Polyglot Shares How To Become Fluent Faster! Interview with Steve Kaufmann

17,553 views ・ 2025-02-06

JForrest English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Today I interview famous polyglot  Steve Kaufman and he reveals the  
0
80
5080
Aujourd'hui, j'interviewe le célèbre polyglotte Steve Kaufman et il révèle la
00:05
exact method he used to learn over 20 languages.
1
5160
4680
méthode exacte qu'il a utilisée pour apprendre plus de 20 langues.
00:09
How he successfully learns languages as an.
2
9840
3120
Comment il apprend avec succès les langues en tant que.
00:12
Older adult the.
3
12960
1680
Adulte plus âgé.
00:14
Two most important things.
4
14640
1800
Deux choses très importantes.
00:16
When learning any language.
5
16440
2040
Lorsque vous apprenez une langue.
00:18
The real reason you're nervous  to speak in public and more.
6
18480
5040
La vraie raison pour laquelle vous êtes nerveux à l'idée de parler en public et plus encore.
00:23
Let's start the interview.
7
23520
2160
Commençons l'interview.
00:25
Welcome back, Steve, it is  so great to have you here.
8
25680
3880
Bienvenue, Steve, c'est vraiment génial de t'avoir ici.
00:29
I'm happy to be here.
9
29560
2240
Je suis heureux d'être ici.
00:31
I have an idea for you.
10
31800
2000
J'ai une idée pour toi. Il
00:33
So there's so much information online and common  personal beliefs about how to learn a language.
11
33800
7560
existe donc tellement d’informations en ligne et de croyances personnelles courantes sur la façon d’apprendre une langue.
00:41
Now, given your experience, I'd love  to share a common belief with you and  
12
41360
6200
Maintenant, compte tenu de votre expérience, j'aimerais partager avec vous une croyance commune et
00:47
then see if you think it's true or  false and then you can explain why.
13
47560
5440
voir si vous pensez qu'elle est vraie ou fausse, puis vous pourrez expliquer pourquoi.
00:53
How does that sound to you sounds?
14
53000
1880
Qu'est-ce que cela vous semble ?
00:54
Good.
15
54880
1000
Bien.
00:55
OK, and for all my students  watching participate as well.
16
55880
3520
OK, et pour tous mes élèves qui regardent, participez également.
00:59
So after I.
17
59400
800
Alors après je.
01:00
Share the statement.
18
60200
1320
Partage la déclaration.
01:01
You can say if it's true or false in the comments  and then see how your answer compares to Steve's.
19
61520
6840
Vous pouvez dire si c'est vrai ou faux dans les commentaires et ensuite voir comment votre réponse se compare à celle de Steve.
01:08
All right, Steve, true or false.
20
68360
3160
Très bien, Steve, vrai ou faux.
01:11
Adults, especially older  adults, can truly become fluent.
21
71520
7400
Les adultes, en particulier les personnes âgées, peuvent véritablement devenir bilingues.
01:18
OK, first of all, I think I  qualify as an older adult.
22
78920
4480
OK, tout d’abord, je pense que je suis considéré comme un adulte plus âgé.
01:23
It's funny because what's old  like for someone 1540 years old?
23
83400
6040
C'est drôle parce que, à quoi ressemble la vieillesse pour quelqu'un de 1540 ans ?
01:30
I think there are two issues.
24
90480
1560
Je pense qu’il y a deux problèmes.
01:32
There is does age affect your ability to learn?
25
92040
3600
L’âge affecte-t-il votre capacité à apprendre ?
01:35
And the second thing is,  what do we mean by fluent?
26
95640
5400
Et la deuxième chose est : qu’entendons-nous par « couramment » ?
01:41
Yes, I'm so glad.
27
101040
880
01:41
Actually, that was going to  be my follow up question.
28
101920
2280
Oui, je suis si heureuse.
En fait, c'était ma question complémentaire.
01:44
So if you want, before we go any  further, let's just define fluency.
29
104200
4880
Donc si vous le souhaitez, avant d’aller plus loin, définissons simplement la fluidité.
01:49
So what does being fluent  in a language mean to you?
30
109080
3880
Alors, que signifie pour vous parler couramment une langue ?
01:52
To me, the best definition of fluent is that  
31
112960
3440
Pour moi, la meilleure définition de la fluidité est que
01:56
you feel comfortable and the person  listening to you feels comfortable.
32
116400
5560
vous vous sentez à l’aise et que la personne qui vous écoute se sent à l’aise.
02:01
So obviously, if I'm having  trouble getting my meaning across,  
33
121960
4640
Donc, évidemment, si j'ai du mal à faire passer mon message, c'est que
02:06
I'm not comfortable and I'm not fluent.
34
126600
2800
je ne suis pas à l'aise et que je ne parle pas couramment.
02:09
If I can get my meaning across and, and  it has to be on a wide range of subjects.
35
129400
4520
Si je peux faire passer mon message, cela doit porter sur un large éventail de sujets.
02:13
It can't just be, I'll have  another cup of coffee please.
36
133920
3440
Ce n'est pas possible, je prendrai une autre tasse de café, s'il vous plaît.
02:17
You, you can't, it can't be on  something very, very limited.
37
137360
2600
Toi, tu ne peux pas, ça ne peut pas être sur quelque chose de très, très limité.
02:19
You, you or what's the weather like?
38
139960
1360
Toi, toi ou quel temps fait-il ?
02:21
You have to be able to talk  about a variety of subjects.
39
141320
2920
Vous devez être capable de parler de sujets variés.
02:24
What are your kids doing?
40
144240
1640
Que font vos enfants ?
02:25
What do you do at work?
41
145880
1160
Que fais-tu au travail ?
02:27
What do you think of, you know,  history, politics, you name it.
42
147040
3560
Que pensez-vous de l’histoire, de la politique, de tout ce que vous voulez ?
02:30
You have to be able to talk about a  variety of subjects with mistakes,  
43
150600
4200
Vous devez être capable de parler d'une variété de sujets avec des erreurs,
02:34
but where you feel comfortable and the  person listening feels comfortable.
44
154800
4080
mais où vous vous sentez à l'aise et la personne qui vous écoute se sent à l'aise.
02:38
And you know that if you speak  to someone who doesn't speak say  
45
158880
3520
Et vous savez que si vous parlez à quelqu'un qui ne parle pas
02:42
English in my case very well, I'm not comfortable.
46
162400
3280
très bien anglais, dans mon cas, je ne suis pas à l'aise.
02:45
If the person is struggling,  I'll, if I speak their language,  
47
165680
3960
Si la personne a des difficultés, je vais, si je parle sa langue,
02:49
I'll switch to that, switch to their language.
48
169640
1800
je vais passer à cela, je vais passer à sa langue.
02:51
So to me, the key thing is that you can  express yourself on a variety of things.
49
171440
4000
Donc pour moi, l’essentiel est que vous puissiez vous exprimer sur une variété de sujets.
02:55
You're comfortable.
50
175440
1040
Tu es à l'aise.
02:56
Even though I'm aware that I make mistakes,  I'm comfortable getting my MENA across,  
51
176480
4840
Même si je suis conscient que je fais des erreurs, je suis à l'aise pour faire passer mon message MENA
03:01
and I have the feeling that the  person listening is also comfortable.
52
181320
3520
et j'ai le sentiment que la personne qui m'écoute est également à l'aise.
03:04
That's fluency.
53
184840
960
C'est ça la fluidité.
03:05
It doesn't mean perfect.
54
185800
1560
Cela ne veut pas dire parfait.
03:07
It doesn't mean that I don't forget the odd  word that I don't occasionally have to say.
55
187360
4440
Cela ne veut pas dire que je n’oublie pas un mot étrange que je n’ai pas à prononcer de temps en temps.
03:11
I beg your pardon?
56
191800
640
Je vous demande pardon?
03:12
Could you repeat that, please?
57
192440
1720
Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît?
03:14
All of that is fine.
58
194160
960
Tout cela est bien.
03:15
It's still within the range of  what I consider to be fluent.
59
195120
4960
Cela reste dans la fourchette de ce que je considère comme courant.
03:20
Fluent doesn't mean perfect.
60
200080
2640
Parler couramment ne veut pas dire être parfait.
03:22
I'm glad you clarified that.
61
202720
1920
Je suis content que vous ayez clarifié cela.
03:24
Now going back to the first question,  so let's say adults, older adults.
62
204640
5560
Revenons maintenant à la première question. Disons que ce sont des adultes, des personnes âgées.
03:30
So this like you said could be anything.
63
210200
2680
Donc, comme tu l'as dit, cela pourrait être n'importe quoi.
03:32
But let's say someone trying to learn a  language in their 40s and after they true,  
64
212880
6280
Mais disons que quelqu'un essaie d'apprendre une langue à 40 ans et qu'après,
03:39
they can't truly become fluent.
65
219160
2880
il ne peut pas vraiment la parler couramment.
03:42
OK, well I would say that that  my real interest in learning a  
66
222040
4480
OK, eh bien je dirais que mon véritable intérêt pour l'apprentissage de
03:46
lot more languages started when I was 55 South.
67
226520
5080
beaucoup plus de langues a commencé lorsque j'avais 55 ans au Sud.
03:51
Hey.
68
231600
960
Hé.
03:52
And most of my languages, I have learned  them as an adult, like past the age of 20.
69
232560
6200
Et la plupart de mes langues, je les ai apprises à l'âge adulte, vers l'âge de 20 ans.
