopefully you feel that way.
474
2521200
1680
Espero que você se sinta assim.
42:02
So put that in the comments if you agree,  OK, that was our pun from the beginning.
475
2522880
5880
Então coloque nos comentários se você concorda, OK, esse foi o nosso trocadilho desde o início.
42:09
Barbie is a fantasy comedy based on  the iconic fashion dolls by Mattel.
476
2529420
7260
Barbie é uma comédia de fantasia baseada nas icônicas bonecas da Mattel.
42:16
So again, remember these two films, the content  of these films, the topic of these films, clash.
477
2536680
9780
Então, novamente, lembre-se desses dois filmes, o conteúdo desses filmes, o tema desses filmes, se chocam.
42:26
They're very different.
478
2546460
1500
Eles são muito diferentes.
42:28
So if you had to watch one, you have to watch one.
479
2548920
5400
Então, se você teve que assistir a um, precisa assistir a um.
42:34
OK, Which would you choose?
480
2554320
2400
OK, qual você escolheria?
42:36
And you can only choose one.
481
2556720
2760
E você só pode escolher um.
42:39
You have to choose either Barbie or Oppenheimer.
482
2559480
4440
Você tem que escolher Barbie ou Oppenheimer.
42:43
Which would you choose?
483
2563920
1260
Qual você escolheria?
42:46
Put it in the comments.
484
2566440
1260
Coloque nos comentários.
42:47
Which one do you think I would choose?
485
2567700
2520
Qual você acha que eu escolheria?
42:50
Barbie or Oppenheimer?
486
2570220
1980
Barbie ou Oppenheimer?
42:52
I think this is pretty easy, right?
487
2572200
2100
Eu acho que isso é muito fácil, certo?
42:54
Of course I'm going to choose Barbie,  mainly because I like laughing.
488
2574300
4740
Claro que vou escolher a Barbie, principalmente porque gosto de rir.
42:59
I played with Barbies when I was a  little kid and I love the color pink.
489
2579040
5580
Eu brincava com Barbies quando era criança e adoro a cor rosa.
43:04
So all of those things leads me naturally  towards Barbie, which is a comedy.
490
2584620
5820
Então todas essas coisas me levam naturalmente à Barbie, que é uma comédia.
43:10
All right, share your choice and the reason  why you would choose it in the comments.
491
2590980
5340
Tudo bem, compartilhe sua escolha e o motivo pelo qual você a escolheria nos comentários.
43:16
I'd love to know the selection of memes that  have spawned from this clash of the Titans.
492
2596320
8040
Adoraria saber a seleção de memes que surgiram desse confronto de Titãs.
43:24
Clash of the Titans, Titans refers to the best of.
493
2604360
7380
Clash of the Titans, Titans refere-se ao melhor de.
43:31
So the movies Barbie and Oppenheimer right  now are considered the best movies available.
494
2611740
7320
Portanto, os filmes Barbie e Oppenheimer agora são considerados os melhores filmes disponíveis.
43:39
They're the biggest Hollywood movies right  now, so that's why they're the Titans.
495
2619060
5460
Eles são os maiores filmes de Hollywood no momento, então é por isso que eles são os Titãs.
43:44
And remember the clash of the Titans.
496
2624520
2520
E lembre-se do confronto dos Titãs.
43:47
The clash is the fact that they're very different.
497
2627040
3360
O choque é o fato de serem muito diferentes. A
43:51
Spawn from is the fact that these memes only exist  
498
2631120
7140
origem é o fato de que esses memes só existem
43:58
because the fact that these  movies are extremely popular.
499
2638260
4860
porque esses filmes são extremamente populares.
44:03
They're Titans, and they are extremely different.
500
2643120
3660
Eles são Titãs e são extremamente diferentes.
44:06
So Spawn from is saying that's where it came from.
501
2646780
5520
Então Spawn está dizendo que é de onde veio.
44:12
So Spawn from came from, resulted from, came from.
502
2652300
5340
Então Spawn veio de, resultou de, veio de.
44:17
I'll just say came from because  that's the simplest translation.
503
2657640
2940
Direi apenas veio de porque essa é a tradução mais simples.
44:20
The selection of means that have come from  
504
2660580
4020
A seleção de meios que vieram de   para
44:25
to be grammatically correct because we have  our verb have so we need the participle.
505
2665740
6360
ser gramaticalmente correta porque temos nosso verbo have, então precisamos do particípio.
