Speech Expert Reveals How to MASTER English Pronunciation!

27,324 views ・ 2024-06-05

JForrest English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello everyone, welcome.
0
80
1640
Olá a todos, sejam bem-vindos.
00:01
I am very excited because today I'm  speaking with Hadar from Accents Way.
1
1720
5920
Estou muito animado porque hoje estou conversando com Hadar, da Accents Way.
00:07
Now Hadar, English is not your native  language, yet you speak it without an accent.
2
7640
6760
Bem, Hadar, o inglês não é seu idioma nativo, mas você o fala sem sotaque.
00:14
You sound just like a native speaker.
3
14400
1520
Você parece um falante nativo.
00:15
You sound like anyone I would  speak to in North America.
4
15920
3240
Você parece alguém com quem eu falaria na América do Norte.
00:19
So how did you do it?
5
19160
2680
Então, como você fez isso?
00:22
Well, I am not a native speaker, that is true.
6
22400
3800
Bem, eu não sou um falante nativo, isso é verdade.
00:26
But I have trained to, I  wouldn't say eliminate my accent,  
7
26200
7920
Mas eu treinei para, não diria eliminar meu sotaque,
00:34
but to acquire a new accent, which  was in my case, general American.
8
34120
4600
mas para adquirir um novo sotaque, que foi no meu caso, general americano.
00:38
So I studied the standard accent.
9
38720
2760
Então estudei o sotaque padrão.
00:41
And I did that because when I was 20I or 21I  enrolled in an acting school in New York City.
10
41480
6680
E fiz isso porque quando tinha 20 ou 21 anos me matriculei em uma escola de atuação na cidade de Nova York.
00:48
And as part of my training, we were  offered speech and pronunciation classes,  
11
48160
4640
E como parte do meu treinamento, receberam aulas de fala e pronúncia,
00:52
but not just for foreign students, but for  everyone, because even the students who were  
12
52800
7360
mas não apenas para estudantes estrangeiros, mas para todos, porque mesmo os alunos que eram
01:00
from the US and from North America,  they each had a different accent.
13
60160
4680
dos EUA e da América do Norte, cada um deles tinham um sotaque diferente.
01:04
So ultimately they wanted to teach general  Americans so that people would know how to  
14
64840
4840
Então, em última análise, eles queriam ensinar americanos em geral para que as pessoas soubessem como
01:09
use an, an accent, like a neutral accent that is  not necessarily identified with a specific place,  
15
69680
6360
usar um sotaque, como um sotaque neutro que não é necessariamente identificado com um lugar específico,
01:16
which is what I've learned and what I've acquired.
16
76040
2520
que é o que aprendi e o que adquiri.
01:18
And also later on, other dialects of English.
17
78560
3080
E também, mais tarde, outros dialetos do inglês.
01:21
And I did that back then too,  
18
81640
2600
E eu fiz isso naquela época também,
01:24
so that I would have more opportunities as  an actress in New York City or in the US.
19
84240
5680
para ter mais oportunidades como atriz na cidade de Nova York ou nos EUA.
01:30
But with time, I discovered, you know,  that the impact of doing this work,  
20
90480
5400
Mas com o tempo, descobri, você sabe, que o impacto de fazer isso funciona,
01:35
not just on how I sounded, but also on  my confidence and my fluency in English,  
21
95880
5560
não apenas em como eu soava, mas também em minha confiança e minha fluência em inglês,   sobre
01:41
which we, you know, we would  probably talk about later.
22
101440
3160
as quais nós, você sabe, provavelmente falaríamos mais tarde.
01:45
But that was the reason why how it  all started or why it all started.
23
105120
5600
Mas essa foi a razão pela qual tudo começou ou por que tudo começou.
01:50
That's really interesting.
24
110720
1000
Isso é realmente interessante.
01:51
I didn't know that, that at 20  you enrolled in acting schools.
25
111720
3920
Eu não sabia disso, que aos 20 anos você se matriculou em escolas de atuação.
01:55
So and interestingly that it was with other  native speakers, which I want to discuss.
26
115640
4800
Curiosamente, isso aconteceu com outros falantes nativos, o que quero discutir.
02:00
But first let me ask you at 20 or 21  when you enrolled, how was your accent?
27
120440
7080
Mas primeiro deixe-me perguntar aos 20 ou 21 anos quando você se matriculou, como era seu sotaque?
02:07
Could you tell where you were from?
28
127520
1920
Você poderia dizer de onde você era?
02:09
Did you speak with a  noticeable accent at that time?
29
129440
3480
Você falava com um sotaque perceptível naquela época?
02:12
So yes, I would say that I had  a non-native or foreign accent.
30
132920
4680
Então, sim, eu diria que tinha um sotaque não nativo ou estrangeiro.
02:17
So I had foreign features.
31
137600
3880
Então eu tinha características estrangeiras.
02:21
My vowels were like I, I didn't  distinguish between similar vowels.
32
141480
5360
Minhas vogais eram como eu, eu não fazia distinção entre vogais semelhantes.
02:26
I, I didn't pronounce the TH.
33
146840
2000
Eu, eu não pronunciei o TH.
02:28
So definitely my pronunciation was, was  very different 'cause I was applying some  
34
148840
5400
Então, definitivamente, minha pronúncia era muito diferente porque eu estava aplicando alguns
02:34
of the sounds and other phonological  rules from my own native language.
35
154240
5120
dos sons e outras regras fonológicas da minha própria língua nativa.
02:39
And I would definitely hear quite a lot  like the question, where are you from?
36
159360
6400
E eu definitivamente ouviria muitas perguntas como: de onde você é?
02:45
And I hated it 'cause I was like,  why are you asking me where I'm from?
37
165760
4320
E eu odiei porque pensei, por que você está me perguntando de onde eu sou?
02:50
What's wrong with my English?
38
170080
1160
O que há de errado com meu inglês?
02:51
Have I made a mistake?
39
171240
1720
Cometi um erro?
02:52
And I think that back then, for me that it was  really not, it wasn't important to change because  
40
172960
7240
E acho que naquela época, para mim, realmente não era, não era importante mudar porque
03:00
I wasn't, I was ashamed of  not being a native speaker.
41
180200
3280
eu não tinha, tinha vergonha de não ser um falante nativo.
03:03
It is what it is, you know, that was who I was.
42
183480
2800
É o que é, você sabe, era quem eu era.
03:06
But I think that it felt like  I was, it was robbing potential  
43
186280
6600
Mas acho que parecia que estava roubando
03:12
opportunities and and I wanted to have equal  opportunities as other native speakers.
44
192880
8200
oportunidades em potencial e queria ter oportunidades iguais às de outros falantes nativos.
03:21
And I think This is why I put a lot of focus into  acquiring the general American accent that makes.
45
201080
7160
E acho que é por isso que me concentrei tanto em adquirir o sotaque americano geral que isso faz.
03:28
A lot of sense, especially since you  wanted to be an actor at that time.
46
208240
5160
Muito sentido, especialmente porque você queria ser ator naquela época.
03:33
Now, considering that my students watching  this probably don't want to become actors,  
47
213400
5960
Agora, considerando que meus alunos assistindo isso provavelmente não querem se tornar atores,
03:39
but do you still think it's important  for them to try to reduce their accent?
48
219360
4680
mas você ainda acha que é importante eles tentarem reduzir o sotaque?
03:44
Can you speak a little more of what  impact you feel that would make for them?
49
224040
5120
Você pode falar um pouco mais sobre o impacto que você acha que isso causaria para eles?
03:49
Yeah, absolutely.
50
229160
1000
Sim, absolutamente.
03:50
So I think that different people have  different accents and different pronunciations.
51
230160
6960
Então, acho que pessoas diferentes têm sotaques e pronúncias diferentes.
03:57
And that's just like that's  that's humanity, right?
52
237120
3440
E isso é a humanidade, certo?
