Learn ADVANCED English with the NEWS: Biden & Trump

25,062 views ・ 2023-10-13

JForrest English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Welcome to this one hour English lesson.
0
60
2920
Bem-vindo a esta aula de inglĂȘs de uma hora.
00:02
Today you're going to learn English with the news.
1
2980
3279
Hoje vocĂȘ vai aprender inglĂȘs com as novidades.
00:06
We're going to read two different news articles together so you can learn a lot of advanced
2
6259
6391
Vamos ler dois artigos de notĂ­cias diferentes juntos para que vocĂȘ possa aprender muito
00:12
vocabulary, complex grammar, and correct pronunciation.
3
12650
4719
vocabulĂĄrio avançado, gramĂĄtica complexa e pronĂșncia correta.
00:17
Let's get started.
4
17369
1000
Vamos começar.
00:18
1st I'll read the.
5
18369
1221
1Âș vou ler o.
00:19
Headline Biden makes history by joining striking auto workers on the picket line.
6
19590
6450
Manchete Biden faz histĂłria ao se juntar aos trabalhadores do setor automotivo em greve nos piquetes.
00:26
These are.
7
26040
1000
Estes sĂŁo.
00:27
The striking workers so striking.
8
27040
2950
Os trabalhadores em greve sĂŁo tĂŁo marcantes.
00:29
Are on strike.
9
29990
3310
EstĂŁo em greve.
00:33
To be on strike.
10
33300
2590
Estar em greve.
00:35
To be on strike.
11
35890
1509
Estar em greve.
00:37
This is when.
12
37399
1320
Isso Ă© quando. Os
00:38
Workers refuse to work.
13
38719
2521
trabalhadores se recusam a trabalhar.
00:41
And this is because there's an argument with the employer, and it's about working conditions.
14
41240
5749
E isto porque hå uma discussão com o empregador e é sobre condiçÔes de trabalho.
00:46
Pay levels or job losses?
15
46989
2230
NĂ­veis salariais ou perdas de empregos?
00:49
So they refuse to work.
16
49219
2241
EntĂŁo eles se recusam a trabalhar.
00:51
And they do that officially by saying we're going on.
17
51460
3820
E eles fazem isso oficialmente dizendo que vamos continuar.
00:55
Strike so they already.
18
55280
2349
Ataque entĂŁo eles jĂĄ.
00:57
Went on strike.
19
57629
1000
Entrou em greve.
00:58
So now we can say they are on strike to be on strike.
20
58629
4950
EntĂŁo agora podemos dizer que eles estĂŁo em greve por estarem em greve.
01:03
So that's the striking auto.
21
63579
2381
EntĂŁo esse Ă© o automĂłvel impressionante.
01:05
Workers, the workers who are.
22
65960
2230
Trabalhadores, os trabalhadores que sĂŁo.
01:08
Refusing to work because of conditions.
23
68190
2490
Recusar-se a trabalhar por causa das condiçÔes.
01:10
Now the picket line.
24
70680
2280
Agora o piquete.
01:12
Notice for pronunciation it's.
25
72960
1850
Observe a pronĂșncia.
01:14
Picket pick it.
26
74810
1730
Piquete escolha.
01:16
And then say it combined.
27
76540
1840
E entĂŁo diga combinado.
01:18
Pick it.
28
78380
2330
Pegue-o.
01:20
Picket Picket Picket line.
29
80710
1909
Piquete Piquete Linha de piquete.
01:22
The picket line that just represents the group of protesting workers And how do they protest?
30
82619
7241
O piquete que representa apenas o grupo de trabalhadores em protesto E como eles protestam?
01:29
Well, you can.
31
89860
1000
Bem, vocĂȘ pode.
01:30
See it visibly, they'll have.
32
90860
1310
Veja visivelmente, eles terĂŁo. Os
01:32
Signs they'll be shouting don't work, pay us more money.
33
92170
5370
sinais que eles vĂŁo gritar nĂŁo funcionam, pague- nos mais dinheiro.
01:37
Or whatever the issue is.
34
97540
3170
Ou qualquer que seja o problema.
01:40
Support our cause They'll That's what they'll do.
35
100710
3490
Apoie nossa causa. Eles farĂŁo isso .
01:44
So they're.
36
104200
1470
EntĂŁo eles sĂŁo.
01:45
Protesting and.
37
105670
1360
Protestando e.
01:47
Specific to workers who are.
38
107030
1280
EspecĂ­fico para trabalhadores que o sĂŁo.
01:48
Striking we.
39
108310
1449
Impressionante nĂłs.
01:49
Refer to that as a picket.
40
109759
2551
Consulte isso como um piquete.
01:52
Line and as you can see.
41
112310
1930
Linha e como vocĂȘ pode ver.
01:54
This is.
42
114240
1379
Isso Ă©.
01:55
President Joe Biden, and he.
43
115619
1202
Presidente Joe Biden, e ele.
01:56
Is with the workers, so we can say.
44
116821
3739
EstĂĄ com os trabalhadores, pelo que podemos dizer.
02:00
He has joined the picket line.
45
120560
2480
Ele se juntou ao piquete.
02:03
Now, don't worry about writing all these notes down because I summarize everything in a free
46
123040
5680
Agora, não se preocupe em anotar todas essas anotaçÔes porque eu resumi tudo em um
02:08
lesson PDF.
47
128720
1340
PDF de aula grĂĄtis.
02:10
You can look in the description for the link to download that.
48
130060
3750
VocĂȘ pode procurar na descrição o link para fazer o download.
02:13
Let's continue.
49
133810
2340
Vamos continuar. O
02:16
President Joe Biden made history today when he visited A picket line.
50
136150
5140
presidente Joe Biden fez histĂłria hoje quando visitou um piquete.
02:21
Now we know.
51
141290
1000
Agora sabemos.
02:22
What this is?
52
142290
1000
O que Ă© isso?
02:23
A picket line in Michigan in a.
53
143290
2230
Um piquete em Michigan em a.
02:25
Show of Loyalty to Auto.
54
145520
2090
Demonstração de lealdade ao automóvel.
02:27
Workers who are striking for higher wages and cost of living increases, so now we know.
55
147610
7490
Trabalhadores que estĂŁo em greve por salĂĄrios mais altos e aumento do custo de vida, agora sabemos.
02:35
Why the workers?
56
155100
1810
Por que os trabalhadores?
02:36
Are on strike.
57
156910
2850
EstĂŁo em greve.
02:39
They're on strike because they want.
58
159760
2380
EstĂŁo em greve porque querem.
02:42
Higher wages, so wages is of course the.
59
162140
3900
SalĂĄrios mais altos, entĂŁo o salĂĄrio Ă© claro. Com o
02:46
Money that they are paid, they want to be paid more money, they want higher wages and
60
166040
5660
dinheiro que recebem, querem receber mais dinheiro, querem salĂĄrios mais altos e
02:51
they want cost of living increases.
61
171700
3160
querem aumentos no custo de vida.
02:54
This is where your salary is increased.
62
174860
3700
É aqui que seu salário aumenta.
02:58
By let's say 2%.
63
178560
2360
Digamos, 2%.
03:00
To compensate.
64
180920
1780
Para compensar.
03:02
For the fact that.
65
182700
1660
Pelo fato disso. A
03:04
Every year, food becomes more expensive, gas becomes more expensive, all of your daily
66
184360
5620
cada ano a comida fica mais cara, a gasolina fica mais cara, todos os seus
03:09
costs become more expensive.
67
189980
2880
custos diĂĄrios ficam mais caros.
03:12
So you're not actually making more money for this cost of living increase?
68
192860
6500
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo estĂĄ realmente ganhando mais dinheiro com esse aumento no custo de vida?
03:19
Because all of your expenses are higher.
69
199360
2830
Porque todas as suas despesas sĂŁo maiores.
03:22
So if you receive a.
70
202190
1650
EntĂŁo, se vocĂȘ receber um.
03:23
Specific percentage increase 123 percent.
71
203840
5310
Aumento percentual especĂ­fico de 123 por cento.
03:29
It's so your salary remains the same, given the cost of living increases.
72
209150
6740
É assim que seu salário permanece o mesmo, dado o aumento do custo de vida.
03:35
I wrote these notes for you.
73
215890
1580
Eu escrevi essas notas para vocĂȘ.
03:37
Now let's continue.
74
217470
2219
Agora vamos continuar.
03:39
Biden is looking to Polish his pro labor persona.
75
219689
4330
Biden estĂĄ procurando aprimorar sua personalidade prĂł-trabalhista.
03:44
First, let's take a look at Polish, the verb to Polish.
76
224019
4531
Primeiro, vamos dar uma olhada em polonĂȘs, o verbo polonĂȘs.
03:48
Is when you take something.
77
228550
1670
É quando vocĂȘ pega alguma coisa.
03:50
Usually silver and you rub.
78
230220
3400
Geralmente prata e vocĂȘ esfrega.
03:53
It and then it goes from dull.
79
233620
2780
E entĂŁo deixa de ser monĂłtono.
03:56
To very.
80
236400
1000
Muito.
03:57
Shiny and sparkly, so.
81
237400
4690
Brilhante e cintilante, entĂŁo.
04:02
Dirty to.
82
242090
3399
Sujo para. As
04:05
People Polish their silver and their.
83
245489
2491
pessoas lustram sua prata e sua.
04:07
Dishes now we don't commonly use.
84
247980
3000
Pratos que nĂŁo usamos normalmente.
04:10
Silverware or that style of dishes?
85
250980
2729
Talheres ou aquele estilo de louça?
04:13
So.
86
253709
1000
EntĂŁo.
04:14
The expression is to Polish one's image.
87
254709
3560
A expressão é para polir a imagem de alguém.
04:18
So the same thing.
88
258269
1000
EntĂŁo a mesma coisa.
04:19
You take your image of yourself and you make it seem better.
89
259269
4821
VocĂȘ pega a imagem que tem de si mesmo e a faz parecer melhor.
04:24
You improve it, You make it more.
90
264090
2460
VocĂȘ melhora, vocĂȘ torna mais.
04:26
Attractive, just like I can Polish.
91
266550
2040
Atraente, assim como posso polir.
04:28
This ring and it will go from dull to very shiny and attractive, so you can do that with
92
268590
6199
Este anel vai de opaco a muito brilhante e atraente, entĂŁo vocĂȘ tambĂ©m pode fazer isso com
04:34
a person as well, and that's normally done.
93
274789
3181
uma pessoa, e isso normalmente Ă© feito.
04:37
With public figures.
94
277970
1960
Com figuras pĂșblicas.
04:39
An actor, a company executive or a politician.
95
279930
5940
Um ator, um executivo de empresa ou um polĂ­tico.
04:45
Of course they need to Polish their image, become more attractive.
96
285870
5720
É claro que eles precisam polir a sua imagem, tornar-se mais atraentes.
04:51
Now here they didn't use the word image, they used the word persona, persona.
97
291590
6090
Agora aqui nĂŁo usaram a palavra imagem, usaram a palavra persona, persona.
04:57
This is someone's image.
98
297680
2840
Esta é a imagem de alguém.
05:00
But in a particular situation, for example, you might have a persona at work.
99
300520
7770
Mas em uma situação especĂ­fica, por exemplo, vocĂȘ pode ter uma persona trabalhando.
05:08
That's very different from your persona with your family, and that could be different from
100
308290
5219
Isso Ă© muito diferente da sua personalidade com sua famĂ­lia, e pode ser diferente da
05:13
your persona with your friends, maybe.
101
313509
2291
sua personalidade com seus amigos, talvez.
05:15
At work, you're very serious.
102
315800
2040
No trabalho vocĂȘ Ă© muito sĂ©rio.
05:17
But with your friends, you're very casual and you like telling a.
103
317840
5430
Mas com seus amigos vocĂȘ Ă© muito casual e gosta de contar.
05:23
Lot of jokes but at.
104
323270
2149
Muitas piadas, mas em.
05:25
Work you act very differently.
105
325419
2761
No trabalho vocĂȘ age de maneira muito diferente.
05:28
So it's how you behave, how you act.
106
328180
2610
EntĂŁo Ă© como vocĂȘ se comporta, como vocĂȘ age.
05:30
In.
107
330790
1000
Em.
05:31
Specific situations.
108
331790
1480
SituaçÔes específicas.
05:33
That's one's persona, and I'm sure you can imagine that politicians specifically have.
109
333270
5929
Essa Ă© a personalidade de uma pessoa, e tenho certeza de que vocĂȘ pode imaginar que os polĂ­ticos a tenham especificamente.
05:39
Very specific ways they act.
110
339199
2531
Maneiras muito especĂ­ficas de agir.
05:41
In situations and that would be their persona.
111
341730
4050
Em situaçÔes e essa seria a sua persona.
05:45
So that's why they used.
112
345780
1330
EntĂŁo Ă© por isso que eles usaram.
05:47
Polish his pro labor persona.
113
347110
3130
Aperfeiçoe sua personalidade pró-trabalho.
05:50
So this is his.
114
350240
1350
EntĂŁo este Ă© dele.
05:51
Image of himself as someone.
115
351590
1750
Imagem de si mesmo como alguém.
05:53
Who supports labor issues like the?
116
353340
4840
Quem apoia questÔes trabalhistas como a?
05:58
Striking auto workers.
