English Vocabulary Practice with News | C1 level

62,616 views ・ 2023-09-06

JForrest English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this lesson, you're going to improve your fluency in English, and we're going to do
0
120
5580
Dans cette leçon, vous allez améliorer votre maîtrise de l'anglais, et nous allons
00:05
this by reading a news article together.
1
5700
2820
le faire en lisant ensemble un article d'actualité.
00:08
And this news article is at the C1 level, so you'll learn a lot of advanced vocabulary,
2
8520
5880
Et cet article d'actualité est au niveau C1, vous apprendrez donc beaucoup de vocabulaire avancé, d'
00:14
advanced expressions, advanced grammar, and advanced pronunciation.
3
14400
4380
expressions avancées, de grammaire avancée et de prononciation avancée.
00:18
And don't worry, because I explained all the complex concepts and make them very easy to
4
18780
6660
Et ne vous inquiétez pas, car j'ai expliqué tous les concepts complexes et je les ai rendus très faciles à
00:25
understand.
5
25440
300
00:25
Welcome back to JForrest English.
6
25740
2340
comprendre.
Bienvenue à nouveau chez JForrest English.
00:28
I'm Jennifer.
7
28080
720
00:28
Now let's get started.
8
28800
1560
Je m'appelle Jennifer.
Maintenant, commençons.
00:30
1st I'll read the headline Is the Coliseum crumbling?
9
30360
4860
Tout d'abord, je lis le titre Le Colisée s'effondre-t-il ?
00:35
I'm sure you recognize the Coliseum in this picture of monument that is known around the
10
35220
8760
Je suis sûr que vous reconnaissez le Colisée sur cette photo de monument connu dans le
00:43
world.
11
43980
180
monde entier.
00:44
Is the Coliseum crumbling?
12
44160
2760
Le Colisée est-il en train de s'effondrer ?
00:46
Let's talk about crumbling.
13
46920
2220
Parlons de l'effritement.
00:49
The verb is to crumble, crumble, and that means to break one item, one thing, into smaller
14
49140
10200
Le verbe est émietter, émietter, ce qui signifie briser un objet, une chose, en morceaux plus petits
00:59
pieces.
15
59340
780
.
01:00
So this is commonly used with homes or structures or building, especially when they're made
16
60120
6300
Ceci est donc couramment utilisé avec des maisons, des structures ou des bâtiments, en particulier lorsqu'ils sont constitués
01:06
of a material that can break into smaller pieces, like stone, like the Coliseum.
17
66420
6720
d'un matériau qui peut se briser en morceaux plus petits , comme la pierre, comme le Colisée.
01:13
Now this is also commonly used in cooking.
18
73740
3120
Maintenant, ceci est également couramment utilisé en cuisine.
01:16
So my example here, we crumbled some nuts over the pie.
19
76860
5100
Donc, mon exemple ici, nous avons émietté quelques noix sur la tarte.
01:21
So you take one whole nut, even though a nut is very small, and then you break it into
20
81960
8340
Donc, vous prenez une noix entière, même si une noix est très petite, puis vous la cassez en
01:30
smaller pieces and then you can crumble it over the pie.
21
90300
4680
morceaux plus petits et vous pouvez ensuite l'émietter sur la tarte.
01:34
So you have small pieces of nuts on your pie.
22
94980
3240
Vous avez donc des petits morceaux de noix sur votre tarte.
01:38
So very common in cooking, and also very common for buildings, especially stone buildings.
23
98220
7200
Donc très courant en cuisine, et aussi très courant pour les bâtiments, notamment les bâtiments en pierre.
01:45
And here it's in the present continuous is the Colosseum crumbling?
24
105420
5220
Et voilà, dans le présent continu, le Colisée s'effondre-t-il ?
01:50
So our verb to be is simply because they're asking if this is taking place right now.
25
110640
6420
Donc notre verbe être est simplement parce qu'ils demandent si cela se produit en ce moment.
01:57
Now notice the Coliseum.
26
117600
2640
Remarquez maintenant le Colisée.
02:00
For the name of this monument, this structure you need the article the because there is
27
120240
7680
Pour le nom de ce monument, de cette structure, vous avez besoin de l'article car il n'y a
02:07
only one Coliseum.
28
127920
2160
qu'un seul Colisée.
02:10
It is unique.
29
130080
1260
C'est unique.
02:11
The and Coliseum is capitalized.
30
131340
3600
Le et le Colisée portent une majuscule.