04:00
Even people from the same country  or even state may have different  
53
240560
5320
Mesmo pessoas do mesmo país ou mesmo estado podem ter
04:05
ways of saying things, sometimes  different words that they use.
54
245880
4600
maneiras diferentes de dizer as coisas, às vezes palavras diferentes que usam.
04:10
So we definitely don't want to have a world  where there is no versatility or variety.
55
250480
7640
Portanto, definitivamente não queremos um mundo onde não haja versatilidade ou variedade.
04:18
It's not possible and we don't want that.
56
258120
2080
Não é possível e não queremos isso.
04:20
We don't want everyone to sound the same.
57
260200
3160
Não queremos que todos pareçam iguais.
04:23
The work that I do is important because I  
58
263360
2920
O trabalho que faço é importante porque
04:26
think that learning pronunciation can  help you on so many different levels.
59
266280
4400
acho que aprender a pronúncia pode ajudar você em muitos níveis diferentes. Em
04:30
First of all, you want to be clear.
60
270680
3000
primeiro lugar, você quer ser claro.
04:33
Like intelligibility is key when  it comes to accent training or  
61
273680
4840
Como se a inteligibilidade fosse fundamental quando se trata de treinamento de sotaque ou de
04:38
pronunciation training for non-native speakers.
62
278520
2600
pronúncia para falantes não nativos.
04:41
I don't do this to for for my students  to lose their accents completely.
63
281120
5120
Não faço isso para que meus alunos percam completamente o sotaque.
04:46
That is not the goal.
64
286240
880
Esse não é o objetivo.
04:47
And also what is the message that we're sending?
65
287120
2480
E também qual é a mensagem que estamos enviando?
04:49
They don't need to.
66
289600
920
Eles não precisam. Não
04:50
There is nothing to be ashamed of  by speaking having an accent in.
67
290520
4680
há nada do que se envergonhar  de falar com sotaque.
04:55
If anything you should be proud for being  able to speak another language right Like it.
68
295200
4840
No mínimo, você deveria se orgulhar de ser capaz de falar outro idioma corretamente.
05:00
It's just proof that you  know more than one language.
69
300040
3720
É apenas uma prova de que você conhece mais de um idioma.
05:03
If you have an accent in a certain language,  however, if your pronunciation is preventing  
70
303760
5800
Se você tem sotaque em um determinado idioma, no entanto, se sua pronúncia está impedindo
05:09
you from getting what you want and sounding  clear and causing you insecurity and it makes  
71
309560
6440
você de conseguir o que deseja e soando claro e lhe causando insegurança e isso faz com que
05:16
you feel self-conscious and you have to  repeat yourself and you are constantly  
72
316000
4920
você se sinta constrangido e tenha que  se repetir e esteja constantemente
05:20
facing people with like a blank look on  their face, then it's not serving you.
73
320920
5000
enfrentando as pessoas com uma expressão vazia no rosto, então isso não está servindo para você.
05:25
And that already affects your fluency and your  confidence and your ability to understand others.
74
325920
5520
E isso já afeta sua fluência, sua confiança e sua capacidade de compreender os outros.
05:31
Now I know that you do a lot of work  related to listening and understanding  
75
331440
3640
Agora sei que você faz muito trabalho relacionado a ouvir e compreender os
05:35
others because it's so important when  communicating in a second language.
76
335080
5320
outros, porque isso é muito importante ao se comunicar em um segundo idioma.
05:40
And learning pronunciation can  help you with that because you're  
77
340400
3960
E aprender a pronúncia pode ajudá-lo com isso porque você está
05:44
basically teaching yourself to hear  and to listen through your mouth.
78
344360
4400
basicamente aprendendo a ouvir e a ouvir pela boca.
05:48
The repetition of sounds and  practicing reductions help you.
79
348760
5000
A repetição de sons e a prática de reduções ajudam você.
05:53
It helps you understand how how  the language is spoken and it  
80
353760
4960
Isso ajuda você a entender como o idioma é falado e a
05:58
helps you understand native speakers better.
81
358720
2880
entender melhor os falantes nativos.
06:01
So learning pronunciation isn't helping you  is going to help you with building confidence,  
82
361600
6280
Portanto, aprender a pronúncia não está ajudando você, mas sim a construir confiança,
06:07
sounding clear, getting what you want,  and also understanding others better.
83
367880
5480
soar claro, conseguir o que deseja e também a compreender melhor os outros.
06:13
Now there are other benefits  for learning pronunciation,  
84
373360
2120
Existem outros benefícios em aprender a pronúncia,
06:15
but I would say these are the top three when it  comes to the benefits of doing this kind of work.
85
375480
7200
mas eu diria que esses são os três principais quando se trata dos benefícios de fazer esse tipo de trabalho.
06:22
You made excellent points.
86
382680
1360
Você fez excelentes pontos.
06:24
And I do hear from my students a lot that they  they feel too shy or ashamed of their speech in  
87
384040
9160
E ouço muito dos meus alunos que eles se sentem muito tímidos ou envergonhados de sua fala
06:33
order to have those conversations because of  their pronunciation, because of their accent.
88
393200
5840
para ter essas conversas por causa de sua pronúncia, por causa de seu sotaque.
06:39
And I can imagine it really impacts them.
89
399040
3160
E posso imaginar que isso realmente os afeta.
06:42
And so let's go back to when you were in acting  school because this is so interesting to me.
90
402200
5360
E então vamos voltar a quando você estava na escola de atuação, porque isso é muito interessante para mim.
06:47
So you're in acting school with  native English speakers as well.
91
407560
4920
Então você também está na escola de atuação com falantes nativos de inglês.
06:52
Can you tell me what was your experience  trying to improve your pronunciation or  
92
412480
5600
Você pode me contar qual foi sua experiência ao tentar melhorar sua pronúncia ou
06:58
reduce your ascent compared to a  native speaker trying to do that?
93
418080
4280
reduzir sua ascensão em comparação com um falante nativo tentando fazer isso?
07:02
I just imagine if I had to learn to speak  with a Texas accent or a British accent,  
94
422360
6760
Imagino que se eu tivesse que aprender a falar com sotaque texano ou britânico,
07:09
I think that would be very difficult for me.
95
429120
2360
acho que isso seria muito difícil para mim.
07:11
So how do you think that that experience was  
96
431480
3240
Então, como você acha que essa experiência foi
07:14
different for you and native speakers  you were doing this training with?
97
434720
4880
diferente para você e para os falantes nativos com quem estava fazendo esse treinamento?
07:19
That's a great question.
98
439600
1400
Essa é uma ótima pergunta.
07:21
I think that first of all, I always felt a  little inferior 'cause it was like always,  
99
441920
6040
Acho que antes de tudo, sempre me senti um pouco inferior porque foi como sempre,
07:27
oh, they, it's so easy for them, right?
100
447960
3000
ah, eles, é tão fácil para eles, né?
07:30
It wasn't just, you know, the exercises and the  sentences that we had to read, Some of them were  
101
450960
4640
Não foram apenas, você sabe, os exercícios e as frases que tivemos que ler. Alguns deles eram
07:35
so complicated to me also in a semantic level,  like I didn't understand what it meant because  
102
455600
5000
tão complicados para mim também em um nível semântico, como se eu não entendesse o que significava porque
07:40
it was like all these old school vocabulary and  you know, they kind of like they just read it.
103
460600
6400
era como se todos aqueles velhos vocabulário escolar e você sabe, eles meio que acabaram de ler.
07:47
And I had to read it before everyone else like 10  times in my head to be able to say it confidently.
104
467000
6000
E eu tive que ler isso antes de todo mundo umas 10 vezes na minha cabeça para poder dizê-lo com confiança.
07:53
And even then I wasn't confident.
105
473000
2040
E mesmo assim eu não estava confiante.
07:55
So I felt like I had to catch up to  even be close to where they were at.
106
475040
6560
Então, senti que precisava alcançá-los para chegar perto de onde eles estavam.
08:01
At the same time, I feel like that gave me  an incentive and motivation to do this work.