03:58
So theoretically, based on what I have, you know,  
70
238760
4320
Donc théoriquement, d'après ce que j'ai, vous savez,
04:03
based on my reading, we may lose  some ability to learn languages.
71
243080
6560
d'après mes lectures, nous pourrions perdre une certaine capacité à apprendre des langues.
04:09
We may have more trouble  retrieving things from our memory.
72
249640
3880
Nous pouvons avoir plus de mal à récupérer des choses dans notre mémoire.
04:13
We may learn a little more slowly,  but the difference is not great.
73
253520
4800
Nous apprenons peut-être un peu plus lentement, mais la différence n’est pas grande.
04:18
There may be some difference,  but it's not a big A far more  
74
258320
3360
Il peut y avoir une certaine différence, mais ce n'est pas une grande différence. Une question bien plus
04:21
important issue is motivation  and how much time you spend.
75
261680
5080
importante est la motivation et le temps que vous y consacrez.
04:26
So if you are motivated and you put  in the time and make no mistake,  
76
266760
3280
Donc, si vous êtes motivé et que vous investissez du temps et que vous ne faites aucune erreur,
04:30
you've got to put in the time and you've got  to put in the time in an intelligent way.
77
270040
4720
vous devez investir du temps et le faire de manière intelligente.
04:34
In other words, put in the time with  the language, not reading explanations  
78
274760
4480
En d'autres termes, consacrez du temps à la langue, au lieu de lire des explications
04:39
in your own language about the language  for the, you know, 10th time reading an  
79
279240
4920
dans votre propre langue sur la langue pour la, vous savez, la 10e fois en lisant une
04:44
explanation about tenses in English, which  even I can't understand the explanations.
80
284160
5120
explication sur les temps en anglais, dont même moi je ne peux pas comprendre les explications.
04:49
If you spend your time doing  that, you won't improve much.
81
289280
2520
Si vous passez votre temps à faire cela, vous ne vous améliorerez pas beaucoup.
04:51
But if you spend your time, lots of time with  the language, listening to things of interest,  
82
291800
4760
Mais si vous passez votre temps, beaucoup de temps avec la langue, à écouter des choses intéressantes,
04:56
reading things of interest, if you enjoy  the process, you have a positive attitude.
83
296560
4680
à lire des choses intéressantes, si vous appréciez le processus, vous avez une attitude positive.
05:01
I don't care whether you're 506070 and I'm almost  
84
301240
4040
Je m'en fiche que vous ayez 506070 ans et que j'aie presque
05:05
80 and I don't think we we  don't slow down very much.
85
305280
4480
80 ans et je ne pense pas que nous ralentissions beaucoup.
05:09
We don't slow down very much.
86
309760
1800
Nous ne ralentissons pas beaucoup.
05:11
Well I'm so glad you said that because many of my  students say directly to me or in the comments of  
87
311560
6360
Eh bien, je suis si heureux que vous ayez dit cela, car beaucoup de mes élèves me disent directement ou dans les commentaires des
05:17
videos, oh I'm in my 30s or 40s so I can't become  fluent and you just proved that is clearly false.
88
317920
9000
vidéos, oh, j'ai 30 ou 40 ans, donc je ne peux pas devenir couramment et vous venez de prouver que c'est clairement faux.
05:26
And I love what you said about motivation as well.
89
326920
2720
Et j’aime aussi ce que tu dis à propos de la motivation.
05:30
I have learned I, I, I would think 10/11/12  languages since the age of 50 like if not more.
90
330240
7360
J'ai appris 1, 1, 12 langues depuis l'âge de 50 ans, si ce n'est plus.
05:37
I have to go through the list, but the  bulk of them since since the age of 50.
91
337600
4200
Je dois parcourir la liste, mais la plupart d'entre elles datent de l'âge de 50 ans.
05:41
And some of those languages I speak  quite well, some I speak less well.
92
341800
3440
Et certaines de ces langues, je les parle assez bien, d'autres, je les parle moins bien.
05:45
But again, as long as you enjoy what  you're doing in the language, you're not.
93
345240
5000
Mais encore une fois, tant que vous aimez ce que vous faites dans la langue, vous ne l'êtes pas.
05:50
It's not a horse race.
94
350240
1080
Ce n'est pas une course de chevaux.
05:51
You're not competing with anyone.
95
351320
1880
Vous n’êtes en compétition avec personne.
05:53
So whatever my language level, excuse  me in the languages, I'm happy.
96
353200
6520
Alors quel que soit mon niveau de langue, excusez- moi dans les langues, je suis contente.
05:59
Now you said some of them  you speak better than others.
97
359720
4000
Maintenant, vous avez dit que certains d'entre eux vous parliez mieux que d'autres.
06:03
Is there a reason why it doesn't  come back to your motivation to  
98
363720
3600
Y a-t-il une raison pour laquelle cela ne revient pas à votre motivation d'
06:07
learn that language or the amount of  time you just spend in that language?
99
367320
5360
apprendre cette langue ou au temps que vous passez dans cette langue ?
06:12
So I mean, there's there's comprehension  and then there's the ability to speak.
100
372680
7440
Donc je veux dire, il y a la compréhension et puis il y a la capacité de parler.
06:20
So my approach to language learning is  very much focused in on comprehension,  
101
380120
5240
Mon approche de l’apprentissage des langues est donc très axée sur la compréhension,
06:25
like listening and reading,  building up my vocabulary.
102
385360
3280
comme l’écoute et la lecture, et sur l’ enrichissement de mon vocabulaire.
06:28
So I have languages where I  have very good comprehension,  
103
388640
2920
J'ai donc des langues que je comprends très bien,
06:31
but I don't speak them that well because  I have a limited opportunity to use them.
104
391560
4840
mais je ne les parle pas très bien parce que j'ai une opportunité limitée de les utiliser.
06:36
So the languages that I speak the best are the  ones that I have used the most, speak the best.
105
396400
7280
Donc les langues que je parle le mieux sont celles que j'ai le plus utilisées, que je parle le mieux.
06:43
However, to get to where you can speak a lot,  you need a lot of comprehension and vocabulary.
106
403680
6360
Cependant, pour arriver à parler beaucoup, il faut beaucoup de compréhension et de vocabulaire.
06:50
So you have to begin with getting that  vocabulary and comprehension going.
107
410040
6200
Vous devez donc commencer par acquérir ce vocabulaire et cette compréhension.
06:56
So yeah, I, the ones that I speak the best,  
108
416800
3160
Alors oui, moi, celles que je parle le mieux,
06:59
the top four I've spoken the most, but there are  languages where I don't speak in that badly and  
109
419960
6880
les quatre premières que j'ai le plus parlées, mais il y a des langues que je ne parle pas si mal que ça et
07:06
I haven't had much opportunity to speak them  at all because again, I have, again, according  
110
426840
5400
je n'ai pas eu beaucoup l'occasion de les parler du tout parce que, encore une fois, j'ai, encore une fois,
07:12
to our statistics at link, I have, you know,  vocabulary of 50,000 words in these languages.
111
432240
5720
selon nos statistiques sur le lien, j'ai, vous savez, un vocabulaire de 50 000 mots dans ces langues.
07:17
So it wouldn't take long.
112
437960
1480
Donc ça ne prendrait pas longtemps.
07:19
If you have a good level of vocabulary and  comprehension and you are given an opportunity,  
113
439440
4680
Si vous avez un bon niveau de vocabulaire et de compréhension et qu'on vous en donne l'occasion,
07:24
if you should move to Costa Rica, for example, and  you have a a large vocabulary in Spanish and good  
114
444120
5560
si vous déménagez au Costa Rica par exemple, et que vous avez un large vocabulaire en espagnol et une bonne
07:29
comprehension and you have opportunity to  speak there, you will very quickly improve.
115
449680
6080
compréhension et que vous avez l'occasion de parler là-bas, vous vous améliorerez très rapidement.
07:35
That is an excellent point, and it leads into  
116
455760
3000
C’est une excellente remarque, et cela nous amène à
07:38
another true or false statement  I'd like to get your opinion on.
117
458760
3880
une autre affirmation vraie ou fausse sur laquelle j’aimerais connaître votre avis.
07:42
So what about this one?
118
462640
1680
Et alors, qu'en est-il de celui-ci ?
07:44
You can't become fluent if you live in a  country where the language isn't widely spoken.
119
464320
7960
Vous ne pouvez pas devenir bilingue si vous vivez dans un pays où la langue n’est pas largement parlée.
07:52
So I'm always, I always remember when I I  wrote a book about language learning and  
120
472280
6920
Donc je me souviens toujours du moment où j'ai écrit un livre sur l'apprentissage des langues et que
07:59
the book was sold in China.
121
479920
2120
le livre a été vendu en Chine.
08:02
And so I went to China to promote the book.
122
482040
3040
Et donc je suis allé en Chine pour promouvoir le livre.
08:05
And I was at a university in China,  which was a sort of foreign language of.
123
485080
5480
Et j'étais dans une université en Chine, ce qui était en quelque sorte une langue étrangère.
08:10
Why Yusha?
124
490560
754
Pourquoi Yusha?
08:11
Yeah, in Beijing, where they study foreign  languages, and I had these kids who are kids,  
125
491314
3886
Ouais, à Pékin, où ils étudient les langues étrangères, et j'avais ces enfants qui étaient des enfants, des
08:15
students, come up to me, speak  to me in Japanese, in French,  
126
495200
4920
étudiants, qui venaient vers moi, me parlaient en japonais, en français,
08:20
in English, and they were so fluent  and they had never left China, OK.