44:32
Have come from our conjugations are come, came  in the past simple but come in the participle.
506
2672100
8340
Veio de nossas conjugações veio, veio no passado simples, mas vem no particípio.
44:40
The selection of means that  have come from spawn from  
507
2680440
4260
A seleção de meios que vieram do spawn
44:44
this clash of the Titans even has its own moniker.
508
2684700
4200
deste confronto de Titãs ainda tem seu próprio apelido.
44:48
A moniker is a name that you can give something,  so you can simply say name even has its own name.
509
2688900
7560
Um apelido é um nome que você pode atribuir a algo, então você pode simplesmente dizer que o nome tem seu próprio nome.
44:56
The name was shared in the title as well.
510
2696460
2820
O nome também foi compartilhado no título.
44:59
We already reviewed that the Barbenheimer, and  this comes from the name Barbie and Oppenheimer  
511
2699280
6720
Já analisamos que o Barbenheimer, e isso vem do nome Barbie e Oppenheimer
45:06
combined together the Barbenheimer memes  created by the memes who are having a blast  
512
2706000
9060
combinaram os memes Barbenheimer criados pelos memes que estão se divertindo
45:16
and the memes are the bomb to top it all.
513
2716080
4080
e os memes são a bomba ainda por cima.
45:20
This is a nice transition word to top it all.
514
2720160
3720
Esta é uma boa palavra de transição para superar tudo.
45:23
Well, think there's bottom and top.
515
2723880
3300
Bem, acho que há baixo e alto.
45:27
So when something tops it all, it means it's the  
516
2727180
4680
Então, quando algo supera tudo, significa que é a
45:31
most important piece of information or  the most important fact to top it all.
517
2731860
6840
informação mais importante ou o fato mais importante para superar tudo.
45:38
To top it all, fans have also fused the two films  
518
2738700
4860
Para completar, os fãs também fundiram os dois filmes
45:43
into posters for one film titled,  not surprisingly, Barbenheimer.
519
2743560
6000
em pôsteres de um filme intitulado, não surpreendentemente, Barbenheimer.
45:49
Well, we already talked about this Barbenheimer.
520
2749560
2400
Bem, já falamos sobre este Barbenheimer.
45:51
They fused the two films  into posters for one film.
521
2751960
5640
Eles fundiram os dois filmes em pôsteres de um filme.
45:57
So they fused 2 things into one.
522
2757600
2100
Então eles fundiram 2 coisas em uma.
45:59
When you fuse two or more things into it  just means combined, they've combined.
523
2759700
7740
Quando você funde duas ou mais coisas, significa apenas combinado, eles combinaram.
46:08
So I'll write that for you who have also  combined, combined, highlight this combined fused.
524
2768640
10860
Então vou escrever isso para você que também combinou, combinou, destaque esse combinado fundido.
46:19
Notice my pronunciation.
525
2779500
1440
Observe minha pronúncia.
46:20
Fuse, fuse, fused.
526
2780940
3480
Fusível, fusível, fundido.
46:24
And in the past, simple.
527
2784420
1320
E no passado, simples.
46:25
We just have a very soft tea fused, fused,  
528
2785740
4920
Nós apenas tomamos um chá muito macio fundido, fundido,
46:30
fused the two films into posters for one  film titled, not surprisingly, Barbenheimer.
529
2790660
7740
fundido os dois filmes em pôsteres para um filme intitulado, não surpreendentemente, Barbenheimer.
46:38
As expected, Margot Robbie as Barbie,  so she's the actress that plays Barbie  
530
2798400
5760
Como esperado, Margot Robbie como Barbie, então ela é a atriz que interpreta a Barbie
46:44
and Sicilian Murphy as Robert Oppenheimer, the  man who plays the lead character in the movie.
531
2804160
6960
e Sicilian Murphy como Robert Oppenheimer, o homem que interpreta o personagem principal do filme.
46:51
Oppenheimer feature predominantly  on most posters and memes.
532
2811120
4860
Oppenheimer aparece predominantemente na maioria dos pôsteres e memes.
46:55
So this is saying that these two actors  who are the leads in the respective movies,  
533
2815980
6600
Isso quer dizer que esses dois atores que são os protagonistas dos respectivos filmes,
47:02
Barbie and Oppenheimer,  they feature predominantly.
534
2822580
4020
Barbie e Oppenheimer, eles aparecem predominantemente.