107
481600
6040
Ao mesmo tempo, sinto que isso me deu um incentivo e uma motivação para fazer este trabalho.
08:07
And I worked a lot harder than  everyone else, which, you know,  
108
487640
4200
E trabalhei muito mais do que todo mundo, o que, você sabe, é claro que
08:11
of course benefited me because I developed this.
109
491840
3280
me beneficiou porque desenvolvi isso.
08:17
I, I became a very diligent student.
110
497200
2120
Eu me tornei um estudante muito diligente.
08:19
I did the work.
111
499320
1080
Eu fiz o trabalho.
08:20
It impacted not just my, my, my pronunciation,  
112
500400
4440
Isso impactou não apenas minha pronúncia,
08:24
but also myself esteem and how I  perceived myself as as a learner.
113
504840
4160
mas também minha autoestima e como eu me percebia como aluno.
08:29
You know, 'cause I did the work, I showed up,  
114
509000
1880
Você sabe, porque eu fiz o trabalho, apareci,
08:30
I was consistent because I  wanted to catch up with them.
115
510880
4040
fui consistente porque queria alcançá-los.
08:34
And I think that because of that,  my improvement was, was pretty fast.
116
514920
7280
E acho que por causa disso minha melhora foi muito rápida.
08:42
And I also studied privately with one, with two  of my teachers so that I could between the first  
117
522200
5920
E também estudei particular com um, com dois dos meus professores para que eu pudesse entre o primeiro
08:48
year and the second year, I took a lot of  private classes so that I would, you know,  
118
528120
4680
ano e o segundo ano, tive muitas aulas particulares para que eu, você sabe,
08:52
at least have the same ability  to have conversational English.
119
532800
5200
pelo menos tivesse a mesma habilidade de conversar Inglês.
08:58
And, and I think that worked.
120
538000
2360
E, e eu acho que funcionou.
09:00
Has that work has paid off?
121
540360
2520
Esse trabalho valeu a pena?
09:02
The only thing that I think  was a huge struggle was how  
122
542880
3400
A única coisa que acho que foi uma grande dificuldade foi como
09:06
the language was not immediate to me, right?
123
546280
3520
a linguagem não foi imediata para mim, certo?
09:09
Like especially when we had to improvise  or when we had to speak in class about,  
124
549800
6800
Principalmente quando tivemos que improvisar ou quando tivemos que falar na aula sobre,
09:16
you know, about how we feel and things like that.
125
556600
3240
você sabe, sobre como nos sentimos e coisas assim.
09:19
Like it was very easy for them to communicate.
126
559840
2040
Como se fosse muito fácil para eles se comunicarem.
09:21
And for me, the language was not that available.
127
561880
3200
E para mim, o idioma não estava tão disponível.
09:25
I was self-conscious about how it sounded.
128
565080
2080
Eu estava constrangido sobre como isso soava.
09:27
I did all this pronunciation work.
129
567160
1840
Eu fiz todo esse trabalho de pronúncia.
09:29
So I was always like in my head,  listening to myself from the outside.
130
569000
4040
Então, eu estava sempre na minha cabeça, me ouvindo de fora.
09:33
And I felt like I wasn't fully expressive.
131
573040
2120
E eu senti que não era totalmente expressivo.
09:35
I wasn't able to express myself  as fully as my colleagues.
132
575160
3400
Não consegui me expressar tão plenamente quanto meus colegas.
09:38
So I think that was also a  challenge that I had to face.
133
578560
3960
Então acho que esse também foi um desafio que tive que enfrentar.
09:42
And I think that's the thing, like non-native  speakers, they in many situations at work, you  
134
582520
6480
E eu acho que é isso, assim como os falantes não-nativos , eles em muitas situações no trabalho, você
09:49
know, when writing emails in a global, in global  companies, in acting schools, at universities,  
135
589000
5920
sabe, ao escrever e-mails em um ambiente global, em empresas globais, em escolas de atuação, em universidades,
09:54
they probably need to work harder than their  native peers if the environment is in English.
136
594920
5440
eles provavelmente precisam trabalhar mais do que seu nativo pares se o ambiente estiver em inglês.
10:00
But it's not necessarily a bad thing.
137
600360
2320
Mas não é necessariamente uma coisa ruim.
10:02
But we need to kind of like, understand  how to work with those thoughts and make  
138
602680
3760
Mas precisamos entender como trabalhar com esses pensamentos e ter
10:06
sure that we don't see ourselves  as victims, but only, as, you know,  
139
606440
5520
certeza de que não nos vemos como vítimas, mas apenas como, você sabe,
10:11
people with the power to do those  things that we want and to change.
140
611960
5240
pessoas com o poder de fazer aquelas coisas que queremos e de mudar .
10:17
Yeah, I like that perspective of turning  what might be a weakness into a strength  
141
617200
5120
Sim, gosto dessa perspectiva de transformar o que pode ser uma fraqueza em uma força
10:22
because if we were both in acting school, I  might not prepare as much because I'm like,  
142
622320
6320
porque se nós dois estivéssemos na escola de atuação, eu talvez não me preparasse tanto porque penso,
10:28
oh, this will be easy, but then  you're taking the time to prepare.
143
628640
4200
ah, isso vai ser fácil, mas então você está pegando a hora de se preparar.
10:32
So you might beat me because  you took the time to prepare.
144
632840
3560
Então você pode me vencer porque reservou um tempo para se preparar. O
10:36
Same with job interviews or giving  presentations, giving speeches.
145
636400
3960
mesmo acontece com entrevistas de emprego ou apresentações e discursos. Os
10:40
Native speakers might just be  like, oh, I don't need to prepare.
146
640360
2800
falantes nativos podem dizer: ah, não preciso me preparar.
10:43
But then you're busy working.
147
643160
1440
Mas então você está ocupado trabalhando.
10:44
You're working hard.
148
644600
840
Você está trabalhando duro.
10:45
You're going to outwork me.
149
645440
1760
Você vai me superar.
10:47
So that's that's a good point for everyone.
150
647200
2360
Então esse é um bom ponto para todos.
10:49
Exactly.
151
649560
440
Exatamente.
10:50
It exactly, yeah.
152
650000
2720
Exatamente, sim. Sim
10:52
Yeah.
153
652720
400
.
10:53
Now keeping in mind my students aren't  probably going to go to acting school or  
154
653120
6240
Agora, tendo em mente que meus alunos provavelmente não irão para uma escola de atuação ou
10:59
want to invest the significant amount of time  that you have to improve their their accents.
155
659360
6600
querem investir a quantidade significativa de tempo que você tem para melhorar o sotaque deles.
11:05
Can you share some some strategies or  exercises from acting school that could  
156
665960
5160
Você pode compartilhar algumas estratégias ou exercícios da escola de atuação que poderiam
11:11
be relevant to just a broader, broader audience?
157
671120
4080
ser relevantes para um público cada vez mais amplo?
11:15
Yeah, I can share the things that I've learned  myself and I kind of like modified it to,  
158
675200
6080
Sim, posso compartilhar as coisas que aprendi sozinho e meio que modifiquei isso para,
11:21
to to suit my students who who, who do  this work not for the purpose of, you know,  
159
681280
8360
para se adequar aos meus alunos que, que fazem esse trabalho, não com o propósito de, você sabe,
11:29
losing their foreign accent or anything  like that or becoming an actor or actors.
160
689640
6440
perder o sotaque estrangeiro ou algo assim  isso ou se tornar um ator ou atores. Em
11:36
First of all, I think that when  it comes to non-native speakers,  
161
696840
3560
primeiro lugar, acho que quando  se trata de falantes não nativos,
11:40
it's really important to identify  the the top priority, right?
162
700400
4440
é muito importante identificar a principal prioridade, certo?
11:44
Like the key sounds that prevent  them from sounding clear.
163
704840
3960
Como os sons principais que os impedem de soar claros.