127
500120
6360
en anglais, et ils parlaient tellement couramment et ils n'avaient jamais quitté la Chine, OK.
08:26
On the other hand, in Canada, as you know,  
128
506480
3800
D’un autre côté, au Canada, comme vous le savez,
08:30
we have immigrants who have lived in Canada  for 30 years and can hardly speak English.
129
510280
5600
nous avons des immigrants qui vivent au Canada depuis 30 ans et qui parlent à peine anglais.
08:35
And so it's very much a matter  of, again, motivation and time.
130
515880
5160
Et c'est donc encore une fois une question de motivation et de temps.
08:41
Students in China wanted to learn, spent the  time and went at it in a very focused way.
131
521040
7160
Les étudiants en Chine voulaient apprendre, y consacraient du temps et s'y consacraient de manière très concentrée.
08:48
And they were extremely fluent.
132
528200
2320
Et ils étaient extrêmement éloquents.
08:50
And immigrants from China who have  lived in Canada for 30 years still  
133
530520
3840
Et les immigrants chinois qui vivent au Canada depuis 30 ans
08:54
can't speak English because they're not  motivated and they don't put in the time.
134
534360
5080
ne parlent toujours pas anglais parce qu'ils ne sont pas motivés et qu'ils n'y consacrent pas le temps nécessaire.
08:59
So I.
135
539440
760
Alors moi,
09:00
Think it's health how?
136
540200
1240
je pense que c'est pour la santé, comment ?
09:01
Having said that, of course you need the  opportunity to speak eventually, you know.
137
541440
7160
Cela dit, bien sûr, vous avez besoin d’avoir l’ occasion de parler un jour ou l’autre, vous savez.
09:08
And so obviously if you live in the  country where the language is spoken,  
138
548600
2880
Et donc évidemment, si vous vivez dans le pays où la langue est parlée,
09:11
you have more opportunity to speak.
139
551480
1640
vous avez plus de possibilités de la parler.
09:13
So it's a better environment for the learning  the language, but it's not a condition you can  
140
553120
4840
C'est donc un meilleur environnement pour l'apprentissage de la langue, mais ce n'est pas une condition que l'on peut
09:17
improve tremendously even if you're not in  the country where the language is spoken.
141
557960
4880
améliorer énormément même si l'on n'est pas dans le pays où la langue est parlée.
09:22
And being in the country where the language is  
142
562840
2080
Et être dans un pays où la langue est
09:24
spoken is no guarantee that you're somehow  automatically going to learn the language.
143
564920
4080
parlée ne garantit pas que vous allez automatiquement apprendre cette langue.
09:29
You still have to put in the effort.
144
569000
2520
Il faut encore faire des efforts.
09:31
Yeah, exactly.
145
571520
720
Ouais, exactement.
09:32
And like you said, I'm sure we can all think of  where we live, non-native speakers in the country  
146
572240
5600
Et comme vous l'avez dit, je suis sûr que nous pouvons tous penser à l'endroit où nous vivons, aux locuteurs non natifs du pays
09:37
where we live and know that they don't speak the  language fluently even though they live there.
147
577840
5600
où nous vivons et savoir qu'ils ne parlent pas couramment la langue même s'ils y vivent. Et
09:43
Now what about this next  statement that I hear commonly?
148
583440
4120
maintenant, qu’en est-il de cette prochaine déclaration que j’entends couramment ?
09:47
You must speak directly with native  speakers if you're in the country,  
149
587560
5600
Vous devez parler directement avec des locuteurs natifs si vous êtes dans le pays,
09:53
or it could be Zoom online, doesn't matter where,  but you must speak directly with native speakers  
150
593160
6600
ou cela peut être via Zoom en ligne, peu importe où, mais vous devez parler directement avec des locuteurs natifs
09:59
to improve your language or become fluent.
151
599760
2720
pour améliorer votre langue ou devenir couramment.
10:02
What do you think?
152
602480
640
Qu'en penses-tu?
10:03
True or false?
153
603120
1640
Vrai ou faux ?
10:04
Well, I don't like the word must.
154
604760
2200
Eh bien, je n'aime pas le mot « doit ».
10:06
However, two things there 1  is motivation is so important.
155
606960
5040
Cependant, il y a deux choses ici : 1  La motivation est très importante.
10:12
So if I'm learning Persian or Greek or Chinese,  I want to learn, I want to speak to a person from  
156
612000
9480
Donc si j'apprends le persan, le grec ou le chinois, je veux apprendre, je veux parler à une personne de
10:21
that language background because to me Persian  is about Iran, you know, Chinese is about China.
157
621480
8160
ce milieu linguistique, car pour moi, le persan parle de l'Iran, vous savez, le chinois parle de la Chine.
10:29
English is a different situation  because people learn English.
158
629640
4560
L’anglais est une situation différente parce que les gens apprennent l’anglais.
10:34
Well, it depends where they are.
159
634200
1040
Eh bien, cela dépend de l’endroit où ils se trouvent.
10:35
I mean, if they, if they are  in an English speaking country,  
160
635240
3160
Je veux dire, s'ils sont dans un pays anglophone,
10:38
they're learning English to communicate  better with the people in that country.
161
638400
4080
ils apprennent l'anglais pour mieux communiquer avec les gens de ce pays.
10:42
Canada, US, England, Australia, wherever.
162
642480
3440
Canada, États-Unis, Angleterre, Australie, où que ce soit.
10:45
However, English is an international bank.
163
645920
2640
Cependant, l’anglais est une banque internationale.
10:48
So if you are Japanese and you're going to Brazil,  
164
648560
4000
Donc si vous êtes japonais et que vous allez au Brésil,
10:52
you're going to speak English in  Brazil unless you know Portuguese.
165
652560
4000
vous parlerez anglais au Brésil, à moins que vous ne connaissiez le portugais.
10:56
So English is the language you used to communicate  
166
656560
3160
L'anglais est donc la langue que vous utilisez pour communiquer
10:59
with people from Brazil, from Korea, from  India, from, you know, Iran, from wherever.
167
659720
6080
avec les gens du Brésil, de Corée, d' Inde, d'Iran, d'où qu'ils viennent.
11:05
So in that sense, for someone learning  English, it doesn't matter as much.
168
665800
5640
Donc, dans ce sens, pour quelqu’un qui apprend l’anglais, cela n’a pas beaucoup d’importance.
11:11
And you should get used to hearing people  speaking with different accents and,  
169
671440
7640
Et vous devriez vous habituer à entendre des gens parler avec des accents différents et,
11:19
and in a way, if you're learning a language.
170
679080
1840
d'une certaine manière, si vous apprenez une langue. La
11:20
So motivation is one reason why I would  prefer to speak to a native speaker.
171
680920
4120
motivation est donc l’une des raisons pour lesquelles je préférerais parler à un locuteur natif.
11:25
But the the key thing in  language learning is vocabulary.
172
685040
4200
Mais l’élément clé dans l’ apprentissage d’une langue est le vocabulaire.
11:30
So if you're speaking to a non-native  speaker who has a broad vocabulary and  
173
690320
4200
Donc, si vous parlez à un locuteur non natif qui a un vocabulaire large et
11:34
if that conversation is authentic, then I  don't mind speaking to a non-native speaker.
174
694520
6360
si cette conversation est authentique, alors cela ne me dérange pas de parler à un locuteur non natif.
11:40
But if it's a sort of a  artificial learning exercise,  
175
700880
3920
Mais s'il s'agit d'une sorte d' exercice d'apprentissage artificiel,
11:44
or where a group of Japanese  learners sitting in a classroom,  
176
704800
2800
ou lorsqu'un groupe d' apprenants japonais assis dans une salle de classe
11:47
we're all speaking with the same Japanese  accent, I don't think that's so useful.
177
707600
4880
parle tous avec le même accent japonais, je ne pense pas que ce soit si utile.
11:52
So I guess the nuance is that personally I'm  more motivated to speak to a native speaker,  
178
712480
4720
Je suppose donc que la nuance est que personnellement, je suis plus motivé à parler à un locuteur natif,
11:57
but English is a special case because  it's such an international language.
179
717200
3760
mais l'anglais est un cas particulier car c'est une langue tellement internationale.
12:00
Yeah, what an interesting perspective.
180
720960
1600
Oui, quelle perspective intéressante.
12:02
I'm sure you've really got my students  thinking about how they perceive this  
181
722560
5680
Je suis sûr que vous avez vraiment fait réfléchir mes élèves sur la façon dont ils perçoivent cela,
12:08
because a lot of times they say, oh, I  don't want to practice speaking because  
182
728240
4840
car bien souvent, ils disent : « Oh, je ne veux pas m'entraîner à parler parce que
12:13
it's not with a native speaker, but with  English being so international like.
183
733080
4640
ce n'est pas avec un locuteur natif, mais parce que l' anglais est une langue tellement internationale ».
12:17
You said that's a.
184
737720
680
Tu as dit que c'était un.
12:18
Really good point, right?
185
738400
1560
Très bonne remarque, n’est-ce pas ?
12:19
But it's a matter of motivation.
186
739960
1240
Mais c'est une question de motivation.
12:21
If a person really wants to speak to a native  speaker, then that's what they should do.
187
741200
3880
Si une personne veut vraiment parler à un locuteur natif, c’est ce qu’elle devrait faire.
12:25
The big thing in language  learning is do what motivates you.
188
745080
4480
L’essentiel dans l’apprentissage d’une langue est de faire ce qui vous motive.
12:29
Yeah, Do what motivates you.