117
358180
3890
Trabalhadores da indĂșstria automobilĂ­stica em greve.
06:02
Biden is looking to.
118
362070
1000
Biden estĂĄ procurando.
06:03
Polish his pro labor.
119
363070
2130
PolonĂȘs seu trabalho profissional.
06:05
Persona as he becomes the.
120
365200
4070
Persona conforme ele se torna o.
06:09
Okay.
121
369270
2950
OK.
06:12
And this?
122
372220
1000
E isto?
06:13
Is why previously it said.
123
373220
1620
É por isso que foi dito anteriormente.
06:14
He made history and he made history.
124
374840
4380
Ele fez histĂłria e fez histĂłria.
06:19
Because he's the 1st.
125
379220
1280
Porque ele Ă© o 1Âș.
06:20
Sitting president to appear on a picket line.
126
380500
4780
Presidente em exercĂ­cio aparecerĂĄ em um piquete.
06:25
Now what is a sitting president?
127
385280
3750
Agora, o que Ă© um presidente em exercĂ­cio?
06:29
Well.
128
389030
1510
Bem.
06:30
Sitting president is a president who is currently in power.
129
390540
4790
Presidente em exercĂ­cio Ă© um presidente que estĂĄ atualmente no poder.
06:35
Because past presidents, they still maintain the title.
130
395330
4929
Porque os ex-presidentes ainda mantĂȘm o tĂ­tulo.
06:40
Of.
131
400259
1940
De.
06:42
Donald Trump, President Donald Trump.
132
402199
3280
Donald Trump, Presidente Donald Trump.
06:45
But he's not the current president, so to avoid confusion, he's.
133
405479
5521
Mas ele nĂŁo Ă© o atual presidente, entĂŁo, para evitar confusĂŁo, ele Ă©.
06:51
The first.
134
411000
1000
O primeiro.
06:52
Sitting president.
135
412000
1050
Presidente sentado.
06:53
So the president that is currently acting as president, so that's the sitting president.
136
413050
6560
Portanto, o presidente que atualmente atua como presidente Ă© o presidente em exercĂ­cio.
06:59
And that's how he made history.
137
419610
2710
E foi assim que ele fez histĂłria.
07:02
Are you enjoying this lesson?
138
422320
1469
VocĂȘ estĂĄ gostando desta lição?
07:03
If you are, then I want to tell you about the Finally Fluent Academy.
139
423789
5671
Se estiver, quero falar sobre a Academia Finalmente Fluente.
07:09
This is my premium training program where we study native English speakers from TV,
140
429460
5700
Este Ă© o meu programa de treinamento premium, onde estudamos falantes nativos de inglĂȘs na TV,
07:15
the movies, YouTube and the news so you can improve your listening skills of fast English.
141
435160
7030
no cinema, no YouTube e nas notĂ­cias, para que vocĂȘ possa melhorar suas habilidades auditivas de inglĂȘs rĂĄpido.
07:22
Expand your vocabulary with natural expressions and learn advanced grammar easily.
142
442190
5050
Expanda seu vocabulårio com expressÔes naturais e aprenda gramåtica avançada facilmente.
07:27
Plus, you'll have me.
143
447240
1739
AlĂ©m disso, vocĂȘ me terĂĄ.
07:28
As your personal coach, you can look in the description for the link to learn.
144
448979
5011
Como seu treinador pessoal, vocĂȘ pode procurar o link na descrição para aprender.
07:33
More Or you can go to my website and click on Finally Fluent Academy.
145
453990
4970
Mais Ou vocĂȘ pode ir ao meu site e clicar em Finalmente Fluent Academy.
07:38
Now let's continue with our lesson.
146
458960
3160
Agora vamos continuar com nossa lição.
07:42
The United Auto Workers strike against the big three auto companies.
147
462120
6030
Os United Auto Workers fazem greve contra as trĂȘs grandes empresas automobilĂ­sticas.
07:48
So the United Auto Workers, that would be the union that represents all of these.
148
468150
12019
EntĂŁo o United Auto Workers, esse seria o sindicato que representa tudo isso.
08:00
Three auto companies.
149
480169
2090
TrĂȘs empresas automobilĂ­sticas.
08:02
So in North America, the big three auto companies?
150
482259
2831
EntĂŁo, na AmĂ©rica do Norte, as trĂȘs grandes empresas automobilĂ­sticas? A
08:05
Are General Motors Ford?
151
485090
3359
General Motors Ă© Ford?
08:08
And Chrysler maker Stalantis.
152
488449
1701
E o fabricante da Chrysler, Stalantis.
08:10
So I guess the parent company of Chrysler is Stalantis.
153
490150
4370
EntĂŁo, acho que a controladora da Chrysler Ă© a Stalantis. Na
08:14
I've actually never heard of Stalantis.
154
494520
7780
verdade, nunca ouvi falar de Stalantis.
08:22
Stalantis has entered its 11th day.
155
502300
4600
Stalantis entrou no seu 11Âș dia.
08:26
So they've been on strike.
156
506900
7360
EntĂŁo eles estĂŁo em greve.
08:34
Here strike is a noun.
157
514260
5420
Aqui greve Ă© ​​um substantivo.
08:39
So strike.
158
519680
1000
EntĂŁo ataque.
08:40
Can be used.
159
520680
1000
Pode ser usado.
08:41
As a noun, our strike.
160
521680
1940
Como substantivo, nossa greve. A
08:43
Their strike.
161
523620
1000
greve deles.
08:44
The strike.
162
524620
1310
O Strike.
08:45
And it can be.
163
525930
1000
E pode ser.
08:46
Used as a verb.
164
526930
1740
Usado como verbo.
08:48
Now let's go.
165
528670
1000
Agora vamos.
08:49
See how it can be used as a verb because there are two.
166
529670
2990
Veja como pode ser usado como verbo porque sĂŁo dois.
08:52
Common ways to be on strike.
167
532660
1679
Maneiras comuns de estar em greve.
08:54
Which we talked about.
168
534339
1211
Sobre o qual conversamos.
08:55
And to go on strike, which I briefly mentioned, but here's an example.
169
535550
4610
E fazer greve, que mencionei brevemente, mas aqui vai um exemplo.
09:00
The workers have been on strike.
170
540160
6669
Os trabalhadores estĂŁo em greve.
09:06
Perfect because it.
171
546829
1211
Perfeito porque.
09:08
Started in the past and it continues until now.
172
548040
4210
Começou no passado e continua até agora.
09:12
So the verb is be.
173
552250
3070
EntĂŁo o verbo Ă© ser.
09:15
Have been on strike, to be on strike now.
174
555320
3650
Estive em greve, para estar em greve agora.
09:18
We used to go on.
175
558970
1869
NĂłs costumĂĄvamos continuar.
09:20
Strike to talk about the.
176
560839
1250
Greve para falar sobre o.
09:22
Transition from not on strike, so working for the company to on strike, so not working
177
562089
8421
Transição de não estar em greve, então trabalhando para a empresa, para em greve, então não trabalhando
09:30
any longer.
178
570510
1590
mais.
09:32
So the workers went on strike 11 days ago.
179
572100
4109
EntĂŁo os trabalhadores entraram em greve hĂĄ 11 dias.
09:36
That's when the strike began.
180
576209
2011
Foi quando a greve começou.
09:38
The workers went on strike because wind is the past simple of the verb go.
181
578220
5770
Os trabalhadores entraram em greve porque wind é o pretérito simples do verbo go.
09:43
So 2 common ways and remember it can.
182
583990
2420
EntĂŁo, 2 maneiras comuns e lembre-se que pode.
09:46
Also be used.
183
586410
1000
Também ser usado.
09:47
As a noun, let's continue in traveling to Wayne County at the invitation.
184
587410
6350
Como substantivo, vamos continuar viajando para o condado de Wayne a convite.
09:53
Of the UAW.
185
593760
1470
Do UAW.
09:55
President, remember.
186
595230
1720
Presidente, lembre-se.
09:56
UAW, this is.
187
596950
1870
UAW, isso Ă©.
09:58
United Auto Workers is the.
188
598820
2250
United Auto Workers Ă© o.
10:01
Group of workers who?
189
601070
1300
Grupo de trabalhadores quem?
10:02
Are on.
190
602370
1550
EstĂŁo no.
10:03
Strike the UAW.
191
603920
2909
Ataque o UAW.
10:06
President Sean Feign.
192
606829
2171
Presidente Sean Feign.
10:09
Biden is positioning himself squarely on the side of striking.
193
609000
5610
Biden estĂĄ se posicionando diretamente ao lado da greve.
10:14
Workers.
194
614610
1180
Trabalhadores.
10:15
So here if Biden.
195
615790
1310
EntĂŁo aqui estĂĄ Biden.
10:17
Is positioning himself on the side of striking workers.
196
617100
5290
EstĂĄ se posicionando ao lado dos trabalhadores em greve.
10:22
It means that Biden is.
197
622390
1819
Isso significa que Biden Ă©.
10:24
Siding with the workers.
198
624209
2461
Ficar do lado dos trabalhadores.
10:26
He's taking their side.
199
626670
2220
Ele estĂĄ do lado deles.
10:28
He's supporting them.
200
628890
2270
Ele os estĂĄ apoiando.
10:31
Now notice this positioning himself squarely on the side of striking workers.
201
631160
7250
Agora note que ele se posiciona diretamente ao lado dos trabalhadores em greve.
10:38
Squarely is an adverb, and it means directly and firmly.
202
638410
5490
Squarely é um advérbio e significa direta e firmemente.
10:43
So he's positioning himself firmly on the side of striking workers.
203
643900
5350
Portanto, ele estĂĄ se posicionando firmemente ao lado dos trabalhadores em greve.
10:49
It just makes it sound stronger.
204
649250
1790
Isso apenas faz com que pareça mais forte.
10:51
That's.
205
651040
1000
Isso Ă©.
10:52
Why they used it?
206
652040
1250
Por que eles usaram isso?
10:53
So here the expression is.
207
653290
1760
EntĂŁo aqui estĂĄ a expressĂŁo.
10:55
To.
208
655050
1000
Para.
10:56
Position oneself on the side.
209
656050
2880
Posicione-se de lado.
10:58
Of.
210
658930
1000
De.
10:59
And then another party.
211
659930
1969
E entĂŁo outra festa.
11:01
Here are two alternative.
212
661899
1240
Aqui estĂŁo duas alternativas.
11:03
Ways you could say it.
213
663139
1201
Maneiras de dizer isso.
11:04
Biden is siding with.
214
664340
2000
Biden estĂĄ do lado.
11:06
So the verb is side to.
215
666340
2420
Portanto, o verbo estĂĄ do lado para.
11:08
Side with someone or Biden is supporting now you support someone.
216
668760
7300
Ficar do lado de alguĂ©m ou Biden estĂĄ apoiando agora vocĂȘ apoia alguĂ©m.
11:16
Biden is supporting the workers.
217
676060
1839
Biden estĂĄ apoiando os trabalhadores.
11:17
Those are two.
218
677899
1500
Esses sĂŁo dois.
11:19
Alternatives you could use here.
219
679399
1771
Alternativas que vocĂȘ pode usar aqui.
11:21
After the White House.
220
681170
1070
Depois da Casa Branca.
11:22
Spent weeks quietly seeing whether it could play a more neutral role in mediating the
221
682240
6750
Passei semanas analisando discretamente se poderia desempenhar um papel mais neutro na mediação da
11:28
dispute between labor and management.
222
688990
4680
disputa entre trabalhadores e gestĂŁo.
11:33
Okay.
223
693670
2169
OK.
11:35
Let's look at mediating to mediate.
224
695839
4041
Vejamos como mediar para mediar.
11:39
The verb.
225
699880
1000
O verbo.
11:40
Here is to mediate and that's when.
226
700880
3120
Aqui Ă© para mediar e Ă© quando.
11:44
You help solve a.
227
704000
1149
VocĂȘ ajuda a resolver um.
11:45
Conflict and you do that by communicating with the parties involved.
228
705149
6111
Conflito e vocĂȘ faz isso comunicando-se com as partes envolvidas.
11:51
And help those parties reach a.
229
711260
4970
E ajude essas partes a alcançar um.
11:56
Who does that is called.
230
716230
2310
Quem faz isso Ă© chamado.
11:58
A mediator.
231
718540
1109
Um mediador.
11:59
So a mediator.
232
719649
1391
EntĂŁo, um mediador.
12:01
That's the noun form.
233
721040
1120
Essa Ă© a forma substantiva.
12:02
And then to mediate, that's the verb form.
234
722160
4570
E entĂŁo mediar, essa Ă© a forma verbal.
12:06
So previously, the White House.
235
726730
1620
Anteriormente, a Casa Branca.
12:08
Spent weeks quietly seeing whether it could play a more neutral role.
236
728350
5540
Passei semanas em silĂȘncio vendo se poderia desempenhar um papel mais neutro.
12:13
So it sounds like the.
237
733890
1000
EntĂŁo parece que. A
12:14
White House, which includes the president Joe Biden, was going to take a more neutral
238
734890
4249
Casa Branca, que inclui o presidente Joe Biden, assumiria um papel mais neutro
12:19
role.
239
739139
1000
.
12:20
But now Biden has not taken a neutral role because he has positioned himself squarely
240
740139
7140
Mas agora Biden nĂŁo assumiu um papel neutro porque se posicionou diretamente
12:27
on the side of striking workers.