11:48
So for some people, you know,  they would say, oh, my flap T,  
164
708800
5680
Então, para algumas pessoas, você sabe, elas diriam, ah, meu flap T,
11:54
flap T is the sound when the T is between two  vowels, like in the word Betty, or it is right.
165
714480
7240
flap T é o som quando o T está entre duas vogais, como na palavra Betty, ou está certo.
12:01
And those people might be like,  oh, you know, I can't get it.
166
721720
3280
E essas pessoas podem pensar: ah, você sabe, não consigo entender.
12:05
It doesn't sound right.
167
725000
1000
Não parece certo.
12:06
I pronounce it like AT sound, which  is completely valid 'cause there  
168
726000
4520
Eu pronuncio isso como o som AT, o que é totalmente válido porque
12:10
are dialects to use this pronunciation  and they might want to focus on that.
169
730520
5000
existem dialetos que usam essa pronúncia e eles podem querer se concentrar nisso.
12:15
But at the same time they might be  replacing the R with the L, right?
170
735520
4800
Mas, ao mesmo tempo, eles podem estar substituindo o R pelo L, certo?
12:20
And might say light instead of right.
171
740320
2480
E poderia dizer luz em vez de certo.
12:22
Something critical that if they make that  mistake, they're going to be misunderstood.
172
742800
5920
Algo crítico: se cometerem esse erro, serão mal compreendidos.
12:28
It's going to compromise their clarity.
173
748720
2840
Isso comprometerá sua clareza.
12:31
So it's really important to  understand what are the things,  
174
751560
4400
Portanto, é muito importante entender quais são as coisas,
12:35
the elements, the sounds that prevent you  from sounding clear, that get in your way.
175
755960
5880
os elementos, os sons que impedem você de parecer claro, que atrapalham.
12:41
So sometimes it could be the R sound  because you feel self-conscious,  
176
761840
3120
Então, às vezes pode ser o som R porque você se sente constrangido,
12:44
you feel like you're investing a lot of energy.
177
764960
2600
você sente que está investindo muita energia.
12:47
You avoid words with the R, right?
178
767560
2840
Você evita palavras com R, certo?
12:50
Like.
179
770400
160
12:50
So if that is the case, that  probably would be a top priority.
180
770560
3480
Como.
Então, se for esse o caso, essa provavelmente seria uma prioridade máxima.
12:54
So it's important to not go and learn all  the sounds of American English because  
181
774040
5240
Portanto, é importante não aprender todos os sons do inglês americano porque
12:59
some of them are not an issue, may not  be an issue, but only the key sounds  
182
779280
4760
alguns deles não são um problema, podem não ser um problema, mas apenas os sons principais que
13:04
that are that affect your clarity, affect your  confidence, intelligibility, so on and so forth.
183
784040
6800
afetam sua clareza, afetam sua confiança, inteligibilidade, etc. assim por diante.
13:10
After that, it's important to  learn how to produce it properly.
184
790840
4040
Depois disso, é importante aprender como produzi-lo corretamente.
13:14
And this is where you have hundreds and thousands  of videos online that teach you specific sounds.
185
794880
5640
E é aqui que você tem centenas e milhares de vídeos on-line que ensinam sons específicos.
13:20
So you can go and learn how to produce the sound.
186
800520
2480
Então você pode aprender como produzir o som.
13:23
It's physical, it's technical, right?
187
803000
2760
É físico, é técnico, certo?
13:25
What to do with the lips, what to do  with the tongue, what to do with the jaw,  
188
805760
3640
O que fazer com os lábios, o que fazer com a língua, o que fazer com a mandíbula,
13:29
where to place the sound.
189
809400
2440
onde colocar o som.
13:31
And then once you understand how to  produce a sound that might be challenging,  
190
811840
5040
E então, depois de entender como produzir um som que pode ser desafiador,
13:36
let's say the dark L, the L that  appears at the end of words.
191
816880
3440
digamos o L escuro, o L que aparece no final das palavras.
13:40
Well, let's say you say well, and then you've  learned how to pronounce the dark L Well, now it's  
192
820320
7440
Bem, digamos que você fala bem e então aprendeu a pronunciar o L escuro. Bem, agora
13:47
not enough because it doesn't mean that you'll  be able to use it consistently when speaking.
193
827760
4920
não é suficiente porque não significa que você será capaz de usá-lo de forma consistente ao falar.
13:52
You have to turn it into a habit.
194
832680
2000
Você tem que transformar isso em um hábito. A
13:54
Pronunciation is a habit.
195
834680
1560
pronúncia é um hábito.
13:56
So once you learn how to produce a certain  sound, you have to repeat it again and again.
196
836240
4600
Então, depois de aprender como produzir um determinado som, você terá que repeti-lo continuamente.
14:00
And usually I teach it in  words, phrases, and sentences.
197
840840
3280
E geralmente eu ensino isso com palavras, frases e sentenças.
14:04
So it's kind of like building up so that you,  
198
844120
4560
Então é como construir para que você,
14:08
it becomes more natural for you,  it becomes more spontaneous.
199
848680
3480
se torne mais natural para você, se torne mais espontâneo.
14:12
And this is how you can start  using it on your own, right?
200
852160
3760
E é assim que você pode começar a usá-lo por conta própria, certo?
14:15
Like you, you have to do all of that work before  
201
855920
2680
Assim como você, você precisa fazer todo esse trabalho antes de
14:18
expecting yourself to use it on  your own or or for it to change.
202
858600
5360
esperar usá-lo por conta própria ou que ele mude.
14:23
Great.
203
863960
320
Ótimo.
14:24
So that's that's a start, yeah.
204
864280
2960
Então isso é um começo, sim.
14:27
Identify what sounds that you need to improve.
205
867240
4440
Identifique quais sons você precisa melhorar.
14:31
Now what if at that point a student didn't  actually know mm hmm how their accent is?
206
871680
9480
Agora, e se naquele momento um aluno não soubesse realmente qual é o seu sotaque?
14:41
I'm thinking back to my own experience and I  might when I'm speaking a foreign language I  
207
881160
5640
Estou pensando em minha própria experiência e, quando estou falando uma língua estrangeira,
14:46
might say something but really not  know if I'm saying it correctly.
208
886800
3760
posso dizer algo, mas realmente não sei se estou dizendo corretamente.
14:50
Do you have any advice to help  these students even understand  
209
890560
3760
Você tem algum conselho para ajudar esses alunos a entender em
14:54
what areas of their pronunciation  or accent they need to work on?
210
894320
4840
quais áreas de sua pronúncia ou sotaque eles precisam trabalhar?
14:59
Sure.
211
899160
600
14:59
So I would say that critical  mistakes or the top priority  
212
899760
4400
Claro.
Então, eu diria que erros críticos ou a principal prioridade
15:04
would be eliminating sounds and awareness is key.
213
904160
3960
seriam eliminar sons e a consciência é fundamental.
15:08
So I'm going to say those things and then those  watching like our, our, our viewers might need to  
214
908120
7040
Então, vou dizer essas coisas e então aqueles que estão assistindo como nossos, nossos, nossos espectadores podem precisar
15:15
record themselves and see if they're doing those  things because you're able to hear it right?
215
915160
4640
se gravar e ver se estão fazendo essas coisas porque você consegue ouvir, certo?
15:19
Like, but sometimes when we speak and we're  in our head, it's a little hard to notice it.
216
919800
5760
Tipo, mas às vezes quando falamos e estamos na cabeça, é um pouco difícil perceber.
15:25
So This is why using recordings is really good.
217
925560
2480
Então é por isso que usar gravações é muito bom.
15:28
If you drop sounds mine instead  of mind tech instead of texts.
218
928040
5480
Se você soltar sons meus em vez de tecnologia mental em vez de textos.
15:33
OK, that happens for certain  speakers if you add sounds.
219
933520
5320
OK, isso acontece com alguns alto-falantes se você adicionar sons.