189
749560
1320
Ouais, fais ce qui te motive.
12:30
What a simple thing.
190
750880
920
Quelle chose simple.
12:31
Do what motivates you.
191
751800
1720
Faites ce qui vous motive.
12:33
Very true.
192
753520
1360
Très vrai.
12:34
Now, I know you emphasize  the importance of expanding  
193
754880
3640
Maintenant, je sais que vous insistez sur l’importance d’élargir
12:38
your vocabulary, and reading  is a key for you, I believe.
194
758520
5400
votre vocabulaire, et la lecture est une clé pour vous, je crois.
12:43
So perhaps you can explain why you think reading  is a great strategy to improve your fluency.
195
763920
7480
Alors peut-être pouvez-vous expliquer pourquoi vous pensez que la lecture est une excellente stratégie pour améliorer votre fluidité.
12:51
Because this might be a little  counterintuitive to some of  
196
771400
3080
Parce que cela pourrait être un peu contre-intuitif pour certains de
12:54
my students because they place so much  emphasis on speaking, speaking, speaking.
197
774480
5680
mes élèves, car ils accordent beaucoup d’importance au fait de parler, parler, parler.
13:00
So when they hear reading, they might not follow  that advice or they might think it's incorrect.
198
780160
7640
Ainsi, lorsqu’ils entendent des conseils, ils risquent de ne pas les suivre ou de penser qu’ils sont incorrects.
13:07
So I'd love to hear your perspective on that.
199
787800
2680
J’aimerais donc connaître votre point de vue à ce sujet.
13:10
OK, so the language, the foreign  language that you're learning,  
200
790480
3880
OK, donc la langue, la langue étrangère que vous apprenez,
13:14
you don't have it inside you, right?
201
794360
2520
vous ne l'avez pas en vous, n'est-ce pas ?
13:16
It has to come from outside.
202
796880
2040
Cela doit venir de l’extérieur.
13:18
If you start from zero, you've  got no words in the language.
203
798920
3760
Si vous partez de zéro, vous n’avez plus de mots dans la langue.
13:22
So that's where I support Stephen  Krasin's ideas about input.
204
802680
5320
C’est pourquoi je soutiens les idées de Stephen Krasin sur la contribution. Il
13:28
You have to bring the language into you,  
205
808000
2560
faut faire entrer la langue en soi,
13:30
and you can only bring it into you  in two ways, listening and reading.
206
810560
4920
et on ne peut la faire entrer en soi que de deux manières : en écoutant et en lisant.
13:35
Or you can also review vocabulary.
207
815480
1720
Ou vous pouvez également réviser le vocabulaire.
13:37
But there's a lot of research that  shows that the way our brain works,  
208
817200
4520
Mais il y a beaucoup de recherches qui montrent que la façon dont notre cerveau fonctionne,
13:41
if these words aren't connected  with other words, they've done this,  
209
821720
3640
si ces mots ne sont pas connectés à d'autres mots, ils ont fait cela,
13:45
you know, magnetic resonance imaging,  and they see that it's more difficult.
210
825360
4080
vous savez, l'imagerie par résonance magnétique, et ils voient que c'est plus difficile.
13:49
You have to encounter these  words in different contexts.
211
829440
3280
Vous devez rencontrer ces mots dans différents contextes.
13:52
So you can encounter them in a listening context.
212
832720
2520
Vous pouvez donc les rencontrer dans un contexte d’écoute.
13:55
You can encounter them in a reading context.
213
835240
2680
Vous pouvez les rencontrer dans un contexte de lecture.
13:57
I have always found that the two work together,  that if I just listen, I can't remember the word.
214
837920
5080
J'ai toujours trouvé que les deux fonctionnent ensemble, que si j'écoute simplement, je ne peux pas me souvenir du mot.
14:03
I mean, I was just in a conversation with  my Persian tutor and until she writes the  
215
843000
3640
Je veux dire, je venais juste d'avoir une conversation avec mon professeur de persan et jusqu'à ce qu'elle écrive le
14:06
word out for me in the chat box, I, I can't quite  grasp what she's saying because it's a new word.
216
846640
6000
mot pour moi dans la boîte de discussion, je n'arrive pas vraiment à comprendre ce qu'elle dit parce que c'est un nouveau mot.
14:12
It's, it's, I don't know what it is.
217
852640
1960
C'est, c'est, je ne sais pas ce que c'est.
14:14
Like there's this expression.
218
854600
2440
Comme il y a cette expression.
14:17
You can only learn what you already know.
219
857040
2040
Vous ne pouvez apprendre que ce que vous savez déjà.
14:19
So you kind of need to hit it twice,  the reading and then the listening.
220
859080
3640
Il faut donc y aller deux fois : la lecture, puis l'écoute.
14:22
So you listen to things that you have read,  you read things that you have listened to,  
221
862720
4240
Donc vous écoutez des choses que vous avez lues, vous lisez des choses que vous avez écoutées,
14:26
and the the two of them reinforce each other.
222
866960
2080
et les deux se renforcent mutuellement.
14:29
What I have found from personal experience  is that the listening helps me prepare for  
223
869720
4400
Ce que j’ai découvert par expérience personnelle, c’est que l’écoute m’aide à me préparer à
14:34
speaking because I find these words and  phrases bouncing around in my brain.
224
874120
4800
parler, car je retrouve ces mots et ces phrases qui rebondissent dans mon cerveau.
14:38
But to retain the vocabulary, reading  is more powerful than listening.
225
878920
6000
Mais pour conserver le vocabulaire, la lecture est plus efficace que l’écoute.
14:44
And we should also realize  that reading is like listening,  
226
884920
3680
Et nous devrions également comprendre que lire, c'est comme écouter,
14:48
that once you know the, the written word  is decoded and goes into your brain,  
227
888600
5960
qu'une fois que vous savez que le mot écrit est décodé et entre dans votre cerveau,
14:54
it then follows the same path in the brain  as sounds, the phonetic, you know, receptors.
228
894560
7680
il suit ensuite le même chemin dans le cerveau que les sons, les récepteurs phonétiques, vous savez.
15:02
But I, I, I'm not a, you know, a  neuroscientist, but it follows the same path.
229
902240
3520
Mais moi, je, je ne suis pas un, vous savez, un neuroscientifique, mais cela suit le même chemin.
15:05
So I I wouldn't say reading alone,  but So what I tend to do is I listen  
230
905760
7000
Donc, je ne dirais pas que je lis seul, mais ce que j'ai tendance à faire, c'est d'écouter
15:12
when I'm doing other things like washing the  dishes or driving my car or out for a walk.
231
912760
5480
quand je fais d'autres choses, comme faire la vaisselle, conduire ma voiture ou me promener.
15:18
But if I have dedicated time, I read.
232
918240
3200
Mais si j'ai du temps à consacrer, je lis.
15:21
And how much dedicated time do you spend reading,  
233
921440
3560
Et combien de temps consacrez-vous à la lecture,
15:25
let's say, per day in your  target foreign language?
234
925000
3680
disons, par jour dans votre langue étrangère cible ?
15:28
So in this case, we'll say Persian.
235
928680
2640
Donc dans ce cas, nous dirons persan. La
15:31
So most people who are learning English already  
236
931320
3800
plupart des personnes qui apprennent l’anglais
15:35
know the Latin alphabet, so  it's easy for them to read.
237
935120
3640
connaissent déjà l’alphabet latin, il leur est donc facile de le lire.
15:38
For me, the Arabic and Persian alphabet  is, I mean, it's still difficult even  
238
938760
5360
Pour moi, l'alphabet arabe et persan est, je veux dire, c'est toujours difficile même
15:44
though I know how it works, but I  haven't had, you know, I haven't  
239
944120
3280
si je sais comment cela fonctionne, mais je n'ai pas eu, vous savez, je n'ai pas
15:47
read billions of words in that language,  whereas most if you're a Spanish speaker.
240
947400
5600
lu des milliards de mots dans cette langue, alors que la plupart si vous êtes hispanophone.
15:53
Now if you're a Chinese speaker learning  English, of course you don't have the advantage,  
241
953000
3240
Maintenant, si vous êtes un locuteur chinois qui apprend l'anglais, bien sûr, vous n'avez pas l'avantage,
15:56
but you do know you have a better knowledge of  the Latin alphabet than I have a Persian alphabet.
242
956240
5280
mais vous savez que vous avez une meilleure connaissance de l'alphabet latin que moi de l'alphabet persan.
16:01
But typically what I do, I would  say that I managed to get in about  
243
961520
4360
Mais en général, ce que je fais, je dirais que j'arrive à écouter environ
16:05
half an hour to an hour a day of  listening because I'm always doing  
244
965880
3400
une demi-heure à une heure par jour parce que je suis toujours en train de faire
16:09
things around the house or I'm out  for a walk or whatever it might be.
245
969280
4440
des choses à la maison ou je sors me promener ou quoi que ce soit d'autre.
16:13
And I try to get in half an hour  to an hour a day of reading.
246
973720
3760
Et j'essaie de consacrer une demi-heure à une heure par jour à la lecture.
16:17
But when I'm reading in the Persian alphabet,  
247
977480
2560
Mais quand je lis en alphabet persan,
16:20
because it's so difficult  for me, I only read online.
248
980040
2920
parce que c'est très difficile pour moi, je lis uniquement en ligne.
16:22
So I only read on my iPad because then I can look  up every word, I can sound it out, I can hear it,  
249
982960
6680
Donc, je lis uniquement sur mon iPad, car je peux alors rechercher chaque mot, je peux le prononcer, je peux l'entendre,
16:29
I can save it, I can do I work on link on my  iPad at least 1/2 an hour, maybe an hour a day.