241
747279
2161
ao lado dos trabalhadores em greve.
12:29
So now Biden could not act as the mediator because he has taken a side and a mediator
242
749440
6839
Portanto, agora Biden nĂŁo poderia atuar como mediador porque tomou partido e um mediador
12:36
would have to be neutral.
243
756279
3810
teria de ser neutro.
12:40
Mediate the dispute.
244
760089
1021
Mediar a disputa.
12:41
This is just another.
245
761110
1000
Este Ă© apenas outro.
12:42
Word for conflict between labor.
246
762110
2500
Palavra para conflito entre trabalho.
12:44
And management.
247
764610
1719
E gestĂŁo.
12:46
Let's continue Biden's appearance.
248
766329
2671
Vamos continuar a aparição de Biden.
12:49
Also reflects the political reality.
249
769000
3070
Reflete também a realidade política.
12:52
Of the moment as he runs for a second term.
250
772070
4090
Do momento em que ele concorre a um segundo mandato.
12:56
So second term as president, he needs to win Rust Belt states like Michigan.
251
776160
7480
Portanto, no segundo mandato como presidente, ele precisa vencer estados do Rust Belt como Michigan.
13:03
And can ill afford to alienate workers and their families by aligning himself.
252
783640
6439
E nĂŁo pode dar-se ao luxo de alienar os trabalhadores e as suas famĂ­lias, alinhando-se.
13:10
With well paid corporate executives.
253
790079
3061
Com executivos corporativos bem pagos.
13:13
OK, so he.
254
793140
1661
OK, entĂŁo ele.
13:14
Needs to win certain states like Michigan.
255
794801
3719
Precisa vencer alguns estados como Michigan.
13:18
To be honest, I'm not.
256
798520
1100
Para ser sincero, nĂŁo estou.
13:19
Sure, what a Rust Belt is.
257
799620
2670
Claro, o que Ă© um Rust Belt.
13:22
Obviously it's.
258
802290
1599
Obviamente Ă©.
13:23
Describing the state in a.
259
803889
1301
Descrevendo o estado em a.
13:25
Specific way.
260
805190
1000
Maneira especĂ­fica.
13:26
But we can just ignore that he needs to win states like Miss Michigan and can ill.
261
806190
6730
Mas podemos simplesmente ignorar que ele precisa vencer estados como Miss Michigan e pode adoecer.
13:32
This is another way of simply saying he can't afford to, He can't afford to.
262
812920
8599
Esta Ă© outra maneira de simplesmente dizer que ele nĂŁo pode se dar ao luxo de fazĂȘ-lo, Ele nĂŁo pode se dar ao luxo de fazĂȘ-lo.
13:41
He can't afford to alienate.
263
821519
2311
Ele nĂŁo pode se dar ao luxo de alienar.
13:43
Workers.
264
823830
1449
Trabalhadores.
13:45
If you alienate someone, it means that you make them feel like they aren't part.
265
825279
7721
Se vocĂȘ aliena alguĂ©m, significa que vocĂȘ faz com que ele sinta que nĂŁo faz parte.
13:53
Of.
266
833000
1000
De.
13:54
You or you don't relate to them in any way.
267
834000
2420
VocĂȘ ou vocĂȘ nĂŁo se relaciona com eles de forma alguma.
13:56
You make them feel very different.
268
836420
2400
VocĂȘ os faz sentir muito diferentes.
13:58
And obviously if they feel that way.
269
838820
3000
E obviamente se eles se sentem assim.
14:01
They're not going to vote for him as president.
270
841820
3560
Eles nĂŁo vĂŁo votar nele como presidente.
14:05
So he.
271
845380
1000
EntĂŁo ele.
14:06
Can't afford to alienate workers and their families.
272
846380
3959
NĂŁo podemos nos dar ao luxo de alienar os trabalhadores e suas famĂ­lias.
14:10
And how would he alienate these workers?
273
850339
2321
E como ele alienaria esses trabalhadores?
14:12
Make them.
274
852660
1000
Faça-os.
14:13
Feel like?
275
853660
1299
Sinto como?
14:14
They're different.
276
854959
2651
Eles sĂŁo diferentes.
14:17
Or make them feel like they're not understood well.
277
857610
4800
Ou faça-os sentir que não são bem compreendidos.
14:22
He could alienate them if he aligned himself.
278
862410
4470
Ele poderia alienĂĄ-los se se alinhasse.
14:26
With well paid corporate executives.
279
866880
2560
Com executivos corporativos bem pagos.
14:29
Now he would align himself.
280
869440
1810
Agora ele se alinharia.
14:31
With the executives.
281
871250
1259
Com os executivos.
14:32
If he sided with the executives, if he supported the executives, who are the executives?
282
872509
8500
Se ele ficou do lado dos executivos, se apoiou os executivos, quem sĂŁo os executivos?
14:41
Well, in this case it's.
283
881009
2751
Bem, neste caso Ă©.
14:43
The auto workers.
284
883760
1590
Os trabalhadores da indĂșstria automobilĂ­stica.
14:45
These are the workers.
285
885350
1239
Estes sĂŁo os trabalhadores.
14:46
That Biden wants.
286
886589
1391
Isso Biden quer. Ficar do
14:47
To side with to support and the executives are the.
287
887980
4630
lado para apoiar e os executivos sĂŁo os.
14:52
The CEO.
288
892610
1460
O CEO.
14:54
'S and the executive members at these auto companies, GM, Ford and Chrysler.
289
894070
8560
'S e os membros executivos dessas empresas automobilĂ­sticas, GM, Ford e Chrysler.
15:02
So he.
290
902630
1000
EntĂŁo ele.
15:03
Doesn't want to align himself.
291
903630
2269
NĂŁo quer se alinhar.
15:05
With the CEO of.
292
905899
3110
Com o CEO da.
15:09
GM, Ford and Chrysler, he wants to align himself.
293
909009
3750
GM, Ford e Chrysler, ele quer se alinhar.
15:12
With the workers.
294
912759
1931
Com os trabalhadores.
15:14
And their families.
295
914690
1110
E suas famĂ­lias.
15:15
He doesn't want to alienate these workers to make the.
296
915800
3870
Ele nĂŁo quer alienar esses trabalhadores para fazer o.
15:19
Workers feel like.
297
919670
1220
Os trabalhadores sentem.
15:20
Well.
298
920890
1000
Bem.
15:21
They don't belong with the president.
299
921890
2880
Eles nĂŁo pertencem ao presidente.
15:24
They don't.
300
924770
1470
Eles nĂŁo.
15:26
The president doesn't understand their needs.
301
926240
3380
O presidente nĂŁo entende suas necessidades.
15:29
I wrote those notes for you.
302
929620
1639
Eu escrevi essas notas para vocĂȘ.
15:31
Now let's continue.
303
931259
1551
Agora vamos continuar. O
15:32
Biden's likely opponent in the 2024 general election seems to have made a similar calculation.
304
932810
8120
provåvel adversårio de Biden nas eleiçÔes gerais de 2024 parece ter feito um cålculo semelhante.
15:40
So the.
305
940930
1000
EntĂŁo o. O
15:41
Calculation will just think as a math calculation but in this.
306
941930
4130
cĂĄlculo serĂĄ pensado apenas como um cĂĄlculo matemĂĄtico, mas nisso.
15:46
Case It's a political.
307
946060
2380
Caso É um político.
15:48
Calculation it's when you.
308
948440
2589
CĂĄlculo Ă© quando vocĂȘ.
15:51
Decide how?
309
951029
1451
Decidir como?
15:52
You're going to behave what you're going to do in order to maximize your potential of
310
952480
7880
VocĂȘ vai se comportar da maneira que vai fazer para maximizar seu potencial de
16:00
winning, and he calculated that he can get the most votes by siding with.
311
960360
7529
vitĂłria, e ele calculou que pode obter o maior nĂșmero de votos se ficar do lado dele.
16:07
The workers.
312
967889
1310
Os trabalhadores.
16:09
And their families rather than.
313
969199
2471
E suas famĂ­lias, em vez de.
16:11
With the corporate executives.
314
971670
2240
Com os executivos corporativos.
16:13
So that's how we calculated that.
315
973910
4060
EntĂŁo foi assim que calculamos isso.
16:17
So that's the calculation.
316
977970
1660
EntĂŁo esse Ă© o cĂĄlculo.
16:19
Donald Trump is due to.
317
979630
1449
Donald Trump Ă© devido a.
16:21
Address UAW workers.
318
981079
2541
Dirija-se aos trabalhadores do UAW.
16:23
In Michigan on Wednesday, so Biden is supporting.
319
983620
5600
Em Michigan, na quarta-feira, Biden estĂĄ apoiando.
16:29
The workers.
320
989220
1070
Os trabalhadores.
16:30
On the picket line, and Biden's opponent in 2024 will likely be former President Donald
321
990290
8490
No piquete, o oponente de Biden em 2024 provavelmente serĂĄ o ex-presidente Donald
16:38
Trump.
322
998780
1000
Trump.
16:39
And Donald Trump will.
323
999780
1240
E Donald Trump o farĂĄ.
16:41
Also be supporting those workers?
324
1001020
3080
Também apoiar esses trabalhadores?
16:44
Well, at least he's due to address the workers so.
325
1004100
4160
Bem, pelo menos ele deve se dirigir assim aos trabalhadores .
16:48
At this point he hasn't formally supported them, but he's going to address them, which
326
1008260
4121
Neste momento ele nĂŁo os apoiou formalmente , mas irĂĄ abordĂĄ-los, o que
16:52
means he's going to.
327
1012381
1268
significa que o farĂĄ.
16:53
Speak directly to.
328
1013649
1521
Fale diretamente com.
16:55
Them, and most likely he will say something positive, but that hasn't happened yet.
329
1015170
7560
Eles, e muito provavelmente ele dirĂĄ algo positivo, mas isso ainda nĂŁo aconteceu.
17:02
So that.
330
1022730
1000
Para que.
17:03
Is just my speculation at this point.
331
1023730
4800
É apenas minha especulação neste momento. Os
17:08
Presidents often like to preserve space for themselves in such standoffs.
332
1028530
5350
presidentes muitas vezes gostam de preservar espaço para si próprios em tais impasses.
17:13
A standoff is when you have.
333
1033880
2699
Um impasse Ă© quando vocĂȘ tem.
17:16
One group here, one group or even one person and then one group or one person here, and
334
1036579
9451
Um grupo aqui, um grupo ou mesmo uma pessoa e depois um grupo ou uma pessoa aqui, e
17:26
they can't reach an agreement, so they're they're unable to come together.
335
1046030
7200
eles nĂŁo conseguem chegar a um acordo, entĂŁo nĂŁo conseguem se unir.
17:33
And that's why it's a standoff because one hits here, one is here, and they won't come
336
1053230
5210
E Ă© por isso que hĂĄ um impasse, porque um bate aqui, outro estĂĄ aqui e eles nĂŁo se
17:38
together.
337
1058440
1000
juntam.
17:39
So that's a standoff.
338
1059440
1900
EntĂŁo isso Ă© um impasse.
17:41
Here's a more everyday example.
339
1061340
2180
Aqui estĂĄ um exemplo mais cotidiano.
17:43
My wife and I are at a standoff.
340
1063520
3210
Minha esposa e eu estamos em um impasse.
17:46
Notice here the expression.
341
1066730
1000
Observe aqui a expressĂŁo.
17:47
Is to be.
342
1067730
1500
É para ser.
17:49
At a standoff.
343
1069230
2220
Em um impasse.
17:51
My wife and I are at a standoff.
344
1071450
2570
Minha esposa e eu estamos em um impasse.
17:54
I want to accept the promotion in Germany, but she wants to stay in France.
345
1074020
5740
Quero aceitar a promoção na Alemanha, mas ela quer ficar na França.
17:59
So here's.
346
1079760
1000
EntĂŁo aqui estĂĄ.
18:00
The man's position.
347
1080760
2340
A posição do homem.
18:03
And this is the woman's position.
348
1083100
2840
E esta é a posição da mulher.
18:05
And they're not willing to compromise.
349
1085940
2680
E eles nĂŁo estĂŁo dispostos a se comprometer.
18:08
They're not willing to change their positions.
350
1088620
2450
Eles não estão dispostos a mudar de posição.
18:11
So they're just staying in their positions.
351
1091070
3890
Então eles estão apenas permanecendo em suas posiçÔes.
18:14
They're at a standoff.
352
1094960
1960
Eles estĂŁo em um impasse.
18:16
And you can describe this entire thing as the standoff.
353
1096920
4700
E vocĂȘ pode descrever tudo isso como um impasse.
18:21
So this standoff here.
354
1101620
3320
EntĂŁo esse impasse aqui. Os
18:24
Presidents often like to preserve space for themselves in such standoffs.
355
1104940
4580
presidentes muitas vezes gostam de preservar espaço para si próprios em tais impasses.
18:29
So that both sides.
356
1109520
1130
Para que ambos os lados.
18:30
Will consider them a.
357
1110650
1000
IrĂĄ considerĂĄ-los um.
18:31
Fair broker.
358
1111650
1620
Corretor justo.
18:33
This is a very complicated way of simply saying presidents often like to remain.