15:38
So if instead of saying bus, you say bus  Oh, OK, you're adding a vowel sound at the  
220
938840
6840
Então, se em vez de dizer ônibus, você disser ônibus Ah, ok, você está adicionando um som de vogal no
15:45
end and you're changing the number of syllables,  instead of 1 syllable, it becomes two syllables.
221
945680
7080
final e alterando o número de sílabas, em vez de uma sílaba, ela se torna duas sílabas.
15:52
That is going to completely affect your clarity.
222
952760
3880
Isso afetará completamente a sua clareza.
15:56
The Luckily these mistakes are not very  common, but these are top priority.
223
956640
4600
Felizmente, esses erros não são muito comuns, mas são de alta prioridade.
16:01
If you replace one sound that exists in English  with another sound that exists in English.
224
961240
4480
Se você substituir um som que existe em inglês por outro som que existe em inglês.
16:05
What do I mean?
225
965720
640
O que quero dizer?
16:06
Rs and LS right?
226
966360
1280
Rs e LS certo?
16:07
If you say light instead of right  without thinking about it or you are,  
227
967640
4360
Se você disser leve em vez de certo sem pensar nisso ou está,
16:12
but you're not working intentionally on  it, the and wah a lot of people replace  
228
972000
5520
mas não estiver trabalhando intencionalmente nisso, muitas pessoas substituem
16:17
those sounds SA and TH OK sink instead of  think that could compromise your clarity.
229
977520
6640
esses sons SA e TH OK afundam em vez de pensar que isso pode comprometer sua clareza.
16:24
So I would put all of these as top priority.
230
984160
3000
Então, eu colocaria tudo isso como prioridade máxima.
16:27
Below that there are sounds like he sounds  like the R if it's mispronounced the TH  
231
987160
5840
Abaixo disso, há sons que parecem como o R se for pronunciado incorretamente o TH
16:33
sheep ship vowel pair pool pull like  similar vowel sounds that people merge.
232
993000
6480
ovelha navio par de vogais pool pull como sons de vogais semelhantes que as pessoas fundem.
16:39
So they will say sheep and sheep  for instead of sheep and ship right.
233
999480
5600
Então eles dirão ovelhas e ovelhas em vez de ovelhas e navio certo.
16:45
So, so merging sounds and then reducing  the number of vowels that one uses.
234
1005080
8600
Então, fundir sons e depois reduzir o número de vogais usadas.
16:53
So that would be, it's  important, it's not critical.
235
1013680
3480
Então isso seria importante, não é crítico.
16:57
Now I would also say, so these are the things that  people need to explore and see if they're doing.
236
1017160
5000
Agora, eu também diria que essas são as coisas que as pessoas precisam explorar e ver se estão fazendo.
17:02
There is more, but I think that's a good start.
237
1022160
3200
Há mais, mas acho que é um bom começo.
17:05
Another thing that I would  introduce would be prosody,  
238
1025360
5960
Outra coisa que eu introduziria seria prosódia,
17:11
intonation, rhythm, stress,  connected speech, right?
239
1031320
4880
entonação, ritmo, ênfase, fala conectada, certo?
17:16
So if you tend to separate your words so  that you sound clear, like I'm doing now,  
240
1036200
7720
Então, se você tende a separar suas palavras para que pareça claro, como estou fazendo agora,
17:23
speaking in the sense of staccato  because because of your first language,  
241
1043920
4080
falando no sentido de staccato por causa de sua primeira língua,
17:28
maybe that's how it is in your first language  or because you're trying to be clear.
242
1048000
4360
talvez seja assim em sua primeira língua ou porque você está tentando seja claro.
17:32
I think it's not a sound, but it's definitely  an aspect of speech that is important for  
243
1052360
7840
Acho que não é um som, mas definitivamente é um aspecto da fala que é importante para a
17:40
clarity because people are used to receiving the  language or thoughts in groups in chunks, right?
244
1060200
9400
clareza, porque as pessoas estão acostumadas a receber a linguagem ou os pensamentos em grupos, certo?
17:49
And if you separate it, it's going to  be harder for people to understand.
245
1069600
4280
E se você separar isso, será mais difícil para as pessoas entenderem.
17:53
So I would also say this is one of the  things that students should focus on.
246
1073880
5200
Então, eu também diria que essa é uma das coisas em que os alunos devem se concentrar.
17:59
I think that's that's that's enough for now.
247
1079080
5800
Acho que isso é o suficiente por enquanto.
18:04
There's more, but yes, definitely  enough to get them going for sure.
248
1084880
5120
Há mais, mas sim, definitivamente o suficiente para mantê-los funcionando com certeza.
18:10
And remember everyone take it one step at a time.
249
1090000
3400
E lembre-se de que todos dão um passo de cada vez.
18:13
You're improving these things,  not immediately everything.
250
1093400
3560
Você está melhorando essas coisas, não tudo imediatamente.
18:16
Just work on one thing at a time.
251
1096960
3720
Apenas trabalhe em uma coisa de cada vez.
18:20
Now, as my students are improving these areas,  do you have any suggestions for how they can be  
252
1100680
8400
Agora, à medida que meus alunos estão aprimorando essas áreas, você tem alguma sugestão de como eles podem ser
18:29
better understood even with  the accent they have now?
253
1109080
4200
melhor compreendidos, mesmo com o sotaque que têm agora?
18:33
Because I had an unfortunate situation where I was  getting gas and I was trying to work the pump and  
254
1113280
8760
Porque tive uma situação infeliz em que estava abastecendo e tentando acionar a bomba e
18:42
it wasn't working and a voice came on the intercom  and said something and I didn't understand it.
255
1122040
8400
não estava funcionando e uma voz veio no interfone e disse algo e eu não entendi.
18:50
I said what?
256
1130440
1440
Eu disse o que?
18:51
Because that's what we say in in American English.
257
1131880
2920
Porque é isso que dizemos em inglês americano.
18:54
What?
258
1134800
680
O que?
18:55
And then he repeated himself and  I still didn't understand it.
259
1135480
4840
E então ele se repetiu e eu ainda não entendi.
19:00
And then he repeated it again.
260
1140320
1880
E então ele repetiu novamente.
19:02
And after that third time I  still didn't understand it.
261
1142200
3600
E depois da terceira vez eu ainda não entendi.
19:05
And it was a non-native speaker  on the other side of the intercom.
262
1145800
5080
E era um falante não nativo do outro lado do interfone.
19:10
So what could that student do or other other  students do when they're in the moment?
263
1150880
7480
Então, o que esse aluno ou outros alunos podem fazer quando estão no momento?
19:18
They aren't going to be able  to change how they pronounce  
264
1158360
3040
Eles não poderão mudar a forma como pronunciam os
19:21
sounds 'cause they're communicating right now.
265
1161400
2280
sons porque estão se comunicando agora.
19:23
Is there any strategies they can use to  just be clearer with the accents they have?
266
1163680
6080
Há alguma estratégia que eles possam usar para serem mais claros com os sotaques que possuem? Sim
19:29
Yeah.
267
1169760
720
.
19:30
This is this is a a good a good question  and a good story because of course,  
268
1170480
5800
Esta é uma boa, uma boa pergunta e uma boa história porque, claro,
19:36
because it was it wasn't face to face  communication, which makes it easier, right?
269
1176280
5920
porque não era uma comunicação cara a cara , o que torna tudo mais fácil, certo?
19:42
That makes it easier for you to  understand and I think and you  
270
1182200
4960
Isso torna mais fácil para você entender e acho que você
19:47
have experience working with  non-native speakers, right.
271
1187160
2600
tem experiência em trabalhar com falantes não nativos, certo.
19:49
So even you terrible.
272
1189760
3120
Então até você é terrível.
19:52
I felt terrible that I couldn't.
273
1192880
2680
Eu me senti péssimo por não poder.
19:55
Now probably most native speakers.
274
1195560
2800
Agora, provavelmente, a maioria dos falantes nativos.