47:06
So they're the most prominent, the ones you  see the most, the main, predominantly the main  
535
2826600
7020
Então eles são os mais proeminentes, os que você mais vê, os principais, predominantemente os principais
47:14
on most posters and memes.
536
2834280
2580
na maioria dos pôsteres e memes.
47:16
So that was, I'll go to the very beginning  because this was one of the memes.
537
2836860
5400
Então foi isso, vou para o começo porque esse foi um dos memes.
47:22
And so they've taken the image of Barbie,  who is very perky and happy and fun loving,  
538
2842260
9540
E então eles pegaram a imagem da Barbie, que é muito alegre, feliz e divertida,
47:31
but then it's on this very dark and  mysterious background of bombs and explosions.
539
2851800
9180
mas então está neste fundo muito escuro e misterioso de bombas e explosões.
47:40
So Barbie looks so happy, but then  the background is the very serious  
540
2860980
5580
Então a Barbie parece tão feliz, mas o pano de fundo é o assunto muito sério
47:46
topic of Oppenheimer, which is atomic bombs.
541
2866560
3780
de Oppenheimer, que são as bombas atômicas.
47:50
So they fuse them together,  they combine them together.
542
2870340
3300
Então eles os fundem, eles os combinam.
47:53
And this is Barbenheimer.
543
2873640
3000
E este é Barbenheimer.
47:56
This poster is Barbenheimer and  I included two of the memes.
544
2876640
6720
Este pôster é de Barbenheimer e incluí dois dos memes.
48:03
So that was the end of our article.
545
2883360
1680
Então esse foi o fim do nosso artigo.
48:05
So you're probably wondering,  well, where are these memes?
546
2885040
3360
Então você provavelmente está se perguntando, bem, onde estão esses memes?
48:08
Here are two of them.
547
2888400
1800
Aqui estão dois deles.
48:10
So again, there are elements of the movie  Barbie and elements of the movie Oppenheimer.
548
2890200
8280
Novamente, há elementos do filme Barbie e elementos do filme Oppenheimer.
48:18
In this one meme, they fuse them together.
549
2898480
3660
Neste meme, eles os fundem.
48:22
Barbie lives in a pink mansion in Malibu.
550
2902140
4980
Barbie vive em uma mansão rosa em Malibu.
48:27
The Malibu Dream house.
551
2907120
1980
A casa dos sonhos em Malibu.
48:29
That's where Barbie lives.
552
2909100
2040
É lá que vive a Barbie.
48:31
So it's pink.
553
2911140
1020
Então é rosa.
48:32
It's been bombed.
554
2912160
3420
Foi bombardeado.
48:35
It's there's an explosion here, right.
555
2915580
2820
É há uma explosão aqui, certo.
48:38
So that's the subject of Oppenheimer.
556
2918400
2340
Então esse é o assunto de Oppenheimer.
48:40
They put them together.
557
2920740
1560
Eles os colocaram juntos.
48:43
And here's another one.
558
2923080
2100
E aqui está outro.
48:45
So again, the very serious  subject matter of Oppenheimer,  
559
2925180
5460
Então, novamente, o assunto muito sério de Oppenheimer,
48:50
they took that and they turned it into pink.
560
2930640
3360
eles pegaram e transformaram em rosa.
48:54
And if you look closely, Barbie is still  smiling because Barbie is always happy, right?
561
2934000
6420
E se você olhar de perto, a Barbie ainda está sorrindo porque a Barbie está sempre feliz, certo?
49:00
But then the topic is very serious.
562
2940420
3420
Mas aí o assunto é muito sério.
49:03
So those are two of the memes.
563
2943840
1800
Então esses são dois dos memes.
49:05
Of course, you can simply Google Barbenheimer  memes and you can look at other memes as well.
564
2945640
6720
Claro, você pode simplesmente pesquisar os memes de Barbenheimer no Google e também pode ver outros memes.
49:12
So that's the end of the article.
565
2952360
1680
Então esse é o fim do artigo.
49:14
What I'll do now is I'll go to the top and  I'll read the article from start to finish.
566
2954040
4740
O que farei agora é ir até o início e ler o artigo do início ao fim.
49:18
And this time you can focus on my pronunciation.
567
2958780
2760
E desta vez você pode se concentrar na minha pronúncia.
49:21
Barbie versus Oppenheimer.