359
1113270
5070
Esta Ă© uma forma muito complicada de simplesmente dizer que os presidentes muitas vezes gostam de permanecer.
18:38
Neutral to preserve.
360
1118340
1280
Neutro para preservar.
18:39
Space for themselves.
361
1119620
1179
Espaço para si.
18:40
It just means they don't generally take.
362
1120799
5000
Significa apenas que eles geralmente nĂŁo aceitam.
18:45
Together and by helping them communicate.
363
1125799
4851
Juntos e ajudando-os a se comunicar.
18:50
Remember we learned that before.
364
1130650
1560
Lembre-se que aprendemos isso antes.
18:52
A mediator, someone who solves the conflicts by bringing the.
365
1132210
7990
Um mediador, alguém que resolve os conflitos trazendo o.
19:00
So this is what presidents generally do.
366
1140200
2510
EntĂŁo Ă© isso que os presidentes geralmente fazem.
19:02
But that's.
367
1142710
1000
Mas isso Ă©.
19:03
Not what President Joe Biden did.
368
1143710
2920
NĂŁo foi o que o presidente Joe Biden fez.
19:06
Biden also worried about intervening too directly in a strike whose economic cost has already
369
1146630
7380
Biden também se preocupou em intervir demasiado diretamente numa greve cujo custo económico jå
19:14
exceeded $1.6 billion.
370
1154010
3940
ultrapassou 1,6 mil milhÔes de dólares.
19:17
So this is this.
371
1157950
1099
EntĂŁo Ă© isso. A
19:19
Strike has only been on for 11 days, I believe was in the article 11 days and the economic
372
1159049
9071
greve sĂł dura 11 dias, creio que estava no artigo 11 dias e o
19:28
cost has already exceeded $1.6 billion.
373
1168120
4610
custo económico jå ultrapassou os 1,6 mil milhÔes de dólares.
19:32
So obviously.
374
1172730
1000
EntĂŁo, obviamente.
19:33
It's in the president's interest.
375
1173730
2429
É do interesse do presidente.
19:36
To resolve.
376
1176159
1000
Resolver.
19:37
The conflict, and that's generally why they like to remain neutral.
377
1177159
5020
O conflito, e geralmente Ă© por isso que gostam de permanecer neutros.
19:42
Now here, when you intervene in something, it means you involve yourself in something.
378
1182179
8951
Agora, aqui, quando vocĂȘ intervĂ©m em algo, significa que vocĂȘ se envolve em alguma coisa.
19:51
So here's the verb.
379
1191130
1000
EntĂŁo aqui estĂĄ o verbo.
19:52
To intervene again, to intentionally become involved intentionally means.
380
1192130
5480
Intervir novamente, envolver-se intencionalmente significa.
19:57
You say.
381
1197610
1000
VocĂȘ diz.
19:58
I want to become involved.
382
1198610
1940
Eu quero me envolver.
20:00
You decide to intentionally become involved in a difficult situation and you do that because
383
1200550
5890
VocĂȘ decide se envolver intencionalmente em uma situação difĂ­cil e faz isso porque
20:06
you want to improve.
384
1206440
1330
quer melhorar.
20:07
It or.
385
1207770
1440
Isso ou.
20:09
Prevent it from getting worse.
386
1209210
2160
Evite que piore.
20:11
Now you can use this again in a more everyday context.
387
1211370
3590
Agora vocĂȘ pode usar isso novamente em um contexto mais cotidiano .
20:14
For example, the kids have been fighting all day.
388
1214960
3770
Por exemplo, as crianças brigaram o dia todo.
20:18
We should probably intervene, so you could say this.
389
1218730
3380
Provavelmente deverĂ­amos intervir, para que vocĂȘ pudesse dizer isso.
20:22
To your husband or wife, we should probably.
390
1222110
3970
Para seu marido ou esposa, provavelmente deverĂ­amos.
20:26
We should probably involve ourselves.
391
1226080
2610
Provavelmente deverĂ­amos nos envolver.
20:28
In this difficult situation, so we can improve it, or at least.
392
1228690
4900
Nesta situação difícil, para que possamos melhorå- la, ou pelo menos.
20:33
Prevent it from getting worse so you can intervene in specific conflicts and remember you intentionally
393
1233590
7890
Evite que piore para que vocĂȘ possa intervir em conflitos especĂ­ficos e lembre-se de que
20:41
do that.
394
1241480
2670
faz isso intencionalmente.
20:44
Biden also worried about intervening too directly in a strike.
395
1244150
4470
Biden também se preocupou em intervir muito diretamente numa greve.
20:48
So here, notice this is the noun form.
396
1248620
2420
EntĂŁo aqui, observe que esta Ă© a forma substantiva.
20:51
You know it's a noun because there's an article here in a strike whose economic cost has already
397
1251040
6499
VocĂȘ sabe que Ă© um substantivo porque tem um artigo aqui numa greve cujo custo econĂŽmico jĂĄ
20:57
exceeded.
398
1257539
1000
ultrapassou. US
20:58
$1.6 billion Now obviously this was in the past, he worried about it, but.
399
1258539
6681
$ 1,6 bilhĂŁo Agora, obviamente, isso ficou no passado, ele se preocupou com isso, mas.
21:05
This didn't prevent him because he did intervene and he sided with the auto workers and he
400
1265220
7100
Isso nĂŁo o impediu porque ele interveio e ficou do lado dos trabalhadores da indĂșstria automobilĂ­stica e
21:12
did that because he didn't want to alienate them and he calculated that he needs their
401
1272320
8240
fez isso porque nĂŁo queria alienĂĄ- los e calculou que precisava do
21:20
vote.
402
1280560
1000
voto deles.
21:21
And their family's vote as well to.
403
1281560
2580
E o voto de sua família também.
21:24
Run in the next presidential election.
404
1284140
3210
Concorra nas próximas eleiçÔes presidenciais.
21:27
So that's the end of our article.
405
1287350
2689
EntĂŁo esse Ă© o fim do nosso artigo.
21:30
What I'll?
406
1290039
1000
O que eu vou?
21:31
Do now is.
407
1291039
1000
Faça agora é.
21:32
I'll read the article.
408
1292039
1000
Vou ler o artigo.
21:33
From start to finish, and this time you can focus on my pronunciation.
409
1293039
4821
Do inĂ­cio ao fim, e desta vez vocĂȘ pode se concentrar na minha pronĂșncia.
21:37
Biden makes history by joining striking auto workers on the picket line.
410
1297860
5600
Biden faz histĂłria ao se juntar aos trabalhadores do setor automotivo em greve nos piquetes. O
21:43
President Joe Biden made history today when he visited a picket.
411
1303460
3900
presidente Joe Biden fez histĂłria hoje ao visitar um piquete.
21:47
Line in Michigan in a show of loyalty to auto.
412
1307360
3690
Linha em Michigan em uma demonstração de lealdade ao automóvel.
21:51
Workers who are striking for higher wages and cost of living increases.
413
1311050
6960
Trabalhadores que estĂŁo em greve por salĂĄrios mais altos e aumento do custo de vida.
21:58
Biden is looking to Polish his pro.
414
1318010
2029
Biden estĂĄ procurando aprimorar seu profissional.
22:00
Labor persona as he becomes the first sitting president to appear on a picket line, the
415
1320039
7281
Personagem trabalhista ao se tornar o primeiro presidente em exercĂ­cio a aparecer em um piquete, a
22:07
United Auto Workers strike against the big three auto companies, General Motors, Ford
416
1327320
6560
greve dos United Auto Workers contra as trĂȘs grandes empresas automobilĂ­sticas, General Motors, Ford
22:13
and Chrysler maker Stalantis has entered its 11th day in traveling to Wayne County at the
417
1333880
7710
e Chrysler, fabricante de Stalantis, entrou em seu 11Âș dia viajando para Wayne County a
22:21
invitation of the UAW.
418
1341590
3160
convite de o UAW.
22:24
Sean Fein Biden is positioning himself squarely on the side of striking workers after the
419
1344750
7010
Sean Fein Biden estĂĄ a posicionar-se claramente ao lado dos trabalhadores em greve depois de a
22:31
White House spent weeks quietly seeing whether it could play a more neutral role in mediating
420
1351760
6810
Casa Branca ter passado semanas discretamente a ver se poderia desempenhar um papel mais neutro na mediação
22:38
the dispute between labor and management.
421
1358570
4250
da disputa entre os trabalhadores e a gestĂŁo. A
22:42
Biden's appearance also reflects the political reality.
422
1362820
3310
aparição de Biden também reflete a realidade política.
22:46
Of the moment.
423
1366130
1400
Do momento.
22:47
As he runs for a second term, he needs to win Rust Belt states like Michigan and can
424
1367530
6230
Ao concorrer a um segundo mandato, precisa de conquistar estados do CinturĂŁo da Ferrugem, como o Michigan, e
22:53
ill afford to alienate workers and their families by aligning himself with well paid corporate
425
1373760
6650
nĂŁo pode dar-se ao luxo de alienar os trabalhadores e as suas famĂ­lias, alinhando-se com executivos empresariais bem pagos
23:00
executives.
426
1380410
2070
. O
23:02
Biden's likely opponent in the 2024 general election seems to have made a similar calculation.
427
1382480
6520
provåvel adversårio de Biden nas eleiçÔes gerais de 2024 parece ter feito um cålculo semelhante.
23:09
Donald Trump is due to address UAW workers.
428
1389000
3620
Donald Trump deverĂĄ dirigir-se aos trabalhadores do UAW.
23:12
In Michigan on Wednesday.
429
1392620
2660
Em Michigan, na quarta-feira. Os
23:15
Presidents often like to preserve space for themselves in such standoffs so that both
430
1395280
4930
presidentes muitas vezes gostam de preservar espaço para si próprios em tais impasses, para que ambos os
23:20
sides will.
431
1400210
1000
lados o façam.
23:21
Consider them a fair broker.
432
1401210
2339
Considere-os um corretor justo.
23:23
Biden also worried about intervening too directly in a strike whose economic cost has already
433
1403549
6021
Biden também se preocupou em intervir demasiado diretamente numa greve cujo custo económico jå
23:29
exceeded $1.6 billion.
434
1409570
3810
ultrapassou 1,6 mil milhÔes de dólares.
23:33
Amazing job with that article now.
435
1413380
2419
Trabalho incrĂ­vel com esse artigo agora. NĂłs
23:35
We're going to move.
436
1415799
1000
vamos nos mudar.
23:36
On to the next article.
437
1416799
1671
Vamos para o prĂłximo artigo.
23:38
Feel free to take a pause, get a cup of tea if you like, and let's continue on.
438
1418470
6040
Fique Ă  vontade para fazer uma pausa, tomar uma xĂ­cara de chĂĄ se quiser e vamos continuar.
23:44
Today, you're going to improve your fluency in.
439
1424510
2990
Hoje vocĂȘ vai melhorar sua fluĂȘncia em
23:47
English by reading and.
440
1427500
1919
inglĂȘs lendo e.
23:49
Listening to English at the same time, we're going to read a news article together, and
441
1429419
5801
Ouvindo inglĂȘs ao mesmo tempo, vamos ler uma notĂ­cia juntos, e
23:55
this is the best method that you can use to become fluent fast.
442
1435220
4949
este Ă© o melhor mĂ©todo que vocĂȘ pode usar para se tornar fluente rapidamente.
24:00
Welcome back to Jay.
443
1440169
1000
Bem-vindo de volta ao Jay.
24:01
For his English, I'm Jennifer.
444
1441169
1691
Para o inglĂȘs dele, sou Jennifer.
24:02
Now let's get started.
445
1442860
1580
Agora vamos começar.
24:04
1st I'll read the headline Trump BLASTS electric vehicles in Michigan a day after Biden's picket
446
1444440
7080
Primeiro, lerei a manchete Trump EXPLODE veículos elétricos em Michigan, um dia após o piquete de Biden
24:11
line.
447
1451520
1000
.
24:12
Visit here, blast is a verb.
448
1452520
3180
Visite aqui, blast Ă© um verbo.
24:15
And you blast someone or something.
449
1455700
3540
E vocĂȘ explode alguĂ©m ou algo assim.
24:19
In this case, he's blasting something.
450
1459240
4179
Neste caso, ele estĂĄ explodindo alguma coisa.
24:23
Electric vehicles.
451
1463419
1750
Veículos elétricos.
24:25
And this is when you criticize, and you criticize severely.
452
1465169
4541
E Ă© aĂ­ que vocĂȘ critica, e critica severamente.
24:29
So a lot of.
453
1469710
1569
EntĂŁo, muito.
24:31
Criticism Trump blasts electric vehicles in Michigan He criticizes severely electric vehicles.
454
1471279
9071
Críticas Trump explode veículos elétricos em Michigan Ele critica severamente os veículos elétricos.
24:40
In Michigan, now the opposite of.
455
1480350
5610
Em Michigan, agora o oposto de.
24:45
Blast is command.
456
1485960
1610
ExplosĂŁo Ă© comando.
24:47
When you commend something, it means you praise it, you support it.
457
1487570
4739
Quando vocĂȘ elogia algo, significa que vocĂȘ elogia , apoia.
24:52
So I hope you commend this video.
458
1492309
3081
EntĂŁo espero que vocĂȘ elogie este vĂ­deo.
24:55
And you don't blast it, of course I.