19:58
I think a lot of native speakers do feel bad when  they can't understand someone else because we  
275
1198360
5240
Acho que muitos falantes nativos se sentem mal quando  não conseguem entender outra pessoa porque
20:03
want to help people, we want to be good listeners,  and I felt very badly that I couldn't understand.
276
1203600
8240
queremos ajudar as pessoas, queremos ser bons ouvintes, e me senti muito mal por não conseguir entender.
20:11
And this person and I also felt like  I probably made him feel bad because  
277
1211840
5880
E essa pessoa e eu também sentimos que provavelmente o fiz se sentir mal porque
20:17
I had to ask him to repeat himself three times.
278
1217720
2880
tive que pedir a ele para repetir três vezes.
20:20
And even after that I still  couldn't understand him.
279
1220600
3160
E mesmo depois disso eu ainda não consegui entendê-lo.
20:23
So I felt very bad about this situation.
280
1223760
3560
Então me senti muito mal com essa situação.
20:27
I can imagine and it's like it's very  uncomfortable because you don't want  
281
1227320
3280
Posso imaginar e é muito desconfortável porque você não quer
20:30
to make someone feel misunderstood  or or bad or embarrassed in any way.
282
1230600
6680
fazer alguém se sentir incompreendido, mal ou envergonhado de alguma forma.
20:37
So I think as if you communicate with anyone  native speaker and non-native speaker and you  
283
1237280
7440
Então, acho que se você se comunicar com alguém falante nativo e não nativo e
20:44
are you feel like you're not clear or someone does  not understand you, I would say the first thing.
284
1244720
6440
sentir que não está sendo claro ou que alguém não o entende, eu diria a primeira coisa.
20:51
Do not repeat saying what  you just said in the same  
285
1251160
3000
Não repita o que você acabou de dizer da mesma
20:54
way because probably something there was  not transformed or transitioned properly.
286
1254160
6920
maneira, porque provavelmente algo não foi transformado ou transicionado adequadamente.
21:01
It could be the sounds, it could  be the specific words and maybe  
287
1261080
3760
Podem ser os sons, podem ser as palavras específicas e talvez
21:04
the mispronunciation in one of the words that  changed how you perceive the entire sentence.
288
1264840
7000
a pronúncia incorreta de uma das palavras que mudou a forma como você percebe a frase inteira.
21:11
It could be the stress, right?
289
1271840
1920
Pode ser o estresse, certo?
21:13
Primary stress.
290
1273760
920
Estresse primário.
21:14
Maybe a word was the the  primary stress was misplaced.
291
1274680
4080
Talvez uma palavra tenha sido a principal ênfase mal colocada.
21:18
Maybe the stress on the content word or the  keyword in the phrase was incorrect, right?
292
1278760
7200
Talvez a ênfase na palavra do conteúdo ou na palavra-chave da frase estivesse incorreta, certo?
21:25
Which is also really, really important, right?
293
1285960
2240
O que também é muito, muito importante, certo?
21:28
Which word you stress or you deliver the message.
294
1288200
4360
Qual palavra você enfatiza ou transmite a mensagem.
21:32
So do not repeat it in the same way.
295
1292560
3080
Portanto, não repita da mesma maneira.
21:35
Try to use different words.
296
1295640
2400
Tente usar palavras diferentes.
21:38
Go slower, OK?
297
1298040
2520
Vá mais devagar, ok?
21:40
If you are on the phone or in a radio or whatever,  
298
1300560
5080
Se você estiver ao telefone, no rádio ou qualquer outra coisa,
21:45
raise your pitch a little bit so you  project your voice differently, right?
299
1305640
4600
aumente um pouco o tom para projetar sua voz de maneira diferente, certo?
21:50
Sometimes when we're down here,  
300
1310240
1400
Às vezes, quando estamos aqui,
21:51
we sound a little muffled and the  voice does not carry through properly.
301
1311640
4280
soamos um pouco abafados e a voz não é transmitida corretamente.
21:55
So you can change.
302
1315920
1160
Então você pode mudar.
21:57
Remember when we had masks  
303
1317080
1440
Lembra quando usamos máscaras
21:59
back in during the pandemic and we had to change  our voice to get through the to the other person?
304
1319040
5320
durante a pandemia e tivemos que mudar nossa voz para passar para a outra pessoa?
22:04
So a lot of times I, I would notice that people  subconsciously just raise their pitch, right.
305
1324360
4560
Muitas vezes eu notava que as pessoas inconscientemente simplesmente aumentavam o tom, certo.
22:08
They go more nasal, they project  their voice better do that right.
306
1328920
4880
Eles ficam mais nasais, projetam a voz, é melhor fazer isso direito.
22:13
So don't repeat it 1 to one.
307
1333800
2880
Portanto, não repita 1 a um.
22:16
Change something about maybe the  wording or use different words.
308
1336680
5400
Talvez mude algo no texto ou use palavras diferentes.
22:22
Slow down, change your pitch a little bit.
309
1342080
5560
Vá mais devagar, mude um pouco o seu tom.
22:27
And also I would recommend deciding what is  the like really quickly if you can't do it.
310
1347640
8240
E também recomendo decidir o que será feito rapidamente, caso você não consiga fazer isso.
22:35
What is the most important  word that is important here?
311
1355880
3880
Qual é a palavra mais importante aqui?
22:39
If if the person understands this word, would they  make sense of the rest of the sentence, Right.
312
1359760
5720
Se a pessoa entendesse esta palavra, ela entenderia o resto da frase, certo.
22:45
So the keyword, the content word  in English needs to be longer,  
313
1365480
3760
Portanto, a palavra-chave, a palavra do conteúdo em inglês, precisa ser mais longa,
22:49
louder, higher in pitch, OK,  longer, louder, higher in pitch.
314
1369240
3720
mais alta, mais alta, OK, mais longa, mais alta, mais alta.
22:52
So make sure that there is at  least one word that sticks out.
315
1372960
3640
Portanto, certifique-se de que haja pelo menos uma palavra que se destaque.
22:56
Say it longer, say it slower, and  raise the pitch for it a little bit,  
316
1376600
5000
Diga mais, diga mais devagar e aumente um pouco o tom
23:01
and usually that would solve the problem  no matter what pronunciation mistakes  
317
1381600
4560
e geralmente isso resolveria o problema não importa quais erros de pronúncia
23:06
you're making because the other  person will will make sense of it.
318
1386160
4000
você esteja cometendo, porque a outra pessoa entenderá isso.
23:10
But they need something to work  with and I think that could help.
319
1390160
4680
Mas eles precisam de algo com que trabalhar e acho que isso pode ajudar.
23:14
That's excellent advice for sure.
320
1394840
2040
Esse é um excelente conselho, com certeza.
23:16
And I think what you said about if they  can't understand you, don't just say it  
321
1396880
5800
E acho que o que você disse sobre se eles não conseguem entender você, não diga isso de
23:22
again exactly the same way 'cause if I  couldn't understand you the first time,  
322
1402680
4640
novo exatamente da mesma maneira, porque se eu não consegui entender você da primeira vez,
23:27
chances are I won't be able to  understand you the second time.
323
1407320
3480
é provável que não consiga entender você a segunda vez.
23:30
So I think all that advice you just gave would  
324
1410800
2840
Então, acho que todos os conselhos que você acabou de dar
23:33
have definitely helped that  person in that situation.
325
1413640
4280
definitivamente teriam ajudado aquela pessoa naquela situação.
23:37
Yeah, yeah.
326
1417920
920
Yeah, yeah.
23:38
And I think as a listener, and  I bet that you can attest to it,  
327
1418840
3000
E eu acho que como ouvinte, e aposto que você pode atestar isso,
23:41
that you get stressed out when  you don't understand someone.
328
1421840
4120
você fica estressado quando não entende alguém.
23:45
And that also affects your ability to understand.
329
1425960
2280
E isso também afeta sua capacidade de compreensão.