568
2961540
2640
Barbie contra Oppenheimer. Os
49:24
Barbenheimer memes are the bomb, pun intended.
569
2964180
3420
memes de Barbenheimer são a bomba, trocadilhos.
49:28
Even if you are only remotely interested in the  entertainment industry or pop culture, you cannot  
570
2968740
7500
Mesmo que você esteja apenas remotamente interessado na indústria do entretenimento ou na cultura pop, não pode   ter
49:36
have missed the buzz around the clash of two of  Hollywood's biggest films, Barbie and Oppenheimer.
571
2976240
7020
perdido o burburinho sobre o confronto de dois dos maiores filmes de Hollywood, Barbie e Oppenheimer.
49:44
The two films, which are as different as chalk  and cheese in subject matter and treatment,  
572
2984100
6060
Os dois filmes, que são tão diferentes quanto giz e queijo no assunto e no tratamento,
49:50
have cinema lovers across the world divided  
573
2990160
3720
deixaram os amantes do cinema de todo o mundo divididos
49:54
as people passionately discuss and debate which  film to watch first, or even watch at all.
574
2994420
6780
enquanto as pessoas discutem e debatem apaixonadamente qual filme assistir primeiro, ou mesmo assistir.
50:01
There appears to be only one winner,  
575
3001200
2880
Parece haver apenas um vencedor,
50:04
the memers of the world, who are having  a blast creating content about the clash.
576
3004080
6480
os membros do mundo, que estão se divertindo muito criando conteúdo sobre o confronto.
50:11
While Oppenheimer is a biographical thriller based  on Robert Oppenheimer, the mind behind the world's  
577
3011160
7200
Enquanto Oppenheimer é um thriller biográfico baseado em Robert Oppenheimer, a mente por trás da
50:18
first atomic bomb, Barbie is a fantasy comedy  based on the iconic fashion dolls by Mattel.
578
3018360
7920
primeira bomba atômica do mundo, Barbie é uma comédia de fantasia baseada nas icônicas bonecas da Mattel.
50:27
The selection of memes that have spawned from  
579
3027180
3360
A seleção de memes que surgiram a partir
50:30
this clash of the Titans even has its  own moniker, the Barbenheimer Memes.
580
3030540
6060
desse confronto de Titãs tem até seu próprio apelido, Barbenheimer Memes.
50:37
To top it all, fans have also fused the two films  
581
3037380
3960
Para completar, os fãs também fundiram os dois filmes
50:41
into posters for one film titled,  not surprisingly, Barbenheimer.
582
3041340
5700
em pôsteres de um filme intitulado, não surpreendentemente, Barbenheimer.
50:47
As expected, Margot Robbie as Barbie and  Sicilian Murphy as Robert Oppenheimer  
583
3047040
6420
Como esperado, Margot Robbie como Barbie e Sicilian Murphy como Robert Oppenheimer
50:53
feature predominantly on most posters and memes.
584
3053460
4200
aparecem predominantemente na maioria dos pôsteres e memes.
50:57
Amazing job you did it.
585
3057660
2160
Trabalho incrível que você fez.
50:59
Think of all the expressions,  all the grammar concepts,  
586
3059820
3540
Pense em todas as expressões, todos os conceitos gramaticais,
51:03
all the pronunciation that you learned today.
587
3063360
2700
toda a pronúncia que você aprendeu hoje.
51:06
Did you like this lesson?
588
3066060
1980
Você gostou desta lição?
51:08
Would you like me to make more one  hour English lessons just like this?
589
3068040
4920
Você gostaria que eu fizesse mais aulas de inglês de uma hora como esta?
51:12
If so, put one hour in the comments.
590
3072960
3660
Se sim, coloque uma hora nos comentários.
51:16
One hour in the comments so I know you  liked this lesson and you can get this  
591
3076620
5100
Uma hora nos comentários para eu saber que você gostou desta lição e você pode obter este
51:21
free speaking guide where I share 6 tips on  how to speak English fluently and confidently.
592
3081720
4500
guia de conversação gratuito, onde compartilho 6 dicas sobre como falar inglês com fluência e confiança.
51:26
You can click here to download it or  look for the link in the description.
593
3086220
3780
Você pode clicar aqui para fazer o download ou procurar o link na descrição.
51:30
And why don't you get started  with your next lesson right now?
594
3090000
3840
E por que você não começa com sua próxima lição agora mesmo?
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7