459
1495390
2610
E vocĂȘ nĂŁo critica, claro.
24:58
Don't want you to criticize this video.
460
1498000
3649
NĂŁo quero que vocĂȘ critique esse vĂ­deo.
25:01
So you can put in the comments.
461
1501649
1581
EntĂŁo vocĂȘ pode colocar nos comentĂĄrios.
25:03
I know we just started, but you?
462
1503230
1669
Eu sei que acabamos de começar, mas vocĂȘ?
25:04
Can put in the comments, I commend this video.
463
1504899
3461
Pode colocar nos comentĂĄrios, recomendo esse vĂ­deo.
25:08
Hopefully you feel that way.
464
1508360
1720
Espero que vocĂȘ se sinta assim.
25:10
But if you want to blast it, that is your right to do so.
465
1510080
3710
Mas se vocĂȘ quiser explodir, Ă© seu direito fazĂȘ-lo.
25:13
I just hope.
466
1513790
1000
Eu sĂł espero.
25:14
You don't, and I hope you commend this video.
467
1514790
2210
VocĂȘ nĂŁo sabe, e espero que elogie este vĂ­deo.
25:17
I commend this video.
468
1517000
1309
Recomendo este vĂ­deo.
25:18
Put that in the comments.
469
1518309
1441
Coloque isso nos comentĂĄrios.
25:19
All right, so Trump blasts electric.
470
1519750
2890
Tudo bem, então Trump explode elétrica.
25:22
Vehicles in Michigan.
471
1522640
1889
VeĂ­culos em Michigan.
25:24
If you're not aware, in Michigan they have a very large automobile industry.
472
1524529
6991
Se vocĂȘ nĂŁo sabe, em Michigan eles tĂȘm uma indĂșstria automobilĂ­stica muito grande.
25:31
That's where most of the cars in North America are made, so that's why he blasts Electric.
473
1531520
7129
É onde a maioria dos carros na AmĂ©rica do Norte Ă© feita, e Ă© por isso que ele critica a Electric.
25:38
Vehicles in Michigan.
474
1538649
2061
VeĂ­culos em Michigan.
25:40
And this is a day after Biden's picket line visit, of course, as I said.
475
1540710
3990
E isto Ă© um dia depois da visita de Biden ao piquete , claro, como eu disse.
25:44
You can review this in my other lesson.
476
1544700
2920
VocĂȘ pode revisar isso em minha outra lição.
25:47
Now don't worry about taking these notes because I summarized everything in a free lesson PDF,
477
1547620
5740
Agora não se preocupe em fazer essas anotaçÔes porque resumi tudo em um PDF de aula gråtis,
25:53
so you can look for the link in the description.
478
1553360
3580
entĂŁo vocĂȘ pode procurar o link na descrição.
25:56
Let's continue as his Republican rivals prepared to gather.
479
1556940
4580
Vamos continuar enquanto os seus rivais republicanos se preparam para se reunir.
26:01
On stage in California for their second primary debate, Donald Trump was in Michigan.
480
1561520
6700
No palco na CalifĂłrnia para o segundo debate primĂĄrio, Donald Trump estava em Michigan.
26:08
OK, let's stop here.
481
1568220
2200
OK, vamos parar por aqui.
26:10
And look at the verb gather.
482
1570420
2910
E veja o verbo reunir.
26:13
On stage when you gather it means individual people come together, so it's another way
483
1573330
7780
No palco, quando vocĂȘ se reĂșne, significa que pessoas individuais se reĂșnem, entĂŁo Ă© outra maneira
26:21
of saying meet.
484
1581110
1750
de dizer encontro.
26:22
We gathered to discuss the report.
485
1582860
3289
Reunimo-nos para discutir o relatĂłrio.
26:26
We met to discuss the report.
486
1586149
2741
Nos reunimos para discutir o relatĂłrio.
26:28
Now on stage is simply because this was during a debate.
487
1588890
5210
Agora no palco Ă© simplesmente porque foi durante um debate.
26:34
And the candidates who are?
488
1594100
1870
E os candidatos que sĂŁo? Os
26:35
Debating are on a stage and then the audience is well, in the audience watching the candidates
489
1595970
7910
debates sĂŁo num palco e aĂ­ o pĂșblico fica bem, na plateia observando os candidatos
26:43
on stage.
490
1603880
1000
no palco.
26:44
So the candidates gathered on stage and the audience watched that.
491
1604880
4520
EntĂŁo os candidatos se reuniram no palco e o pĂșblico assistiu.
26:49
Let's continue with the sentence.
492
1609400
1600
Continuemos com a frase.
26:51
Donald Trump was in Michigan on Wednesday night working to win over blue collar voters.
493
1611000
6940
Donald Trump esteve em Michigan na noite de quarta-feira trabalhando para conquistar os eleitores operĂĄrios.
26:57
So let's review that win over is a phrasal verb.
494
1617940
3380
EntĂŁo, vamos revisar que win over Ă© um phrasal verb.
27:01
And you win someone over.
495
1621320
2370
E vocĂȘ conquista alguĂ©m.
27:03
When you win someone over you simply you get their support or you get their approval.
496
1623690
6460
Quando vocĂȘ conquista alguĂ©m, vocĂȘ simplesmente obtĂ©m o apoio ou a aprovação dele.
27:10
So if you go.
497
1630150
1000
EntĂŁo, se vocĂȘ for.
27:11
To a job interview or you're trying to get a new client.
498
1631150
3769
Para uma entrevista de emprego ou vocĂȘ estĂĄ tentando conseguir um novo cliente.
27:14
You want to win that person over.
499
1634919
2551
VocĂȘ quer conquistar essa pessoa.
27:17
You want to convince them to offer you the job or work for you.
500
1637470
4990
VocĂȘ quer convencĂȘ-los a lhe oferecer o emprego ou trabalhar para vocĂȘ.
27:22
So you might say I hope this.
501
1642460
1490
EntĂŁo vocĂȘ pode dizer que espero isso. A
27:23
Proposal will win over the client.
502
1643950
3040
proposta conquistarĂĄ o cliente.
27:26
Will get the client to support.
503
1646990
2460
FarĂĄ com que o cliente dĂȘ suporte.
27:29
You approve you and then therefore hire you.
504
1649450
3320
VocĂȘ aprova vocĂȘ e, portanto, contrata vocĂȘ.
27:32
Now in this case.
505
1652770
1430
Agora, neste caso.
27:34
Donald Trump is trying to win over blue collar voters.
506
1654200
5050
Donald Trump estĂĄ tentando conquistar os eleitores operĂĄrios.
27:39
Have you heard this adjective before?
507
1659250
2010
VocĂȘ jĂĄ ouviu esse adjetivo antes?
27:41
Blue collar?
508
1661260
1090
Colarinho azul?
27:42
And then what's the opposite of blue collar?
509
1662350
2380
E entĂŁo qual Ă© o oposto de colarinho azul?
27:44
There's blue collar and there's white collar.
510
1664730
3730
HĂĄ colarinho azul e colarinho branco. Tem
27:48
It relates to the type of work that these people do, so blue.
511
1668460
5059
a ver com o tipo de trabalho que essas pessoas fazem, tĂŁo azul.
27:53
Collar workers, generally the work they do.
512
1673519
3451
Trabalhadores de colarinho, geralmente o trabalho que realizam.
27:56
Requires physical strength and physical skill like.
513
1676970
3880
Requer força física e habilidade física .
28:00
An auto An auto worker A.
514
1680850
2870
Um automĂłvel Um trabalhador automotivo A.
28:03
A Carpenter.
515
1683720
1160
Um carpinteiro.
28:04
A builder.
516
1684880
1159
Um construtor.
28:06
Those would be considered blue collar workers.
517
1686039
3481
Esses seriam considerados operĂĄrios.
28:09
A white collar worker.
518
1689520
2019
Um trabalhador de colarinho branco.
28:11
The work they.
519
1691539
1000
O trabalho deles.
28:12
Do more requires their mental skill, not necessarily their physical strength, and so those are
520
1692539
6111
Fazer mais requer habilidade mental, não necessariamente força física, e
28:18
generally people who work in offices.
521
1698650
3970
geralmente sĂŁo pessoas que trabalham em escritĂłrios.
28:22
So Donald Trump is trying to win over blue collar voters by.
522
1702620
4900
Portanto, Donald Trump estĂĄ tentando conquistar os eleitores operĂĄrios.
28:27
Lambasting President Joe Biden lambasting.
523
1707520
3629
CrĂ­ticas ao presidente Joe Biden crĂ­ticas.
28:31
Now, first I'll note that there are two.
524
1711149
3890
Agora, primeiro observarei que existem dois.
28:35
Alternative pronunciations Best or best?
525
1715039
4260
PronĂșncias alternativas Melhor ou melhor?
28:39
Basting or basting?
526
1719299
3051
Alinhavar ou alinhavar?
28:42
The one I use, basting lambasting is the more common.
527
1722350
4790
O que eu uso, alinhavo lambasting Ă© o mais comum.
28:47
But you may also hear in American pronunciation basting, lambasting, lambasting, lambasting.
528
1727140
8169
Mas vocĂȘ tambĂ©m pode ouvir na pronĂșncia americana alinhavo, lambasting, lambasting, lambasting.
28:55
I recommend lambasting because it is more common Now what does this mean by lambasting
529
1735309
6731
Eu recomendo criticar porque Ă© mais comum. Agora, o que isso significa criticar o
29:02
President Joe Biden?
530
1742040
1129
presidente Joe Biden?
29:03
Again, it's another way of saying criticize by criticizing.
531
1743169
5870
Novamente, Ă© outra maneira de dizer criticar criticando.
29:09
And remember, what else did we learn by blasting President Joe Biden?
532
1749039
6500
E lembre-se, o que mais aprendemos ao atacar o presidente Joe Biden?
29:15
So criticizing Notice here is an ING.
533
1755539
4661
Portanto, criticar o Aviso aqui Ă© um ING.
29:20
And that's because we need to conjugate our verb.
534
1760200
2469
E isso porque precisamos conjugar nosso verbo.
29:22
We have a preposition, so we need the ING by criticizing, by blasting.
535
1762669
4921
Temos uma preposição, então precisamos do ING criticando, explodindo.
29:27
I'll just add that so you.
536
1767590
1870
Vou apenas adicionar isso para vocĂȘ.
29:29
Remember the other word we learn blasting.
537
1769460
3459
Lembre-se da outra palavra que aprendemos: explosĂŁo.
29:32
I will note though, blasting is a lot more common than lamb basting and also notice blast.
538
1772919
8130
Devo observar, porém, que a explosão é muito mais comum do que a rega de cordeiro e também noto a explosão.
29:41
So there's an L in blast.
539
1781049
2321
EntĂŁo hĂĄ um L na explosĂŁo.
29:43
But here is not lamb blasting.
540
1783370
3130
Mas aqui não se trata de detonação de cordeiros.
29:46
No, it's lamb basting.
541
1786500
2880
NĂŁo, Ă© regar cordeiro.
29:49
Basting.
542
1789380
1030
Alinhavo.
29:50
So remember, blast but lamb basting.
543
1790410
3580
EntĂŁo lembre-se, explodindo, mas regue o cordeiro.
29:53
OK, by lamb basting President Joe Biden and his push for electric cars.
544
1793990
7650
OK, alinhavando o presidente Joe Biden e sua pressão por carros elétricos.
30:01
So his push for?
545
1801640
1919
EntĂŁo, seu impulso para?
30:03
Something.
546
1803559
1000
Algo.
30:04
When you push for something, you demand that something repeatedly.
547
1804559
7370
Quando vocĂȘ pressiona por algo, vocĂȘ exige isso repetidamente.
30:11
So President Joe Biden and his push for electric cars.
548
1811929
4511
Então, o presidente Joe Biden e sua pressão por carros elétricos.
30:16
That could mean that he's demanding that us, as the drivers, drive electric cars over gas
549
1816440
7540
Isso pode significar que ele estå exigindo que nós, como motoristas, dirijamos carros elétricos em vez de
30:23
power cars.
550
1823980
1000
carros movidos a gĂĄs.
30:24
So he's pushing for electric cars to be widely used.
551
1824980
4300
Então ele estå pressionando para que os carros elétricos sejam amplamente utilizados.
30:29
In in public life, he's pushing for electric cars.
552
1829280
3989
Na vida pĂșblica, ele defende carros elĂ©tricos.
30:33
So you can demand it, and you demand it repeatedly.
553
1833269
3681
EntĂŁo vocĂȘ pode exigir isso, e exige isso repetidamente.
30:36
Or you simply try to make something happen.
554
1836950
2829
Ou vocĂȘ simplesmente tenta fazer algo acontecer.
30:39
So if Joe Biden is pushing for electric cars, maybe he introduced a policy and he is trying
555
1839779
7231
Portanto, se Joe Biden estå a pressionar por carros eléctricos, talvez tenha introduzido uma política e esteja a tentar fazer com que
30:47
to get everyone to support that policy as well.
556
1847010
3899
todos apoiem essa política também.
30:50
And the policy is that where the general public we're required to drive electric cars.
557
1850909
6811
E a polĂ­tica Ă© que o pĂșblico em geral seja obrigado a dirigir carros elĂ©tricos.