23:48
So if it's repeated in the same way, it's  really hard for you to to now make sense of  
330
1428240
6640
Então, se for repetido da mesma maneira, será muito difícil para você agora entender
23:54
it all of a sudden because of the, the also  the, the, the, the emotional experience.
331
1434880
5800
isso de repente por causa da, também da, da, da, da experiência emocional.
24:00
That's very true, Very true.
332
1440680
2480
Isso é verdade, muito verdade.
24:03
Now, when you were working on your  accent, were there specific mistakes  
333
1443160
6600
Agora, quando você estava trabalhando em seu sotaque, houve erros específicos
24:09
that you think you made that slowed  down your process of reducing your  
334
1449760
5200
que você acha que cometeu que retardaram seu processo de redução de
24:14
accent faster than you could have if  you knew everything that you know now?
335
1454960
5200
sotaque mais rápido do que você poderia ter feito se soubesse tudo o que sabe agora?
24:20
And could you share some of these mistakes  
336
1460160
2920
E você poderia compartilhar alguns desses erros
24:23
that you made so my students can  avoid making these same mistakes?
337
1463080
5160
que cometeu para que meus alunos possam evitar cometer os mesmos erros?
24:30
I think that I didn't, I wasn't  aware of prosody intonation,  
338
1470000
5840
Acho que não, não tinha consciência da entonação da prosódia, do
24:35
rhythm and stress and, and, and  connected speech and all of that.
339
1475840
3840
ritmo e da ênfase e, e, e da fala conectada e tudo mais.
24:39
I did not learn that in school.
340
1479680
1520
Eu não aprendi isso na escola.
24:41
I learned it vicariously because  we would imitate and do shadowing.
341
1481200
4960
Aprendi indiretamente porque imitaríamos e fazeríamos sombras.
24:46
And when we worked on accents, then  yes, like there is impact to the rhythm,  
342
1486160
4520
E quando trabalhamos os sotaques, então sim, como se houvesse impacto no ritmo,
24:50
but it wasn't something that I've learned about  
343
1490680
2840
mas não foi algo que eu aprendi sobre
24:53
the American accent when I acquired  the general American accent, right.
344
1493520
5280
o sotaque americano quando adquiri o sotaque americano geral, certo.
24:58
So for me, I only focused on sounds  and there was still a missing link.
345
1498800
4400
Então, para mim, concentrei-me apenas nos sons e ainda faltava um elo.
25:03
That was hard for me to  understand what that was like.
346
1503200
2680
Foi difícil para mim entender como era.
25:05
I sounded, all the sounds were great, but there  was still something that wasn't pulling together.
347
1505880
7160
Eu soei, todos os sons eram ótimos, mas ainda havia algo que não estava funcionando.
25:13
And I think that had I put more focus  on recognizing that all of that aspect,  
348
1513040
7440
E acho que se eu tivesse colocado mais foco em reconhecer todo esse aspecto,
25:20
you know, like prosody, the, the, the,  everything that is not the sounds.
349
1520480
3720
você sabe, como a prosódia, o, o, o, tudo que não é os sons.
25:24
That makes a huge part of how we communicate.
350
1524200
3600
Isso representa uma grande parte de como nos comunicamos.
25:27
I think it would have made  things easier for me early on.
351
1527800
3560
Acho que isso teria facilitado as coisas para mim desde o início.
25:31
I would have listened to it differently, paid  attention to nuance and and improved faster.
352
1531360
7600
Eu teria ouvido de forma diferente, prestado atenção às nuances e melhorado mais rápido.
25:38
That's what I think.
353
1538960
640
Isso é o que eu acho.
25:39
But I also think that being in  acting school and doing this work,  
354
1539600
3360
Mas também acho que estando na escola de atuação e fazendo esse trabalho,
25:42
I got really good tools like the repetitions.
355
1542960
3040
obtive ferramentas muito boas, como as repetições.
25:46
I, I could have practiced more between us, but,  but I think that a lot of the things that I've  
356
1546000
9880
Eu, eu poderia ter praticado mais entre nós, mas, mas acho que muitas das coisas que eu
25:55
done back then, I, I teach them to my students  today because I think the, the, the beginning  
357
1555880
6440
fiz naquela época, eu, eu ensino para meus alunos hoje porque acho que o, o, o
26:02
method and how I worked was, was good specifically  for, for sounds, but not for for everything else.
358
1562320
7840
método inicial   e como Eu trabalhei era, era bom especificamente para sons, mas não para todo o resto.
26:10
And So what advice would you give to  students so they can, if they're trying  
359
1570160
4600
E então, que conselho você daria aos alunos para que eles possam, se estiverem tentando
26:14
to work on their R versus L, they can watch a  YouTube video to understand the mouth position.
360
1574760
5480
trabalhar seu R versus L, assistir a um vídeo do YouTube para entender a posição da boca.
26:20
But how can they understand  how those sounds are are used  
361
1580240
4560
Mas como eles podem entender como esses sons são usados
26:24
in speech and the connection, the intonation, how?
362
1584800
3120
na fala e na conexão, na entonação, como?
26:27
What should they specifically  do to improve those areas?
363
1587920
4440
O que eles deveriam fazer especificamente para melhorar essas áreas?
26:32
So for students who are not actively  learning it, 'cause you can learn it  
364
1592360
3480
Então, para os alunos que não estão aprendendo ativamente, porque você pode aprender
26:35
and you can practice it, but if you're not,  then shadowing, for example, is a really,  
365
1595840
6720
e praticar, mas se não estiver, então o shadowing, por exemplo, é um
26:42
really great exercise to improve those aspects and  also to develop intuition right around the rhythm.
366
1602560
11720
exercício muito,   muito bom para melhorar esses aspectos e também para desenvolver intuição em torno do ritmo.
26:54
And even without learning and  practicing specifically rhythm,  
367
1614280
3600
E mesmo sem aprender e praticar especificamente o ritmo,
26:57
which you can, you know, I teach  it, but not everyone needs it.
368
1617880
4080
que você pode, sabe, eu ensino , mas nem todo mundo precisa.
27:01
Not everyone has access to it.
369
1621960
1720
Nem todo mundo tem acesso a ele.
27:03
So shadowing, which means to  find a speaker that you like,  
370
1623680
4040
Então, sombrear, o que significa encontrar um orador que você goste,
27:07
if you have the text in front of you, even better.
371
1627720
2480
se tiver o texto na sua frente, melhor ainda.
27:10
You know, you do that a lot  in your on your channel.
372
1630200
2840
Você sabe, você faz muito isso em seu canal.
27:13
And then you listen to a line  or two and you just imitate it.
373
1633040
3960
E então você ouve uma ou duas falas e simplesmente a imita.
27:17
You just repeat it and again and again and again.
374
1637000
2680
Você apenas repete e de novo e de novo e de novo.
27:19
And he tried to kind of like focus on the melody  
375
1639680
3160
E ele tentou focar na melodia
27:22
and focus on the rhythm and focus  on connecting the phrases together.
376
1642840
4920
e focar no ritmo e focar em conectar as frases.
27:27
And I think this is something that is very,  very beneficial for doing this kind of work.
377
1647760
7080
E acho que isso é algo muito, muito benéfico para fazer esse tipo de trabalho.
27:35
And also, I think just reading out  loud or speaking intentionally.
378
1655640
7280
E também acho que apenas ler em voz alta ou falar intencionalmente.
27:42
So recording yourself, answering a  question or talking about yourself,  
379
1662920
4040
Portanto, registre-se, responda a uma pergunta ou fale sobre você,
27:46
but focusing on a specific thing.
380
1666960
2880
mas concentre-se em algo específico.
27:49
Now I'm focusing on making sure that my R  has like this nice deep rounded quality or  
381
1669840
7040
Agora estou me concentrando em garantir que meu R tenha uma qualidade agradável e profunda ou
27:56
sticking out the tongue for the TH or  using more melody when I speak, right?
382
1676880
5760
mostre a língua para o TH ou use mais melodia quando falo, certo?