250
989640
8040
je peux l'enregistrer, je peux faire des liens sur mon iPad au moins une demi-heure, peut-être une heure par jour.
16:37
OK, well.
251
997680
960
OK, eh bien.
16:38
I found it's the same.
252
998640
800
J'ai trouvé que c'était la même chose.
16:39
It's sync, so I can do it wherever I want.
253
999440
1800
C'est synchronisé, donc je peux le faire où je veux.
16:41
But yeah.
254
1001240
1000
Mais ouais.
16:42
But I think if, if you are, if I  were, if I'm reading, say, Polish,  
255
1002240
4040
Mais je pense que si, si vous l'êtes, si j'étais, si je lisais, disons, du polonais,
16:46
it's easier to grab a book that's not digital text  and read because I can read, you know, Turkish.
256
1006280
6720
il serait plus facile de prendre un livre qui n'est pas un texte numérique et de lire parce que je peux lire, vous savez, le turc.
16:53
I can at least make out the sounds in Turkish.
257
1013000
2480
Je peux au moins distinguer les sons en turc.
16:55
Whereas the Arabic and Persian script  is still more of a mystery too.
258
1015480
3200
Tandis que l’écriture arabe et persane reste elle aussi encore plus mystérieuse.
16:58
Not a mystery, but I'm not used to it like that.
259
1018680
2120
Ce n'est pas un mystère, mais je n'y suis pas habituée.
17:00
So that's my situation now.
260
1020800
2000
Voilà donc ma situation actuelle.
17:02
Someone else whose native language  is written in the Latin alphabet  
261
1022800
3240
Quelqu'un d'autre dont la langue maternelle est écrite avec l'alphabet latin
17:06
would be in a certain situation if  they're native sort of script is  
262
1026040
3520
serait dans une certaine situation si son type d'écriture maternelle était
17:09
something else that might be closer  to my situation with with Persian.
263
1029560
4560
quelque chose d'autre qui pourrait être plus proche de ma situation avec le persan.
17:14
I love how your advice is so specific to your  background, the target languages you're learning.
264
1034120
6880
J'aime la façon dont vos conseils sont si spécifiques à votre parcours et aux langues cibles que vous apprenez.
17:21
I think that's great so everyone could realize  how customizable learning a language is.
265
1041000
6000
Je pense que c'est génial pour que tout le monde puisse se rendre compte à quel point l'apprentissage d'une langue est personnalisable.
17:27
And maybe there isn't just one way to do it.
266
1047000
3160
Et peut-être qu’il n’y a pas qu’une seule façon de le faire.
17:30
It depends on your background, the language  you're learning, and many other situations.
267
1050160
4680
Cela dépend de votre parcours, de la langue que vous apprenez et de nombreuses autres situations.
17:34
So I'm really love how you're  bringing that to light.
268
1054840
3600
J'aime donc vraiment la façon dont vous mettez cela en lumière.
17:38
Now input, input, input get a lot of input.
269
1058440
3600
Maintenant, les entrées, les entrées, les entrées, on obtient beaucoup d'entrées.
17:42
But what about this statement?
270
1062040
1280
Mais qu'en est-il de cette déclaration ?
17:43
What do you think?
271
1063320
600
17:43
True or false?
272
1063920
840
Qu'en penses-tu?
Vrai ou faux ?
17:44
You need both input like reading and output like  
273
1064760
4200
Vous avez besoin à la fois d’entrées, comme la lecture, et de sorties, comme
17:48
speaking to feel confident and  comfortable with a language.
274
1068960
5440
la parole, pour vous sentir en confiance et à l’aise avec une langue.
17:54
Well, if you want to feel confident and  comfortable speaking, you need to speak a lot.
275
1074400
7720
Eh bien, si vous voulez vous sentir en confiance et à l’aise pour parler, vous devez parler beaucoup.
18:02
In order to be confident and comfortable speaking,  you need a high level of comprehension and a  
276
1082120
6600
Pour être confiant et à l’aise à l’oral, vous avez besoin d’un niveau élevé de compréhension et d’un
18:08
broad vocabulary, unless you want to talk  about a very limited number of subjects.
277
1088720
4960
vocabulaire large, à moins que vous ne souhaitiez parler d’un nombre très limité de sujets.
18:13
So you really can't separate the two.
278
1093680
2120
Donc on ne peut vraiment pas séparer les deux.
18:15
But eventually if you want to speak  well, you have to speak a lot.
279
1095800
4760
Mais finalement, si vous voulez bien parler, vous devez parler beaucoup.
18:20
But to get and speak a lot you,  you do have to put the time into.
280
1100560
3600
Mais pour pouvoir parler beaucoup, il faut y consacrer du temps.
18:24
And even after you think you're at a level like  typically when I start speaking online with a  
281
1104160
5080
Et même après avoir pensé que vous étiez à un niveau comme celui auquel je suis généralement confronté lorsque je commence à parler en ligne avec un
18:29
tutor, I, I again, based on how we count  words in link, I want at least 5000 words.
282
1109240
4160
tuteur, je veux au moins 5 000 mots, en fonction de la façon dont nous comptons les mots dans un lien.
18:33
I'm not even going to talk to  someone until I have 5000 words.
283
1113400
3360
Je ne vais même pas parler à quelqu'un avant d'avoir 5000 mots.
18:36
But even after that, if I'm talking  twice, three times a week with a tutor.
284
1116760
5440
Mais même après ça, si je parle deux, trois fois par semaine avec un tuteur.
18:42
So I feel now I'm at a level where  I can start speaking more and more.
285
1122200
3000
Je sens donc que je suis maintenant à un niveau où je peux commencer à parler de plus en plus.
18:45
I still continue my input activities,  so you can't separate the two,  
286
1125200
3640
Je continue toujours mes activités d'input, donc on ne peut pas séparer les deux,
18:48
but ultimately you have to  speak a lot to speak well.
287
1128840
4120
mais au final il faut beaucoup parler pour bien parler.
18:52
And aside from talking directly with  your tutor, do you speak to yourself?
288
1132960
5120
Et à part parler directement avec votre tuteur, vous parlez-vous à vous-même ?
18:58
Do you record yourself?
289
1138080
1040
Est-ce que tu t'enregistres ?
18:59
Do you use ChatGPT?
290
1139120
1520
Utilisez-vous ChatGPT ?
19:00
Or do you have other strategies for speaking?
291
1140640
3320
Ou avez-vous d’autres stratégies pour parler ?
19:03
None of the above.
292
1143960
840
Aucune des réponses ci-dessus.
19:04
None of the above, just so just with your tutor.
293
1144800
2720
Aucune des réponses ci-dessus, parlez-en simplement à votre tuteur.
19:07
See, I also think so you were saying, you  know, everyone's situation is different,  
294
1147520
4960
Voyez, je pense aussi que vous disiez, vous savez, la situation de chacun est différente, l'
19:12
different age, different native  language, different target language.
295
1152480
3360
âge différent, la langue maternelle différente , la langue cible différente.
19:15
There are certain things that are in common.
296
1155840
1880
Il y a certaines choses qui sont en commun.
19:17
1 motivation and time.
297
1157720
1920
1 motivation et temps.
19:19
Motivation and time, those are  the two most important elements.
298
1159640
3160
La motivation et le temps, ce sont les deux éléments les plus importants.
19:22
So I'm not motivated to speak to ChatGPT,  I'm not motivated to speak to myself.
299
1162800
5440
Donc je ne suis pas motivé à parler à ChatGPT, je ne suis pas motivé à me parler à moi-même.
19:28
I have tried these things, shadowing and you  know, keeping a diary and I can't do you have.
300
1168240
6280
J'ai essayé ces choses, l'observation et vous savez, tenir un journal et je ne peux pas vous le faire.
19:34
I can't continue doing them  because I don't enjoy doing them.
301
1174520
2480
Je ne peux pas continuer à les faire parce que je n'aime pas les faire.
19:37
To me, the easiest thing is just  to speak to a native speaker,  
302
1177000
2680
Pour moi, le plus simple est de parler à un locuteur natif,
19:39
which I prefer, which wouldn't be the case  if I were a non-native speaker of English.
303
1179680
5120
ce que je préfère, ce qui ne serait pas le cas si je n'étais pas un locuteur natif de l'anglais.
19:44
I think it matters less in English because  because the reality is that English has  
304
1184800
3680
Je pense que cela importe moins en anglais parce que la réalité est que l’anglais est
19:48
become an international language, whether  we like it or not, for political reasons.
305
1188480
3640
devenu une langue internationale, que cela nous plaise ou non, pour des raisons politiques.
19:52
That's the reality, for example, in Spanish,  
306
1192120
3360
C'est la réalité, par exemple, en espagnol,
19:55
which is also an international language,  regional, but an international language.
307
1195480
4120
qui est aussi une langue internationale, régionale, mais une langue internationale.
19:59
But again, that's just among Spanish speakers,  
308
1199600
1720
Mais encore une fois, cela ne concerne que les hispanophones,
20:01
but there are Arabic or, or, or  or Russian, like, say, Russian.
309
1201320
4080
mais il y a aussi des arabes, ou, ou, ou, ou des russes, comme, disons, des russes.
20:05
I don't mind speaking Russian to a Latvian.
310
1205400
2240
Cela ne me dérange pas de parler russe à un Letton.