30:57
As an example, the workers pushed for higher wages, so again, they could just repeatedly
558
1857720
6100
Por exemplo, os trabalhadores pressionaram por salĂĄrios mais elevados , por isso, mais uma vez, podiam simplesmente
31:03
ask.
559
1863820
1000
pedir repetidamente.
31:04
Or demand higher wages.
560
1864820
1800
Ou exija salĂĄrios mais altos.
31:06
We want higher wages.
561
1866620
1189
Queremos salĂĄrios mais altos.
31:07
We want higher wages, or they really.
562
1867809
1951
Queremos salĂĄrios mais altos, ou eles realmente.
31:09
Try to make that happen.
563
1869760
2169
Tente fazer isso acontecer.
31:11
So President Joe Biden and his push for electric cars.
564
1871929
2720
Então, o presidente Joe Biden e sua pressão por carros elétricos.
31:14
In the midst of an auto workers strike now.
565
1874649
3591
No meio de uma greve dos trabalhadores da indĂșstria automobilĂ­stica agora.
31:18
In the midst of.
566
1878240
3000
No meio de.
31:21
That's if this is the start.
567
1881240
1830
Isso se este for o começo.
31:23
And the end of the auto workers straight.
568
1883070
2790
E o fim dos trabalhadores da indĂșstria automobilĂ­stica Ă© direto.
31:25
The midst of is in the middle or somewhere in progress of.
569
1885860
6179
O meio de estĂĄ no meio ou em algum lugar em andamento.
31:32
So it's not at the beginning, it's not at the end, It's in the midst of.
570
1892039
4301
Então não estå no começo, não estå no fim, estå no meio.
31:36
You can also say.
571
1896340
2850
VocĂȘ tambĂ©m pode dizer.
31:39
You could say during simply push for electric cars.
572
1899190
3890
VocĂȘ poderia dizer simplesmente empurrar para carros elĂ©tricos.
31:43
Oh, sorry.
573
1903080
1000
Oh, desculpe.
31:44
The in belongs to the expression, so it's in the midst of something.
574
1904080
5320
O in pertence Ă  expressĂŁo, portanto estĂĄ no meio de alguma coisa.
31:49
Now all of that can be replaced with during push for electric cars, during an auto workers
575
1909400
5961
Agora, tudo isso pode ser substituĂ­do durante a promoção dos carros elĂ©tricos, durante uma greve dos trabalhadores da indĂșstria automobilĂ­stica
31:55
strike, or you could even say.
576
1915361
2269
, ou vocĂȘ poderia atĂ© dizer.
31:57
Amid which is.
577
1917630
1149
Em meio ao que estĂĄ.
31:58
Slightly more formal than during, but as you can see it's a lot shorter.
578
1918779
4971
Um pouco mais formal do que durante, mas como vocĂȘ pode ver Ă© bem mais curto.
32:03
It only takes 4 letters instead of four individual words to.
579
1923750
5950
SĂŁo necessĂĄrias apenas 4 letras em vez de quatro palavras individuais.
32:09
Say the exact same thing during an auto workers strike.
580
1929700
4070
Diga exatamente a mesma coisa durante uma greve dos trabalhadores da indĂșstria automobilĂ­stica .
32:13
Amid an auto workers strike.
581
1933770
2999
Em meio a uma greve dos trabalhadores da indĂșstria automobilĂ­stica.
32:16
Let's continue the Republican frontrunners trip.
582
1936769
3650
Vamos continuar a viagem dos pioneiros republicanos .
32:20
So the Republican frontrunner is Donald Trump.
583
1940419
5031
Portanto, o favorito republicano Ă© Donald Trump.
32:25
Now, his trip comes a day after Biden, and I'll point out that a frontrunner is the person
584
1945450
7859
Agora, a viagem dele acontece um dia depois de Biden, e vou ressaltar que o pioneiro Ă© a pessoa
32:33
who is currently leading something, usually in terms of a competition.
585
1953309
6941
que atualmente lidera alguma coisa, geralmente em termos de competição.
32:40
So imagine a race where all these people are.
586
1960250
3750
EntĂŁo imagine uma corrida onde todas essas pessoas estĂŁo.
32:44
Running and they're competing in this race.
587
1964000
2519
Correndo e eles estĂŁo competindo nesta corrida.
32:46
And then there's one person who's leading, one person who is faster.
588
1966519
5020
E hĂĄ uma pessoa que lidera, uma pessoa que Ă© mais rĂĄpida.
32:51
He is.
589
1971539
1000
Ele Ă©.
32:52
The front runner.
590
1972539
1600
O favorito.
32:54
But you can use this for any competition, not just in a race or athletic, because here
591
1974139
5881
Mas vocĂȘ pode usar isso para qualquer competição, nĂŁo apenas de corrida ou atlĂ©tica, porque aqui
33:00
we have a political.
592
1980020
1600
temos uma polĂ­tica.
33:01
Competition.
593
1981620
1050
ConcorrĂȘncia.
33:02
In a job interview, there could be 5 candidates.
594
1982670
2660
Em uma entrevista de emprego, pode haver 5 candidatos.
33:05
Of course, there's going to be one, maybe even 2 frontrunners, 2 people.
595
1985330
5469
Claro, haverå um, talvez até dois pioneiros, duas pessoas.
33:10
Or one person who is the strongest out of that group.
596
1990799
4260
Ou uma pessoa que seja a mais forte desse grupo.
33:15
Who's more likely to get the job because they were able to successfully?
597
1995059
5521
Quem tem maior probabilidade de conseguir o emprego porque conseguiu?
33:20
Win over the interviewer.
598
2000580
2360
Conquiste o entrevistador.
33:22
I wrote that.
599
2002940
1000
Eu escrevi isso.
33:23
Definition and here's an example sentence.
600
2003940
2440
Definição e aqui estå uma frase de exemplo.
33:26
We interviewed 5.
601
2006380
1779
Entrevistamos 5.
33:28
Applicants, and Tony is the frontrunner, so the one leading his portfolio won us over.
602
2008159
8021
Candidatos, e Tony Ă© o favorito, entĂŁo quem lidera seu portfĂłlio nos conquistou.
33:36
Because you.
603
2016180
1000
Porque vocĂȘ.
33:37
Win someone over and this is in the past.
604
2017180
3379
Conquiste alguém e isso ficarå no passado.
33:40
Simple, His portfolio won us over.
605
2020559
4090
Simples, o portfĂłlio dele nos conquistou.
33:44
The Republican frontrunners trip again.
606
2024649
2791
Os líderes republicanos tropeçam novamente.
33:47
That's Donald Trump's trip comes a day after Biden became the first sitting president in
607
2027440
6390
Essa viagem de Donald Trump ocorre um dia depois de Biden se tornar o primeiro presidente em exercĂ­cio na
33:53
U.S.
608
2033830
1000
33:54
history to walk a picket line as he joined United Auto Workers.
609
2034830
4180
histĂłria dos EUA a fazer piquete ao se juntar ao United Auto Workers.
33:59
In Detroit.
610
2039010
1370
Em Detroit.
34:00
Again, this is the topic of the other.
611
2040380
3640
Novamente, este Ă© o tĂłpico do outro.
34:04
Lesson I reviewed so I'm not going to repeat that the link is in the description.
612
2044020
6829
Lição que revi então não vou repetir que o link estå na descrição.
34:10
The union is pushing for, oh, we see this again.
613
2050849
4611
O sindicato estĂĄ pressionando para que vejamos isso de novo.
34:15
And here it is.
614
2055460
1000
E aqui estĂĄ.
34:16
And that's exactly the sentence I gave the workers pushed for higher.
615
2056460
5360
E foi exatamente essa a sentença que dei aos trabalhadores pressionados por mais.
34:21
The union is pushing for higher wages.
616
2061820
3440
O sindicato estĂĄ pressionando por salĂĄrios mais altos.
34:25
The only difference is I put mine in the past simple and here we have it in the present
617
2065260
8390
A Ășnica diferença Ă© que coloquei o meu no passado simples e aqui o temos no presente
34:33
continuous.
618
2073650
1749
contĂ­nuo.
34:35
Because they're in progress now is pushing for higher wages, so they're.
619
2075399
4631
Porque eles estĂŁo em andamento agora e estĂŁo pressionando por salĂĄrios mais altos, entĂŁo eles estĂŁo.
34:40
Demanding it and they're taking action to accomplish this.
620
2080030
4510
Exigindo isso e eles estĂŁo agindo para conseguir isso.
34:44
Shorter work weeks.
621
2084540
1910
Semanas de trabalho mais curtas.
34:46
And assurances from the country's top automakers that new electric vehicle jobs will be unionized?
622
2086450
7969
E as garantias das principais montadoras do país de que os novos empregos em veículos elétricos serão sindicalizados?
34:54
OK, so there.
623
2094419
2341
OK, entĂŁo aĂ­.
34:56
Pushing for more than one thing.
624
2096760
2000
Pressionando por mais de uma coisa.
34:58
They're pushing for three things.
625
2098760
2500
Eles estĂŁo pressionando por trĂȘs coisas.
35:01
Let's talk about.
626
2101260
1130
Vamos falar sobre.
35:02
Assurances.
627
2102390
1000
Garantias.
35:03
This is a noun and an assurance, in this case plural assurances and assurance is basically
628
2103390
7270
Este Ă© um substantivo e uma garantia; neste caso, garantias e garantias plurais sĂŁo basicamente
35:10
a promise.
629
2110660
1650
uma promessa.
35:12
It's a.
630
2112310
1000
É um.
35:13
Firm commitment.
631
2113310
2020
Compromisso firme.
35:15
You may know the verb form, which is.
632
2115330
3400
VocĂȘ pode conhecer a forma verbal, que Ă©.
35:18
Assure, I assure you that I'll drive you to the airport.
633
2118730
4390
Garanto que te levo ao aeroporto.
35:23
So if I say this to you.
634
2123120
2040
EntĂŁo, se eu disser isso para vocĂȘ.
35:25
You can feel relaxed.
635
2125160
3020
VocĂȘ pode se sentir relaxado.
35:28
Because you know I'm going to take you to the airport because I assured you.
636
2128180
5980
Porque vocĂȘ sabe que vou te levar ao aeroporto porque eu te garanti.
35:34
Which is saying I promised you, I gave you a.
637
2134160
3400
O que significa que eu prometi a vocĂȘ, eu te dei um.
35:37
Firm commitment I will do this.
638
2137560
3519
Compromisso firme, farei isso.
35:41
Now this is the verb form which, to be honest, is more commonly used now if you use it.
639
2141079
5491
Agora, esta Ă© a forma verbal que, para ser honesto, Ă© mais comumente usada agora, se vocĂȘ a usar.
35:46
As the noun form assurance.
640
2146570
2630
Como o substantivo forma garantia.
35:49
You give someone your assurance, so that's why her matches she she gave me I'm the someone
641
2149200
11200
VocĂȘ dĂĄ a alguĂ©m a sua garantia, entĂŁo Ă© por isso que ela combina com ela, ela me deu. Eu sou o alguĂ©m
36:00
and it's her.
642
2160400
1500
e Ă© ela. A
36:01
Assurance, the assurance, the commitment, the promise belongs to her.
643
2161900
5610
garantia, a garantia, o compromisso, a promessa pertence a ela.
36:07
She gave me her assurance.
644
2167510
1970
Ela me deu sua garantia.
36:09
Now, the word promise functions in exactly the same way.
645
2169480
5349
Agora, a palavra promessa funciona exatamente da mesma maneira.
36:14
Here it's a verb.
646
2174829
2091
Aqui Ă© um verbo.
36:16
And here it's a noun and you can give someone your promise as well.
647
2176920
6780
E aqui Ă© um substantivo e vocĂȘ tambĂ©m pode fazer sua promessa a alguĂ©m.
36:23
So that's assurances from the country's top automakers that new electric vehicle jobs
648
2183700
6020
Portanto, são garantias das principais montadoras do país de que os novos empregos em veículos elétricos
36:29
will be unionized.
649
2189720
1629
serĂŁo sindicalizados.
36:31
So I.
650
2191349
1000
EntĂŁo eu.
36:32
Assure you, the new electric vehicle jobs will be.
651
2192349
3811
Garanto a vocĂȘs que os novos empregos em veĂ­culos elĂ©tricos serĂŁo.
36:36
Unionized.
652
2196160
1000
Sindicalizado.
36:37
That's what they want to hear.
653
2197160
3220
É isso que eles querem ouvir.
36:40
The dueling.
654
2200380
1030
O duelo.
36:41
Appearances.
655
2201410
1030
AparĂȘncias.
36:42
Dueling.
656
2202440
1020
Duelo.
36:43
Let's talk about this here.
657
2203460
1990
Vamos falar sobre isso aqui.
36:45
Dueling is an adjective and it describes the appearances.
658
2205450
4110
Duelo Ă© um adjetivo e descreve as aparĂȘncias.
36:49
Now the word dual.
659
2209560
1680
Agora a palavra dual.
36:51
Is a competition or a fight, and it's usually between two people.
660
2211240
5050
É uma competição ou uma briga e geralmente Ă© entre duas pessoas.
36:56
But in this case is an adjective describing appearances and appearance is when you appear
661
2216290
5789
Mas neste caso Ă© um adjetivo que descreve aparĂȘncias e aparĂȘncia Ă© quando vocĂȘ aparece
37:02
in public.