28:02
So speaking freely, but being intentional about  using one thing that you're trying to change,  
383
1682640
6960
Falando livremente, mas sendo intencional ao usar algo que você está tentando mudar,
28:09
you know, and going back to what you  said about focus on one thing that  
384
1689600
3240
você sabe, e voltando ao que você disse sobre focar em algo que
28:12
is really important when you do any kind  of work, definitely pronunciation work.
385
1692840
4480
é realmente importante quando você faz qualquer tipo de trabalho, definitivamente o trabalho de pronúncia.
28:17
Otherwise you get overwhelmed and  confused and you don't benefit from it.
386
1697320
5960
Caso contrário, você ficará sobrecarregado e confuso e não se beneficiará disso.
28:23
Yeah, that makes a lot of sense.
387
1703280
1360
Sim, isso faz muito sentido.
28:24
And you have already shared  so many tips that my students  
388
1704640
3680
E você já compartilhou muitas dicas que meus alunos
28:28
can start using to improve their  pronunciation, reduce their accent.
389
1708320
4360
podem começar a usar para melhorar a pronúncia e reduzir o sotaque.
28:32
So to help them not feel overwhelmed.
390
1712680
2600
Então, para ajudá-los a não se sentirem sobrecarregados.
28:35
If they were only to do one thing, the  very first thing that they should do,  
391
1715280
5160
Se eles fizessem apenas uma coisa, a primeira coisa que deveriam fazer,
28:40
let's say this week to start working  on their pronunciation and accent.
392
1720440
4280
digamos, esta semana, para começar a trabalhar em sua pronúncia e sotaque.
28:44
What should they do?
393
1724720
3000
O que eles deveriam fazer?
28:47
So I would choose, I would spend the week just  trying to figure out what they would want to  
394
1727720
8080
Então eu escolheria, passaria a semana apenas tentando descobrir no que eles gostariam de  se
28:55
focus on and practice and then put everything  on the side and then say to themselves, OK,  
395
1735800
4920
concentrar e praticar e depois colocar tudo de lado e então dizer para si mesmos, OK,
29:00
for the next two weeks, 3 weeks, 4  weeks, I'm going to focus on the R.
396
1740720
4640
pelas próximas duas semanas, 3 semanas, 4 semanas , vou me concentrar no R.
29:05
I'm going to focus on and choose a sound like I  think that that is, if you're just starting out,  
397
1745360
5800
Vou me concentrar e escolher um som como eu acho que, se você está apenas começando,   os
29:11
sounds are pretty are, are, are a good place to  start because intonation could be more vague.
398
1751160
6560
sons são bonitos, são, são, são um bom lugar para começar porque a entonação poderia ser mais vaga.
29:17
And if you decide to do it, then create  the like, find the resources for yourself.
399
1757720
6560
E se você decidir fazer isso, crie algo semelhante e encontre os recursos por si mesmo.
29:24
You know, the right videos teaching you that and  and practice the sound with lots of repetition.
400
1764280
9160
Você sabe, os vídeos certos ensinam isso e praticam o som com muita repetição.
29:33
OK, so identify the sound.
401
1773440
1800
OK, então identifique o som.
29:35
I know you said one thing, but it's kind of  like identify the sound and then practice it.
402
1775240
4480
Eu sei que você disse uma coisa, mas é como identificar o som e depois praticá-lo.
29:39
Don't expect yourself to use it.
403
1779720
1800
Não espere usá-lo.
29:41
Just probably if it's the R, learn how to make it  
404
1781520
3320
Provavelmente, se for o R, aprenda como fazê-lo
29:44
and then just practice a lot  of words with the R sound.
405
1784840
2760
e depois pratique muitas palavras com o som R.
29:47
Now when we have ChatGPT and all these  IAI tools, it's so easy to generate lists  
406
1787600
5800
Agora, quando temos o ChatGPT e todas essas ferramentas IAI, é muito fácil gerar listas
29:53
of words, let's say with the R sound,  specifically with the R, it's easier.
407
1793400
5400
de palavras, digamos com o som R, especificamente com o R, é mais fácil.
29:58
With others, it's not so much.
408
1798800
1440
Com outros, não é tanto.
30:00
So that's it.
409
1800240
1520
Então é isso.
30:01
I think I, I and I also think it's a lot of fun.
410
1801760
2960
Eu acho que eu, eu e eu também acho muito divertido.
30:04
I'm biased a little bit, but I  do think pronunciation work can  
411
1804720
4040
Sou um pouco tendencioso, mas acho que o trabalho de pronúncia pode
30:08
be fun if you have the right mindset and attitude.
412
1808760
5600
ser divertido se você tiver a mentalidade e a atitude corretas.
30:14
I think that's a great point and I agree  especially with your shadowing exercises.
413
1814360
4720
Acho que esse é um ótimo ponto e concordo especialmente com seus exercícios de sombra.
30:19
You have a lot of fun shadowing  exercises on your YouTube channel  
414
1819080
4440
Você se diverte muito com exercícios de sombra em seu canal do YouTube
30:23
and even just focusing on individual sounds  it it's a nice mouth workout and I agree.
415
1823520
6040
e mesmo focando apenas em sons individuais, é um bom treino bucal e eu concordo.
30:29
So hopefully all my students will approach it with  
416
1829560
3160
Então, espero que todos os meus alunos abordem isso com
30:32
that mindset is going to be fun to work  on my pronunciation, improve my accent.
417
1832720
5880
essa mentalidade. Será divertido trabalhar na minha pronúncia e melhorar meu sotaque.
30:38
So now you have your work to do.
418
1838600
2080
Então agora você tem seu trabalho a fazer.
30:40
You need to identify that one sound that you  want to improve and then commit to practicing  
419
1840680
5720
Você precisa identificar aquele som que deseja melhorar e então se comprometer a praticá-lo
30:46
that sound for one week, two weeks, or as long  as it takes to feel comfortable with that sound.
420
1846400
6160
por uma semana, duas semanas ou o tempo necessário para se sentir confortável com esse som.
30:52
So everyone put that one sound that  you want to work on in the comments,  
421
1852560
4920
Então, todos coloquem nos comentários aquele som que querem trabalhar,
30:57
publicly commit to working on that.
422
1857480
2560
comprometam-se publicamente a trabalhar nisso.
31:00
And Hadar has many resources to help you.
423
1860040
2960
E Hadar tem muitos recursos para ajudá-lo.
31:03
So Hadar, can you share how my  students can connect with you,  
424
1863000
4000
Então, Hadar, você pode compartilhar como meus alunos podem se conectar com você,
31:07
where they can find you so they can get  the resources to improve that one sound?
425
1867000
5480
onde eles podem encontrar você para obter recursos para melhorar esse som?
31:12
Yeah, 100%.
426
1872480
1080
Sim, 100%.
31:13
So the best way is to just find me on my website,  which is my full name, Hadar shemesh.com.
427
1873560
6320
Portanto, a melhor maneira é me encontrar no meu site, que é meu nome completo, Hadar shemesh.com. É
31:19
This is where you get access to all  my videos, podcast, social media,  
428
1879880
6680
aqui que você tem acesso a todos  os meus vídeos, podcasts, mídias sociais,
31:26
but you can of course also find me on  YouTube at Accents Way English with Hadar.
429
1886560
4800
mas é claro que você também pode me encontrar no YouTube em Accents Way English with Hadar.
31:31
And of course, I will have everything linked up  in the description so you can easily find it.
430
1891360
4400
E, claro, colocarei tudo vinculado na descrição para que você possa encontrá-lo facilmente.
31:35
Well, thank you so much for being here Hadar,  
431
1895760
2240
Bem, muito obrigado por estar aqui, Hadar,
31:38
and sharing all your wonderful  advice and wisdom with my students.
432
1898000
4920
e por compartilhar todos os seus maravilhosos conselhos e sabedoria com meus alunos. Muito
31:42
Thank you so much Jennifer for having me.
433
1902920
2560
obrigado Jennifer por me receber.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7