20:07
In other words, where these languages  have become international languages,  
311
1207640
3720
En d’autres termes, lorsque ces langues sont devenues des langues internationales,
20:11
then it becomes authentic to speak  to a speaker of those languages.
312
1211360
4080
il devient alors authentique de parler à un locuteur de ces langues.
20:15
An English speaker from Brazil becomes authentic.
313
1215440
3320
Un anglophone du Brésil devient authentique.
20:18
But doing things that are not  authentic like talking to this  
314
1218760
3000
Mais faire des choses qui ne sont pas authentiques, comme parler à ce
20:21
ChatGPT or talking to myself  is not something that I do.
315
1221760
2800
ChatGPT ou me parler à moi-même, n'est pas quelque chose que je fais.
20:24
But people who enjoy doing that,  that's what they should do.
316
1224560
2880
Mais les gens qui aiment faire ça, c'est ce qu'ils devraient faire.
20:27
I am not at all stressed by speaking to  a native speaker, but there are people  
317
1227440
4800
Je ne suis pas du tout stressé à l'idée de parler à un locuteur natif, mais il y a des gens
20:32
who find it stressful and for those people it  might be more comfortable to speak to ChatGPT.
318
1232240
4000
qui trouvent cela stressant et pour ces personnes, il pourrait être plus confortable de parler à ChatGPT.
20:37
So depends on the individual.
319
1237200
2160
Cela dépend donc de chaque individu.
20:39
Yeah, exactly.
320
1239360
720
Ouais, exactement.
20:40
And like you said, just so simple motivation  time just comes down to those two things.
321
1240080
5120
Et comme tu l'as dit, la motivation est si simple qu'elle se résume à ces deux choses.
20:45
I like how you can summarize that so succinctly.
322
1245200
3120
J’aime la façon dont vous pouvez résumer cela de manière si succincte.
20:48
Now.
323
1248320
160
20:48
We talked about reading, listening, speaking.
324
1248480
4720
Maintenant.
Nous avons parlé de lecture, d'écoute, de parole.
20:53
What about this statement?
325
1253200
1240
Qu'en est-il de cette déclaration ?
20:54
True or false?
326
1254440
1160
Vrai ou faux ?
20:55
You should study grammar and make sure you  
327
1255600
3080
Vous devriez étudier la grammaire et vous assurer de
20:58
understand grammar rules  before you start speaking.
328
1258680
5560
comprendre les règles de grammaire avant de commencer à parler.
21:04
Definitely no.
329
1264240
2000
Certainement pas.
21:06
Definitely no.
330
1266240
1840
Certainement pas.
21:09
So the whole process of learning  is kind of sort of a fuzzy process.
331
1269160
6320
Donc, l’ensemble du processus d’apprentissage est en quelque sorte un processus flou.
21:15
You you cannot understand or  make sense of or eventually use  
332
1275480
6320
Vous ne pouvez pas comprendre, comprendre ou éventuellement utiliser
21:21
the grammar rules until you who have  had enough exposure to the language.
333
1281800
5440
les règles de grammaire tant que vous n'avez pas été suffisamment exposé à la langue.
21:27
So you have to do a lot of listening.
334
1287240
1880
Il faut donc beaucoup écouter.
21:29
Then you start speaking as  you speak, you make mistakes.
335
1289120
3840
Ensuite, vous commencez à parler comme vous parlez, vous faites des erreurs.
21:32
You realize most people realize  where they're struggling.
336
1292960
2500
Vous réalisez que la plupart des gens se rendent compte de leurs difficultés.
21:35
They they realize what they  have trouble expressing in  
337
1295460
2380
Ils se rendent compte qu’ils ont du mal à exprimer dans
21:37
the language where they have an  insufficient grasp of proper usage.
338
1297840
4800
une langue dont ils n’ont pas une maîtrise suffisante de l’usage approprié.
21:42
So now they're curious about proper usage.
339
1302640
2600
Alors maintenant, ils sont curieux de savoir comment l'utiliser correctement.
21:45
So then they are more likely to understand,  
340
1305240
3560
Ils sont alors plus susceptibles de comprendre et
21:48
accept the uses usage explanations  they find in the grammar.
341
1308800
4960
d’accepter les utilisations et les explications qu’ils trouvent dans la grammaire.
21:53
So the whole thing is kind of  intertwined and, and certainly I,  
342
1313760
4440
Donc tout cela est en quelque sorte entrelacé et, et certainement
21:58
I, to me, I start speaking when I  have a certain level of vocabulary.
343
1318200
4280
moi, je commence à parler quand j'ai un certain niveau de vocabulaire.
22:03
When I have enough words to say some  things and understand what's coming at me.
344
1323720
4360
Quand j'ai assez de mots pour dire certaines choses et comprendre ce qui m'arrive. La
22:08
Grammar is something that's you go  back at over and over and over again.
345
1328080
3760
grammaire est quelque chose sur laquelle on revient encore et encore.
22:11
You look at the rule, you  never master the grammar.
346
1331840
3280
Vous regardez la règle, vous ne maîtrisez jamais la grammaire.
22:15
You look at the rule makes an impression on you,  
347
1335120
3240
Vous regardez la règle qui vous impressionne,
22:18
you forget it, you continue making the same  mistake, you go back to the grammar again.
348
1338360
4680
vous l'oubliez, vous continuez à faire la même erreur, vous revenez encore à la grammaire.
22:23
So you can always go back to the grammar rules,  
349
1343040
2320
Vous pouvez donc toujours revenir aux règles de grammaire,
22:25
but it's this whole idea that somehow  you're going to master the basics.
350
1345360
4280
mais l'idée est que d'une manière ou d'une autre, vous allez maîtriser les bases.
22:29
Now you've got the grammar nailed down,  now you can speak without mistakes.
351
1349640
3640
Maintenant que vous maîtrisez la grammaire, vous pouvez parler sans faire d'erreurs.
22:33
That simply has not been my experience.
352
1353280
3640
Cela n’a tout simplement pas été mon expérience.
22:36
My experience has been that  grammar is sort of out there.
353
1356920
3640
Mon expérience m’a montré que la grammaire est quelque peu étrangère.
22:40
It's 510% of where you spend your time.
354
1360560
2440
Cela représente 510 % de l'endroit où vous passez votre temps.
22:43
When you're curious, you look things up.
355
1363000
1880
Quand on est curieux, on fait des recherches.
22:44
When I want to look up a  conjugation table, I go to Google.
356
1364880
2840
Quand je veux consulter un tableau de conjugaison, je vais sur Google.
22:47
I look up the conjugation table.
357
1367720
2320
Je regarde le tableau de conjugaison.
22:50
You can.
358
1370560
600
Tu peux.
22:51
I have read just out of curiosity.
359
1371160
2040
J'ai lu juste par curiosité.
22:53
I've read books explaining English grammar.
360
1373200
4200
J'ai lu des livres expliquant la grammaire anglaise.
22:57
I mean, the explanations about the use  of tenses make no make no sense to me.
361
1377400
4320
Je veux dire, les explications sur l’utilisation des temps n’ont aucun sens pour moi.
23:01
As an English speaker, I can't  make sense of those explanations.
362
1381720
3160
En tant qu'anglophone, je ne parviens pas à comprendre ces explications.
23:04
How does a non-english speaker make  any sense of those explanations?
363
1384880
4080
Comment un non-anglophone peut-il comprendre ces explications ?
23:08
I have no idea until you've had so much  experience with the language that those  
364
1388960
5280
Je n'en ai aucune idée jusqu'à ce que vous ayez eu suffisamment d' expérience avec la langue pour savoir que ces
23:14
explanations relate to something  that you have already experienced,  
365
1394240
4440
explications se rapportent à quelque chose que vous avez déjà vécu,
23:18
and then it's more or less explaining things  to you that you already know intuitively.
366
1398680
6160
et alors cela vous explique plus ou moins des choses que vous connaissez déjà intuitivement.
23:24
A very counter perspective than most  language learners probably expect,  
367
1404840
7960
Une perspective très opposée à celle à laquelle la plupart des apprenants de langues s'attendent probablement,
23:32
at least the ones that I work with  where the focus is so much on grammar.
368
1412800
3960
du moins ceux avec lesquels je travaille et où l'accent est tellement mis sur la grammaire.
23:36
So I really loved hearing your refreshing take  on that and your personal experience with that.
369
1416760
6320
J’ai donc vraiment aimé entendre votre point de vue rafraîchissant sur ce sujet et votre expérience personnelle à ce sujet.
23:43
How about this one?
370
1423080
880
23:43
True or false?
371
1423960
1480
Que pensez-vous de celui-ci ?
Vrai ou faux ?
23:45
Being nervous before speaking  is a sign that you're not ready,  
372
1425440
4840
Être nerveux avant de parler est un signe que vous n'êtes pas prêt, que
23:50
your levels too low, or you're  just not ready to start speaking.
373
1430280
6080
votre niveau est trop bas ou que vous n'êtes tout simplement pas prêt à commencer à parler.
23:56
I think being nervous is more a matter  of of your willingness to take risks.
374
1436360
7680
Je pense qu’être nerveux est davantage une question de volonté à prendre des risques.
24:05
So there are people whose level of English or  whatever language they're learning is terrible.
375
1445280
6280
Il y a donc des gens dont le niveau d’anglais ou de la langue qu’ils apprennent est terrible.
24:11
They're not nervous and they're terrible.
376
1451560
2360
Ils ne sont pas nerveux et ils sont terribles.
24:13
There are people who actually are quite good  in the language who are going to be nervous.