662
2222079
1551
em pĂșblico.
37:03
So we have.
663
2223630
1000
EntĂŁo nĂłs temos.
37:04
Donald Trump appearance, his appearance.
664
2224630
2690
AparĂȘncia de Donald Trump, sua aparĂȘncia.
37:07
And then we have Joe Biden's appearance.
665
2227320
1840
E então temos a aparição de Joe Biden.
37:09
So when they both appear in public now those appearances?
666
2229160
6870
EntĂŁo, quando os dois aparecem em pĂșblico agora, essas apariçÔes?
37:16
They're in competition with each other, they're fighting each other, so the dueling appearances
667
2236030
7240
Eles estão competindo entre si, estão lutando entre si, então as apariçÔes em duelo
37:23
preview what will.
668
2243270
1150
antecipam o que acontecerĂĄ.
37:24
Likely be a chief dynamic of the 2024 general election.
669
2244420
5550
Provavelmente serå a principal dinùmica das eleiçÔes gerais de 2024 .
37:29
So by describing this as a preview, it's saying that this is what we can expect.
670
2249970
8680
Então, ao descrever isso como uma prévia, estamos dizendo que é isso que podemos esperar.
37:38
In the 2024 election, just like a movie trailer is a preview of the movie.
671
2258650
6780
Nas eleiçÔes de 2024, assim como o trailer de um filme é uma prévia do filme.
37:45
It tells you what?
672
2265430
1020
Isso te diz o que?
37:46
You can expect in the movie.
673
2266450
3200
VocĂȘ pode esperar no filme.
37:49
So they're saying that these two appearances.
674
2269650
3880
Então eles estão dizendo que essas duas apariçÔes.
37:53
Joe Biden in Michigan, Donald Trump in Michigan.
675
2273530
3810
Joe Biden em Michigan, Donald Trump em Michigan.
37:57
This is what we can expect in the 2024 general election.
676
2277340
4320
Isto é o que podemos esperar nas eleiçÔes gerais de 2024 .
38:01
Which increasingly looks like a rematch between Trump and Biden.
677
2281660
4800
O que cada vez mais parece uma revanche entre Trump e Biden.
38:06
It's a rematch, which means they're matching again.
678
2286460
4649
É uma revanche, o que significa que eles estão se igualando novamente.
38:11
They're competing again because they already competed against each other in the past.
679
2291109
6361
Eles estĂŁo competindo novamente porque jĂĄ competiram entre si no passado.
38:17
So it's a rematch.
680
2297470
1849
EntĂŁo Ă© uma revanche.
38:19
I wrote that definition.
681
2299319
1361
Eu escrevi essa definição.
38:20
Now let's continue.
682
2300680
1340
Agora vamos continuar.
38:22
Michigan is expected to again be a critical battleground state.
683
2302020
4980
Espera-se que Michigan seja novamente um estado crĂ­tico de batalha.
38:27
As both candidates try to paint themselves as champions of the working class, now generally
684
2307000
6680
À medida que ambos os candidatos tentam apresentar-se como campeĂ”es da classe trabalhadora, agora geralmente
38:33
the working class that includes both blue collar and white collar workers.
685
2313680
7300
a classe trabalhadora que inclui tanto trabalhadores de colarinho azul como de colarinho branco.
38:40
In this case, the focus is more on blue collar.
686
2320980
3020
Nesse caso, o foco estĂĄ mais nos operĂĄrios.
38:44
Workers, because in Michigan the main industry is the automotive industry and people work
687
2324000
6150
Trabalhadores, porque em Michigan a principal indĂșstria Ă© a automotiva e as pessoas trabalham
38:50
mainly with their hands and their physical strength.
688
2330150
3830
principalmente com as mãos e com a força física.
38:53
So more so, blue collar workers.
689
2333980
2160
Mais ainda, operĂĄrios.
38:56
A battleground state?
690
2336140
2370
Um estado de campo de batalha?
38:58
Well, it's in Michigan that they're going to battle, of course.
691
2338510
4760
Bem, Ă© em Michigan que eles vĂŁo lutar, claro.
39:03
Metaphorically, in the sense of they're going to compete against each other politically.
692
2343270
4960
Metaforicamente, no sentido de que vĂŁo competir entre si politicamente.
39:08
They're going to debate.
693
2348230
1480
Eles vĂŁo debater.
39:09
They're going to appear in that state.
694
2349710
2950
Eles vĂŁo aparecer nesse estado.
39:12
They're going to try to.
695
2352660
1000
Eles vĂŁo tentar.
39:13
Win over voters in Michigan.
696
2353660
2820
Conquiste os eleitores em Michigan.
39:16
It's a battleground state now if they try to paint.
697
2356480
4970
É um estado de campo de batalha agora se eles tentarem pintar.
39:21
Themselves as.
698
2361450
2190
Eles mesmos como.
39:23
It's simply saying to describe themselves as or to appear as so.
699
2363640
7880
É simplesmente dizer para se descreverem ou aparecerem como tal.
39:31
Donald Trump wants to paint himself as a champion of the working class, so he's working for.
700
2371520
7170
Donald Trump quer se apresentar como um campeĂŁo da classe trabalhadora, por isso estĂĄ trabalhando para. Para
39:38
Them he's there to.
701
2378690
1450
eles ele estĂĄ lĂĄ.
39:40
Support them and their needs.
702
2380140
3130
Apoie-os e Ă s suas necessidades.
39:43
But Donald or but Joe Biden also wants to be known as to describe himself as a champion
703
2383270
8950
Mas Donald ou Joe Biden também quer ser conhecido para se descrever como um campeão
39:52
of the working class.
704
2392220
1340
da classe trabalhadora.
39:53
So they're trying to paint.
705
2393560
1690
EntĂŁo eles estĂŁo tentando pintar.
39:55
Themselves as describe themselves appear as let's continue Trump's decision to skip another
706
2395250
7440
Eles mesmos se descrevem e aparecem como vamos continuar a decisĂŁo de Trump de pular outro
40:02
debate.
707
2402690
1250
debate.
40:03
When you skip something like a meeting, a class, a party, an event, it means you don't
708
2403940
9659
Quando vocĂȘ falta a algo como uma reuniĂŁo, uma aula, uma festa, um evento, significa que vocĂȘ nĂŁo
40:13
do it.
709
2413599
1230
faz.
40:14
You don't.
710
2414829
1000
VocĂȘ nĂŁo.
40:15
Do it so he didn't go to the debate if you skip class.
711
2415829
4740
Faça isso para que ele nĂŁo vĂĄ ao debate caso vocĂȘ falte Ă  aula.
40:20
It means you didn't go to class.
712
2420569
3280
Significa que vocĂȘ nĂŁo foi Ă  aula.
40:23
Even though you had an obligation to do it.
713
2423849
2591
Mesmo que vocĂȘ tivesse a obrigação de fazer isso.
40:26
So if you say.
714
2426440
1000
EntĂŁo, se vocĂȘ disser.
40:27
Oh, I skipped the meeting at work today.
715
2427440
3030
Ah, faltei Ă  reuniĂŁo no trabalho hoje.
40:30
It means you were invited to the meeting.
716
2430470
3200
Significa que vocĂȘ foi convidado para a reuniĂŁo.
40:33
It was expected that you would attend.
717
2433670
2340
Era esperado que vocĂȘ participasse.
40:36
The meeting.
718
2436010
1170
A reuniĂŁo.
40:37
But you didn't attend the meeting, so I skipped the 9:00 meeting today because I was very
719
2437180
6540
Mas vocĂȘ nĂŁo compareceu Ă  reuniĂŁo, entĂŁo faltei Ă  reuniĂŁo das 9h de hoje porque estava muito
40:43
busy with other tasks.
720
2443720
2370
ocupado com outras tarefas.
40:46
So I wrote that definition for skip.
721
2446090
1840
Então escrevi essa definição para pular.
40:47
And here's an example.
722
2447930
1010
E aqui estĂĄ um exemplo.
40:48
I skipped the 9:00 AM meeting today because I was busy trying to win over the client.
723
2448940
7240
Hoje faltei Ă  reuniĂŁo das 9h porque estava ocupado tentando conquistar o cliente.
40:56
So your boss won't be mad at you for skipping the meeting because you had a very good.
724
2456180
5939
Assim, seu chefe nĂŁo ficarĂĄ bravo com vocĂȘ por faltar Ă  reuniĂŁo porque vocĂȘ se divertiu muito.
41:02
Reason.
725
2462119
1301
RazĂŁo.
41:03
So Trump's decision to skip another debate comes as he maintains A commanding lead.
726
2463420
5580
Portanto, a decisão de Trump de saltar outro debate surge num momento em que ele mantém uma liderança dominante.
41:09
This isn't a way of saying a big lead, a commanding lead in the GOP primary.
727
2469000
6250
Esta não é uma maneira de dizer uma grande liderança, uma liderança dominante nas primårias do Partido Republicano.
41:15
Because remember, Trump is the front runner, even as he faces four separate criminal indictments
728
2475250
6980
Porque lembre-se, Trump é o favorito, mesmo enfrentando quatro acusaçÔes criminais distintas
41:22
and as his campaign works to pivot to.
729
2482230
3710
e enquanto sua campanha trabalha para se orientar.
41:25
The general election months before primary voting begins next year.
730
2485940
5070
As eleiçÔes gerais meses antes da votação primåria começam no próximo ano.
41:31
Let's talk about pivot 2.
731
2491010
1339
Vamos falar sobre o pivĂŽ 2.
41:32
So pivot is a verb.
732
2492349
2811
EntĂŁo pivĂŽ Ă© um verbo.
41:35
So if I'm right here and I pivot I.
733
2495160
4080
EntĂŁo, se estou bem aqui e giro I.
41:39
Turn or move in a different direction.
734
2499240
3280
Viro ou movo em uma direção diferente.
41:42
That's physically what you do with your body for the verb pivot.
735
2502520
5030
Isso Ă© fisicamente o que vocĂȘ faz com seu corpo para o verbo pivotar.
41:47
So if you pivot your foot, you move your foot.
736
2507550
3029
EntĂŁo, se vocĂȘ girar o pĂ©, vocĂȘ move o pĂ©.
41:50
In a different direction, but we use this also to say that.
737
2510579
5010
Numa direção diferente, mas usamos this também para dizer isso.
41:55
Right now I'm working on this task and I'm going to pivot to this.
738
2515589
5740
No momento, estou trabalhando nessa tarefa e vou me concentrar nisso.
42:01
Task, so it's you you move.
739
2521329
2421
Tarefa, entĂŁo Ă© vocĂȘ quem move.
42:03
In another direction, but in this case it's your.
740
2523750
3000
Em outra direção, mas neste caso é seu.
42:06
It's what you're working on.
741
2526750
2170
É nisso que vocĂȘ estĂĄ trabalhando.
42:08
So before he was.
742
2528920
3210
EntĂŁo, antes que ele fosse.
42:12
Involved in these criminal indictments that had all of his.
743
2532130
3380
Envolvido nessas acusaçÔes criminais que tiveram tudo dele.
42:15
Attention and focus.
744
2535510
2440
Atenção e foco.
42:17
And now he's going to pivot.
745
2537950
2280
E agora ele vai girar.
42:20
He's going to turn his attention to.
746
2540230
2410
Ele vai voltar sua atenção para.
42:22
The general election.
747
2542640
1880
As eleiçÔes gerais.
42:24
So he's going to shift his.
748
2544520
2799
EntĂŁo ele vai mudar o dele.
42:27
Turn his attention to shift his focus.
749
2547319
2871
Volte sua atenção para mudar seu foco.
42:30
That's another useful expression.
750
2550190
1430
Essa Ă© outra expressĂŁo Ăștil.
42:31
It means the same thing.
751
2551620
1620
Significa a mesma coisa.
42:33
I'll write that for you to shift his focus to the general.
752
2553240
6040
Vou escrever isso para vocĂȘ mudar o foco dele para o geral.
42:39
Election so you can use any one of these.
753
2559280
3400
Eleição para que vocĂȘ possa usar qualquer um deles. A
42:42
Drake Enterprises makes automotive and heavy duty truck components, including gear shift
754
2562680
5889
Drake Enterprises fabrica componentes automotivos e para caminhÔes pesados, incluindo
42:48
levers for semi trucks.
755
2568569
1891
alavancas de cùmbio para semi-caminhÔes.
42:50
Said it's.
756
2570460
1800
Disse que Ă©.
42:52
President Nathan Stemple, who noted a shift to electric cars would cripple him.
757
2572260
7230
Presidente Nathan Stemple, que observou que uma mudança para carros elétricos o deixaria paralisado.
42:59
Okay.
758
2579490
1000
OK.
43:00
I'm not too sure how this relates to what we were just talking about, but.
759
2580490
6470
NĂŁo tenho muita certeza de como isso se relaciona com o que estĂĄvamos falando, mas.
43:06
I think it's because of this part.
760
2586960
3409
Acho que Ă© por causa dessa parte.
43:10
He noted a shift to electric cars, so.
761
2590369
5521
Ele notou uma mudança para carros elétricos, então.
43:15
In this case, actually a shift.
762
2595890
1820
Neste caso, na verdade, uma mudança.
43:17
Would mean the same as a pivot.
763
2597710
2310
Significaria o mesmo que um pivĂŽ.
43:20
Because right now, the general public we drive gas powered cars and if we shift to electric
764
2600020
9579
Porque agora, o pĂșblico em geral dirige carros movidos a gasolina e se mudarmos para
43:29
cars, we're.
765
2609599
1000
carros elétricos, nós o faremos.
43:30
Going to pivot to electric cars?
766
2610599
2311
Vai mudar para carros elétricos?
43:32
We're now going to drive electric cars, so you change.
767
2612910
2810
Agora vamos dirigir carros elĂ©tricos, entĂŁo vocĂȘ muda.
43:35
From 1:00 to the other.
768
2615720
1349
Da 1h Ă  outra.
43:37
So that's shift to.
769
2617069
1781
Então essa é a mudança para.
43:38
You could also, say, pivot to electric cars.
770
2618850
3530
VocĂȘ tambĂ©m poderia, digamos, mudar para carros elĂ©tricos.
43:42
Now it would cripple him.
771
2622380
2590
Agora isso iria aleijĂĄ-lo.
43:44
It would cripple him.
772
2624970
1589
Isso o paralisaria.
43:46
This is another way of saying it would destroy him.
773
2626559
4300
Esta Ă© outra maneira de dizer que isso o destruiria.
43:50
It would destroy, for example, COVID crippled many businesses.
774
2630859
6781
Isso destruiria, por exemplo, a COVID paralisou muitas empresas.
43:57
COVID destroyed many businesses.
775
2637640
2870
COVID destruiu muitos negĂłcios.
44:00
So this is a very useful.
776
2640510
1900
EntĂŁo isso Ă© muito Ăștil.
44:02
Alternative in your vocabulary while Trump AIDS had said his.
777
2642410
5660
Alternativa em seu vocabulĂĄrio enquanto Trump AIDS disse o dele. O
44:08
Audience would include several 100 current and former UAW members.
778
2648070
6090
pĂșblico incluiria vĂĄrios 100 membros atuais e antigos do UAW.
44:14
This was the union, the auto Workers Union, and then this Drake Enterprises would be probably
779
2654160
7530
Este era o sindicato, o Sindicato dos Trabalhadores da indĂșstria automobilĂ­stica, e entĂŁo esta Drake Enterprises provavelmente faria
44:21
part of.
780
2661690
1000
parte.
44:22
The union.
781
2662690
1000
A UniĂŁo.
44:23
That's why they're talking about him.
782
2663690
1690
É por isso que estão falando dele.
44:25
And remember Trump, both Trump and Biden want to win over these workers.
783
2665380
6739
E lembre-se de Trump, tanto Trump como Biden querem conquistar estes trabalhadores.
44:32
So they want these workers support.
784
2672119
5361
EntĂŁo, eles querem o apoio desses trabalhadores.
44:37
Now here Trump aids these are.
785
2677480
3400
Agora, aqui estĂŁo as ajudas de Trump.
44:40
AIDS is another word of assistance, and it's specifically used in politics, a political
786
2680880
6940
AIDS Ă© outra palavra para assistĂȘncia e Ă© usada especificamente na polĂ­tica, uma
44:47
aid.
787
2687820
1000
ajuda polĂ­tica.
44:48
They just used the word political.
788
2688820
2170
Eles apenas usaram a palavra polĂ­tico.
44:50
Aid instead of assistant, whereas assistant is most commonly used in offices assistant
789
2690990
8030
Ajuda em vez de assistente, enquanto assistente Ă© mais comumente usado em escritĂłrios,
44:59
so while Trump assistance, Trump aids had said his.
790
2699020
4160
portanto, enquanto ajuda Trump, Trump ajuda disse o seu.
45:03
Audience would include several 100 current and former UAW members, as well as members
791
2703180
5830
O pĂșblico incluiria vĂĄrios 100 membros atuais e antigos do UAW, bem como membros
45:09
of plumbers and pipefitters unions.
792
2709010
2880
de sindicatos de encanadores e encanadores.
45:11
These are again both examples of blue collar workers, the crowd.
793
2711890
4960
Estes sĂŁo novamente exemplos de operĂĄrios, a multidĂŁo.
45:16
Also included many non union workers who support the former president.
794
2716850
7590
Também incluíram muitos trabalhadores não sindicalizados que apoiam o ex-presidente.
45:24
The former president of course, being Donald Trump, because he's not the current president,
795
2724440
5610
O ex-presidente, claro, sendo Donald Trump, porque ele nĂŁo Ă© o atual presidente,
45:30
he's.
796
2730050
1000
ele Ă©.
45:31
A past president.
797
2731050
1000
Um ex-presidente.
45:32
So the former president, I wrote that information for you.
798
2732050
3960
EntĂŁo, ex-presidente, escrevi essa informação para vocĂȘ.
45:36
Now let's continue.
799
2736010
1860
Agora vamos continuar.
45:37
Some said they had been invited by people who did.
800
2737870
2750
Alguns disseram que foram convidados por pessoas que o fizeram.
45:40
Business with Drake?
801
2740620
1820
NegĂłcios com Drake?
45:42
Remember, Drake was the Enterprise here who said they would be crippled if there was a
802
2742440
9200
Lembre-se, Drake foi a Enterprise aqui que disse que ficariam paralisados ​​se houvesse uma
45:51
shift to electric cars.
803
2751640
1709
mudança para carros elétricos.
45:53
And remember, Donald Trump is there to blast electric cars so by blasting electric cars.
804
2753349
9431
E lembre-se, Donald Trump estå lå para explodir carros elétricos, explodindo carros elétricos.
46:02
By criticizing electric cars, Donald Trump is trying to win them over.
805
2762780
6330
Ao criticar os carros elétricos, Donald Trump tenta conquistå-los.
46:09
I wrote this example for you.
806
2769110
1780
Eu escrevi este exemplo para vocĂȘ.
46:10
Donald Trump is trying to win these blue collar workers over by.
807
2770890
6020
Donald Trump estĂĄ tentando conquistar esses operĂĄrios.
46:16
Blasting electric cars, I'll read this again.
808
2776910
4090
Explodindo carros elétricos, vou ler isso de novo.
46:21
Some said they had been invited by people who did.
809
2781000
2510
Alguns disseram que foram convidados por pessoas que o fizeram.
46:23
Business with Drake.
810
2783510
1610
NegĂłcios com Drake.
46:25
Others said they had simply arrived at the factory Wednesday afternoon.
811
2785120
4080
Outros disseram que simplesmente chegaram Ă  fĂĄbrica na tarde de quarta-feira.
46:29
And been allowed to attend.
812
2789200
2879
E foi autorizado a comparecer.
46:32
And that's the end of the article.
813
2792079
1790
E esse Ă© o fim do artigo.
46:33
So what I'll do now is I'll go to the beginning and I'll read the article from start to finish.
814
2793869
4641
EntĂŁo o que farei agora Ă© ir ao inĂ­cio e ler o artigo do inĂ­cio ao fim.
46:38
And this time you can focus on my pronunciation.
815
2798510
2980
E desta vez vocĂȘ pode se concentrar na minha pronĂșncia.
46:41
Let's do that now.
816
2801490
2200
Vamos fazer isso agora.
46:43
Trump blasts electric vehicles in Michigan a day after Biden's picket line visit as his
817
2803690
6480
Trump ataca veículos elétricos em Michigan um dia depois da visita de Biden ao piquete, enquanto seus
46:50
Republican rivals prepared to gather on stage in California for their second primary debate.
818
2810170
6689
rivais republicanos se preparavam para se reunir no palco na CalifĂłrnia para seu segundo debate nas primĂĄrias.
46:56
Donald Trump was in Michigan on Wednesday night working to win over blue collar voters.
819
2816859
5401
Donald Trump esteve em Michigan na noite de quarta-feira trabalhando para conquistar os eleitores operĂĄrios.
47:02
By lambasting President Joe Biden and his push for electric cars.
820
2822260
4520
Ao criticar o presidente Joe Biden e a sua pressão pelos carros eléctricos.
47:06
In the midst of an auto workers.
821
2826780
2700
No meio de uma indĂșstria automobilĂ­stica.
47:09
Strike The Republican frontrunners trip comes a day after Biden became the first sitting
822
2829480
5980
A viagem dos lĂ­deres republicanos Ă  greve ocorre um dia depois de Biden se tornar o primeiro presidente em exercĂ­cio
47:15
president in U.S.
823
2835460
1159
na
47:16
history to walk a picket line as he joined United Auto Workers in Detroit.
824
2836619
6731
histĂłria dos EUA a fazer piquete ao se juntar ao United Auto Workers em Detroit.
47:23
The Union is pushing for higher wages, shorter work weeks.
825
2843350
4160
O Sindicato estĂĄ a pressionar por salĂĄrios mais elevados e semanas de trabalho mais curtas.
47:27
And assurances from the company's top automakers that new electric vehicle jobs will be unionized.
826
2847510
7240
E garantias das principais montadoras da empresa de que os novos empregos em veículos elétricos serão sindicalizados.
47:34
The dueling appearances preview what will likely be a chief dynamic of the 2024 general
827
2854750
5620
As aparĂȘncias de duelo antecipam o que provavelmente serĂĄ a principal dinĂąmica das eleiçÔes gerais de 2024
47:40
election, which increasingly looks like a rematch between Trump and Biden.
828
2860370
5710
, que cada vez mais parecem uma revanche entre Trump e Biden.
47:46
Michigan is expected to again be a critical battleground state as both candidates try
829
2866080
5340
Espera-se que Michigan seja novamente um estado de campo de batalha crĂ­tico, jĂĄ que ambos os candidatos tentam se
47:51
to paint themselves as champions of the working class.
830
2871420
4290
apresentar como campeÔes da classe trabalhadora. A
47:55
Trump's decision to skip another debate comes as he maintains A commanding lead in the GOP
831
2875710
6500
decisão de Trump de saltar outro debate ocorre num momento em que ele mantém uma liderança dominante nas primårias do Partido Republicano
48:02
primary, even as he faces four separate criminal indictments and as his campaign works to pivot.
832
2882210
6820
, mesmo enquanto enfrenta quatro acusaçÔes criminais distintas e enquanto a sua campanha trabalha para girar.
48:09
To the general election months before primary voting begins next year.
833
2889030
5860
Para as eleiçÔes gerais meses antes do início da votação primåria no próximo ano. A
48:14
Drake Enterprises makes automotive and heavy duty truck components, including gear shift
834
2894890
5469
Drake Enterprises fabrica componentes automotivos e para caminhÔes pesados, incluindo
48:20
levers for semi trucks.
835
2900359
1970
alavancas de cùmbio para semi-caminhÔes.
48:22
Said it's.
836
2902329
1441
Disse que Ă©.
48:23
President Nathan Stumpel, who noted a shift to electric cars would cripple.
837
2903770
5860
Presidente Nathan Stumpel, que observou que uma mudança para carros elétricos seria paralisante.
48:29
While Trump aides had said his audience would include several 100 current and former UAW
838
2909630
6530
Embora os assessores de Trump tenham dito que seu pĂșblico incluiria vĂĄrios 100 membros atuais e antigos do UAW
48:36
members, as well as members of plumbers and pipefitters unions, the crowd also included
839
2916160
5780
, bem como membros de sindicatos de encanadores e encanadores, a multidão também incluía
48:41
many nonunion workers who support the.
840
2921940
2909
muitos trabalhadores nĂŁo sindicalizados que apoiam o.
48:44
Former president.
841
2924849
2361
Antigo presidente.
48:47
Some said they had been invited by people.
842
2927210
2440
Alguns disseram que foram convidados por pessoas.
48:49
Who did business with Drake.
843
2929650
2070
Quem fez negĂłcios com Drake.
48:51
Others said they had simply arrived at the factory Wednesday afternoon and been allowed
844
2931720
4960
Outros disseram que simplesmente chegaram Ă  fĂĄbrica na tarde de quarta-feira e foram autorizados
48:56
to attend.
845
2936680
1980
a comparecer.
48:58
Did you enjoy this lesson?
846
2938660
1110
VocĂȘ gostou desta lição?
48:59
Do you want me to make more lessons just like this if?
847
2939770
3549
VocĂȘ quer que eu faça mais aulas como essa?
49:03
So put yes, yes, yes.
848
2943319
2500
EntĂŁo coloque sim, sim, sim.
49:05
In the comments below, put Yes, yes, yes.
849
2945819
2381
Nos comentĂĄrios abaixo, coloque Sim, sim, sim.
49:08
And I know you want more lessons.
850
2948200
3649
E eu sei que vocĂȘ quer mais aulas.
49:11
And you can get this free speaking guide where I share.
851
2951849
2341
E vocĂȘ pode obter este guia de conversação gratuito onde eu compartilho.
49:14
6 Tips on how to speak English fluently and confidently.
852
2954190
3540
6 dicas sobre como falar inglĂȘs com fluĂȘncia e confiança.
49:17
You can click here to download it or look for the link.
853
2957730
2889
VocĂȘ pode clicar aqui para baixĂĄ-lo ou procurar o link.
49:20
In the description and.
854
2960619
1981
Na descrição e.
49:22
I recommend you watch this lesson.
855
2962600
2890
Eu recomendo que vocĂȘ assista esta lição.
49:25
Right now, I know you'll love it.
856
2965490
1950
Agora, eu sei que vocĂȘ vai adorar.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7