377
1453920
4200
Il y a des gens qui sont en fait assez bons dans la langue et qui vont être nerveux.
24:18
I don't think it's particularly important.
378
1458120
2080
Je ne pense pas que ce soit particulièrement important.
24:20
Obviously the less nervous you are, the better,  
379
1460200
3480
Évidemment, moins vous êtes nerveux, mieux c'est,
24:23
because the fact of being  nervous is going to inhibit you.
380
1463680
4280
car le fait d'être nerveux va vous inhiber.
24:27
You're going to have more trouble remembering,  
381
1467960
2160
Vous allez avoir plus de mal à vous souvenir,
24:30
more trouble expressing yourself  because you're, you're kind of blocked.
382
1470120
4760
plus de mal à vous exprimer parce que vous êtes, vous êtes en quelque sorte bloqué.
24:35
I, I think perhaps people who  put too much emphasis on grammar  
383
1475440
4240
Je pense que les gens qui accordent trop d'importance à la grammaire
24:39
are more nervous about this gets back to  Stephen Crashing and his effective filter.
384
1479680
5720
sont peut-être plus nerveux à ce sujet, ce qui renvoie à Stephen Crashing et à son filtre efficace.
24:45
They're more worried about whether  they're speaking correctly,  
385
1485400
3320
Ils se soucient davantage de savoir s’ils parlent correctement,
24:48
whereas they should really  be just trying to find words.
386
1488720
3280
alors qu’ils devraient simplement essayer de trouver leurs mots.
24:52
You know, I, I looked up, there's this research  on when we get to where we have utterances,  
387
1492000
5800
Vous savez, j'ai cherché, il y a cette recherche sur le moment où nous en arrivons au point où nous avons des énoncés,
24:57
we're trying to say things in the language.
388
1497800
2000
nous essayons de dire des choses dans la langue.
24:59
What is that process?
389
1499800
1440
Quel est ce processus ?
25:01
And apparently that process  consists of three things.
390
1501240
2840
Et apparemment, ce processus consiste en trois choses.
25:04
First of all, certain words will  pop out words that, that we know  
391
1504080
5320
Tout d'abord, certains mots vont surgir, des mots dont nous savons
25:09
that what it means and we're comfortable  using and we throw the word out there.
392
1509400
3400
ce qu'ils signifient et que nous sommes à l'aise d'utiliser, et nous les lançons là.
25:12
We tried to find a way to use that  word in the discussion we're having.
393
1512800
3640
Nous avons essayé de trouver un moyen d’utiliser ce mot dans la discussion que nous avons.
25:16
The next thing that happens is we will try  out phrases, you know, constructions in the  
394
1516440
5320
La prochaine chose qui se passe, c'est que nous allons essayer des phrases, vous savez, des constructions dans la
25:21
language that have worked before that we  know work and we throw those out there.
395
1521760
4560
langue qui ont fonctionné avant et dont nous savons qu'elles fonctionnent, et nous les lançons.
25:26
And then the third thing we have to do is we  have to suppress things that don't belong,  
396
1526320
4320
Et puis la troisième chose que nous devons faire est de supprimer les choses qui n'appartiennent pas à notre langue,
25:30
which could be from our own language  or for another language that we know.
397
1530640
3520
qui peuvent provenir de notre propre langue ou d'une autre langue que nous connaissons.
25:34
So that is the process and we just  have to expose ourselves to that.
398
1534160
5800
Voilà donc le processus et nous devons simplement nous y exposer.
25:39
Go ahead and do it, not worry about anything.
399
1539960
3080
Allez-y, faites-le, ne vous inquiétez de rien.
25:43
Whatever comes out will come out.
400
1543040
2080
Tout ce qui sortira sortira.
25:45
So I, I don't think that I don't think  being nervous per SE means that you are too.
401
1545120
10560
Donc, je ne pense pas que je ne pense pas qu'être nerveux en soi signifie que vous l'êtes aussi.
25:55
It's too early or you shouldn't be or anything.
402
1555680
1680
C'est trop tôt ou tu ne devrais pas l'être ou quoi que ce soit.
25:57
It's more your but, but, but my  advice is don't worry about it.
403
1557360
4280
C'est plus ton mais, mais, mais mon conseil est de ne pas t'en soucier.
26:01
Things are going to come.
404
1561640
840
Les choses vont arriver.
26:02
Things will pop out.
405
1562480
1200
Les choses vont surgir.
26:03
Words will come out, constructions will  come out and you will always leave the  
406
1563680
4920
Les mots sortiront, les constructions sortiront et vous quitterez toujours la
26:08
conversation saying to yourself,  Geez, I'm now I know that word.
407
1568600
3920
conversation en vous disant : « Mon Dieu, maintenant je connais ce mot. »
26:12
I couldn't think of it during  the conversation because you are  
408
1572520
3600
Je n'ai pas pu y penser pendant la conversation parce que tu es
26:16
stressed and everyone is a little bit stressed.
409
1576120
2360
stressé et tout le monde est un peu stressé.
26:18
You couldn't recollect, you  couldn't retrieve that word.
410
1578480
2960
Vous ne pouviez pas vous souvenir, vous ne pouviez pas récupérer ce mot.
26:21
And once the conversation is over, no more stress.
411
1581440
2200
Et une fois la conversation terminée, plus de stress.
26:23
You can remember the word.
412
1583640
1040
Vous pouvez vous souvenir du mot.
26:24
All normal, all good.
413
1584680
1760
Tout est normal, tout va bien.
26:26
And as language learners, we have to be willing  
414
1586440
2000
Et en tant qu’apprenants d’une langue, nous devons être prêts
26:28
to accept a significant level of uncertainty,  otherwise, you know, we'll never learn.
415
1588440
7520
à accepter un niveau important d’incertitude, sinon, vous savez, nous n’apprendrons jamais.
26:35
I don't know if that's a good good answer or  not, but I think the level of nervousness is  
416
1595960
3480
Je ne sais pas si c’est une bonne réponse ou non, mais je pense que le niveau de nervosité
26:39
not an indication of anything other  than your level of nervousness.
417
1599440
3520
n’est pas une indication de quoi que ce soit d’autre que votre niveau de nervosité.
26:42
I think that was the perfect answer because it is.
418
1602960
3800
Je pense que c’était la réponse parfaite parce que c’est le cas.
26:46
Again, it's just such a different perspective.
419
1606760
2760
Encore une fois, c'est une perspective tellement différente.
26:49
The fact you're nervous is because  you're not willing to take risk.
420
1609520
4440
Le fait que vous soyez nerveux est dû au fait que vous n’êtes pas prêt à prendre des risques.
26:53
And I'm sure everyone can agree or imagine  
421
1613960
3360
Et je suis sûr que tout le monde peut être d'accord ou
26:57
themselves in that situation  and say, yeah, you're right.
422
1617320
2760
s'imaginer dans cette situation et dire, oui, vous avez raison.
27:00
I wasn't willing to risk being wrong or sounding  incorrect or feeling uncomfortable in that moment.
423
1620080
8120
Je n'étais pas prêt à risquer de me tromper, de paraître incorrect ou de me sentir mal à l'aise à ce moment-là.
27:08
That was the issue.
424
1628200
2000
C'était là le problème.
27:10
I really love that.
425
1630200
760
27:10
Thank you for sharing that, Steve.
426
1630960
1760
J'aime vraiment ça.
Merci d'avoir partagé cela, Steve.
27:12
Now, I was on your channel and I saw you had a  
427
1632720
2920
Maintenant, j'étais sur votre chaîne et j'ai vu que vous aviez une
27:15
video on 6 habits that make you  a successful language learner.
428
1635640
5040
vidéo sur 6 habitudes qui font de vous un apprenant de langue à succès.
27:20
So if you had to choose one habit from  that video, or any habit that my students  
429
1640680
5520
Alors si vous deviez choisir une habitude dans cette vidéo, ou toute autre habitude que mes élèves
27:26
can make a priority starting today, what  habit would you choose for my students?
430
1646200
6760
pourraient prendre comme priorité à partir d’aujourd’hui, quelle habitude choisiriez-vous pour mes élèves ?
27:32
No, I produce a video every week, so I can't  remember, but I, I think the most important again,  
431
1652960
9080
Non, je produis une vidéo chaque semaine, donc je ne m'en souviens pas, mais je pense que le plus important encore,
27:42
so I don't know what I said there, but I  believe it's extremely important to find a  
432
1662040
3760
donc je ne sais pas ce que j'ai dit là, mais je crois qu'il est extrêmement important de trouver un
27:45
way to enjoy the process of learning everything  that you can do to make the process enjoyable.
433
1665800
7240
moyen de profiter du processus d'apprentissage de tout ce que vous pouvez faire pour rendre le processus agréable.
27:53
In other words, finding content of interest,  
434
1673040
4680
En d’autres termes, trouver du contenu qui vous intéresse,
27:57
speaking to people you like, listening  to content where you enjoy the voice.
435
1677720
5320
parler à des personnes que vous aimez, écouter du contenu dont vous appréciez la voix.
28:03
Like right now, the Persian podcast  that I'm listening to, the person has  
436
1683040
3880
Comme en ce moment, dans le podcast persan que j'écoute, la personne a
28:06
a very nice voice and he's talking about  subjects that are great interest to me.
437
1686920
5160
une très belle voix et elle parle de sujets qui m'intéressent beaucoup. Il est
28:12
Very hard to learn the language  from content that's of no interest.
438
1692080
4880
très difficile d’apprendre la langue à partir de contenus qui ne présentent aucun intérêt.
28:16
Or many, very often beginner books have narrators  that are very boring and whose voice is bored.
439
1696960
9560
Ou bien, de nombreux livres, très souvent destinés aux débutants, ont des narrateurs qui sont très ennuyeux et dont la voix est ennuyeuse.
28:26
And so you know, that's not enjoyable.
440
1706520
2080
Et donc vous savez, ce n’est pas agréable.
28:28
So if you can find ways and do things you enjoy  doing, you know, whatever you enjoy doing.
441
1708600
4520
Donc, si vous pouvez trouver des moyens et faire des choses que vous aimez faire, vous savez, tout ce que vous aimez faire.
28:33
You enjoy speaking to native speakers, fine.
442
1713120
1840
Vous aimez parler à des locuteurs natifs, très bien.
28:34
You enjoy speaking to non-native  speakers, that's fine.
443
1714960
2480
Vous aimez parler à des locuteurs non natifs, c'est très bien.
28:37
Do things that you enjoy doing.
444
1717440
1880
Faites des choses que vous aimez faire.
28:39
Why?
445
1719320
360
28:39
Because we get back to the two  essential elements, attitude and time.
446
1719680
3960
Pourquoi?
Parce qu’on revient aux deux éléments essentiels, l’attitude et le temps.
28:43
So if you're doing things that you enjoy doing,  
447
1723640
2080
Donc, si vous faites des choses que vous aimez faire,
28:45
you're likely to be motivated and  you're likely to put in the time.
448
1725720
5120
vous serez probablement motivé et vous y consacrerez probablement du temps.
28:50
Well there you go, now you know what to do.
449
1730840
2080
Et voilà, maintenant vous savez quoi faire.
28:52
Everyone find the way that you enjoy  improving your English and learning  
450
1732920
5360
Trouvez chacun la manière dont vous aimez améliorer votre anglais et apprendre
28:58
English and make that your priority this week.
451
1738280
3160
l'anglais et faites-en votre priorité cette semaine.
29:01
Now, Steve, can you please tell  everyone about Lync a little bit  
452
1741440
3720
Maintenant, Steve, pouvez-vous s'il vous plaît en dire un peu plus à tout le monde sur Lync
29:05
more and tell them how they can learn  more and connect with you as well?
453
1745160
5040
et leur dire comment ils peuvent en savoir plus et se connecter avec vous également ?
29:10
OK, well, connecting with me, I have a YouTube  channel called Lingo Steve and I put a video  
454
1750200
5880
OK, eh bien, pour me joindre, j'ai une chaîne YouTube appelée Lingo Steve et je publie une vidéo
29:16
out every week so people are welcome to go  there and or, and check my, you know videos  
455
1756080
4440
chaque semaine afin que les gens soient invités à y aller et/ou à consulter mes, vous savez, les vidéos
29:20
in the past that I've done and, and where I  speak in different languages and so forth.
456
1760520
4080
que j'ai faites dans le passé et où je parle dans différentes langues et ainsi de suite.
29:24
Lync is a language learning  platform that I started with  
457
1764600
3560
Lync est une plateforme d'apprentissage des langues que j'ai lancée avec
29:28
my son Mark about 20 years ago and we  basically try to do several things there.
458
1768160
6720
mon fils Mark il y a environ 20 ans et nous essayons essentiellement de faire plusieurs choses là-bas.
29:34
First of all, we sort of implement the sort of  
459
1774880
3680
Tout d’abord, nous mettons en œuvre en quelque sorte une sorte d’
29:38
input based language approach of  that, Stephen Krasin explains.
460
1778560
5280
approche linguistique basée sur les entrées , explique Stephen Krasin.
29:43
That's not that we discourage  people from speaking.
461
1783840
2640
Cela ne veut pas dire que nous décourageons les gens de parler.
29:46
In fact, we have tutors there.
462
1786480
1320
En fait, nous avons des tuteurs là-bas.
29:47
And I once I get to a certain level, I  like to engage with tutors, as I said,  
463
1787800
4440
Et une fois que j'atteins un certain niveau, j'aime m'engager avec des tuteurs, comme je l'ai dit,
29:52
but it's input based learning is something that  we can do wherever we want, anytime, anyplace.
464
1792240
8600
mais l'apprentissage basé sur les apports est quelque chose que nous pouvons faire où nous voulons, à tout moment et en tout lieu.
30:00
We don't need a tutor to be doing those things.
465
1800840
2520
Nous n’avons pas besoin d’un tuteur pour faire ces choses.
30:03
And so we build ourselves up to where we can  
466
1803360
2080
Et ainsi, nous nous construisons jusqu'à pouvoir
30:05
start engaging with tutors and  eventually talking to people.
467
1805440
3200
commencer à dialoguer avec des tuteurs et éventuellement à parler aux gens.
30:08
So one, we sort of implement in an efficient way  input based learning with a lot of functionality  
468
1808640
8280
Donc, premièrement, nous mettons en œuvre de manière efficace un apprentissage basé sur les entrées avec beaucoup de fonctionnalités
30:16
and a lot of statistics that nudge you along  your goals, a record of what you achieved.
469
1816920
5080
et beaucoup de statistiques qui vous poussent vers vos objectifs, un enregistrement de ce que vous avez accompli.
30:22
And the second thing is we  take advantage of the Internet.
470
1822000
3440
Et la deuxième chose est que nous profitons d’Internet.
30:25
We take advantage of digital text where you look  things up and we keep track of the words you know,  
471
1825440
6360
Nous tirons parti du texte numérique où vous recherchez des choses et nous gardons une trace des mots que vous connaissez,
30:31
we can access YouTube, Netflix, any digital  content on the web can be imported into links.
472
1831800
5720
nous pouvons accéder à YouTube, Netflix, tout contenu numérique sur le Web peut être importé dans des liens.
30:37
So we take advantage of the sort  of revolution that is the Internet  
473
1837520
5600
Nous profitons donc de ce type de révolution qu’est Internet
30:43
and the amazing explosion of language  content that's available on the Internet.
474
1843120
5280
et de l’incroyable explosion du contenu linguistique disponible sur Internet.
30:48
And yet we introduce functionality that  helps you learn, you know, from this input.
475
1848400
7200
Et pourtant, nous introduisons une fonctionnalité qui vous aide à apprendre, vous savez, à partir de ces informations.
30:55
But there are lots of sites where you can speak.
476
1855600
1600
Mais il existe de nombreux sites où vous pouvez parler.
30:57
I mean, there we don't have any monopoly on on  sort of tutoring sites, but we feel it's quite  
477
1857200
4920
Je veux dire, nous n'avons pas le monopole sur ce genre de sites de tutorat, mais nous pensons que c'est
31:02
an efficient way to to sort of optimize  that whole input based learning activity.
478
1862120
4800
un moyen assez efficace d'optimiser toute cette activité d'apprentissage basée sur les apports. Le
31:06
Link is lingq.com.
479
1866920
1720
lien est lingq.com.
31:08
And of course, we welcome people and  we have 50 languages, 50 languages,  
480
1868640
4760
Et bien sûr, nous accueillons les gens et nous avons 50 langues, 50 langues,
31:13
and I think we're going to  launch Punjabi this month.
481
1873400
4160
et je pense que nous allons lancer le pendjabi ce mois-ci.
31:17
And there's a rumor that we're launching  Irish Gaelic around Saint Patrick's Day.
482
1877560
5200
Et il y a une rumeur selon laquelle nous lancerions le gaélique irlandais à l'occasion de la Saint-Patrick.
31:22
Oh wow OK well I will leave all the description.
483
1882760
4320
Oh wow OK eh bien je vais laisser toute la description.
31:27
I'll leave everything in the description.
484
1887080
1640
Je laisserai tout dans la description.
31:28
So please to all my students follow  Steve his YouTube channel is amazing  
485
1888720
5840
Alors s'il vous plaît, à tous mes étudiants, suivez Steve, sa chaîne YouTube est incroyable
31:34
and also link is an awesome resource  so go check it out in the description.
486
1894560
5880
et le lien est également une ressource géniale, alors allez le voir dans la description.
31:40
Thank you Steve so much for being here.
487
1900440
1840
Merci beaucoup Steve d'être ici.
31:42
It's been such a pleasure  having this conversation.
488
1902280
3080
Cela a été un réel plaisir d’avoir cette conversation. D'
31:45
OK, Thank you.
489
1905360
880
accord merci.
31:46
Bye.
490
1906240
720
31:46
If you enjoyed this interview,  please say thanks, Steve.
491
1906960
3160
Au revoir.
Si vous avez apprécié cette interview, merci beaucoup, Steve.
31:50
Thanks, Steve.
492
1910120
800
31:50
Please say thanks Steve in  the comments and of course.
493
1910920
3480
Merci, Steve.
S'il vous plaît, dites merci Steve dans les commentaires et bien sûr.
31:54
Like this interview share?
494
1914400
1320
Aimez-vous cette interview ?
31:55
It with your friends and subscribe  to your notified every time I post  
495
1915720
3600
Partagez-le avec vos amis et abonnez- vous pour être averti à chaque fois que je publie
31:59
a new lesson and you can watch the first  interview I did with Steve Kaufman where  
496
1919320
4840
une nouvelle leçon et vous pourrez regarder la première interview que j'ai faite avec Steve Kaufman où
32:04
he shares more practical tips  and advice watch to right now.
497
1924160
8720
il partage d'autres conseils et astuces pratiques à regarder dès maintenant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7