02:14
You can't tell here because every first letter is capitalized in the title, but Coliseum
31
134940
8940
Vous ne pouvez pas le savoir ici car chaque première lettre est en majuscule dans le titre, mais Coliseum
02:23
is always spelled with a capital C, so the, which does not have to be capitalized.
32
143880
7260
s'écrit toujours avec un C majuscule, donc le, qui n'a pas besoin d'être en majuscule.
02:31
But Coliseum, the C is always capitalized because it's considered a proper noun, and
33
151140
8220
Mais Coliseum, le C est toujours en majuscule parce qu'il est considéré comme un nom propre, et
02:39
we use the because it's unique.
34
159360
2280
nous utilisons le parce qu'il est unique.
02:41
There's only one Don't worry about taking these notes because I summarize everything
35
161640
5640
Il n'y en a qu'un. Ne vous inquiétez pas pour prendre ces notes car je résume tout
02:47
in a free lesson PDF, so you can look for the link in the description.
36
167280
5100
dans un PDF de cours gratuit, vous pouvez donc chercher le lien dans la description.
02:53
I chose this article because I am going to Rome next week and the first thing I'm doing
37
173040
6822
J'ai choisi cet article parce que je vais à Rome la semaine prochaine et la première chose que je fais
02:59
in Rome is going to the Coliseum.
38
179862
2298
à Rome, c'est d'aller au Colisée.
03:02
I already have my ticket booked, so you can write in the comments.
39
182160
4800
J'ai déjà réservé mon billet, vous pouvez donc écrire dans les commentaires.
03:06
Have a great trip, Jennifer.
40
186960
1260
Bon voyage, Jennifer.
03:08
We also simply borrow the French expression.
41
188220
3540
On emprunte aussi simplement l'expression française.
03:11
Bon voyage.
42
191760
1080
Bon voyage. On
03:12
Very commonly said bon voyage, which means have a great trip.
43
192840
5160
dit très communément bon voyage, ce qui signifie bon voyage.
03:18
So you can say have a great trip, Jennifer or you can borrow the French expression and
44
198000
4680
Vous pouvez donc dire bon voyage, Jennifer ou vous pouvez emprunter l'expression française et
03:22
say bon voyage.
45
202680
960
dire bon voyage.
03:23
I probably should know the Italian expression for that, but I unfortunately don't know it.
46
203640
5940
Je devrais probablement connaître l'expression italienne pour cela, mais je ne la connais malheureusement pas.
03:29
So if you know the Italian expression, put it in the comments as well.
47
209580
4320
Alors si vous connaissez l’expression italienne, mettez- la également dans les commentaires.
03:33
And don't worry, I will share lots of pictures and videos as well of the Coliseum, so you
48
213900
5880
Et ne vous inquiétez pas, je partagerai également de nombreuses photos et vidéos du Colisée, afin que vous
03:39
can experience the trip with me.
49
219780
1740
puissiez vivre le voyage avec moi.
03:41
Let's continue with the article and learn more about the Coliseum.
50
221520
3600
Continuons avec l'article et apprenons-en davantage sur le Colisée.
03:46
The Coliseum.
51
226260
1140
Le Colisée.
03:47
So here notice capital C in this case, the T is capitalized because it starts a sentence
52
227400
7620
Donc ici, remarquez le C majuscule dans ce cas, le T est en majuscule car il commence une phrase
03:55
and we always capitalize the 1st letter that starts a new sentence.
53
235020
5280
et nous mettons toujours en majuscule la 1ère lettre qui commence une nouvelle phrase.
04:00
Just like this is capitalized,  this is capitalized.
54
240300
3420
Tout comme ceci est en majuscule, ceci est en majuscule.
04:03
So that's why the T is capitalized.
55
243720
1800
C'est pourquoi le T est en majuscule.
04:05
But this C is always capitalized Coliseum.
56
245520
4260
Mais ce C est toujours Colisée en majuscule.
04:09
The Coliseum is a giant amphitheater.
57
249780
3420
Le Colisée est un amphithéâtre géant.
04:13
Don't let this long word confuse you.
58
253200
4020
Ne laissez pas ce long mot vous dérouter.
04:17
This pronunciation is very simple.
59
257220
2700
Cette prononciation est très simple.
04:19
Just say the word theatre, which you already know how to pronounce theatre, theatre.
60
259920
6600
Dites simplement le mot théâtre, que vous savez déjà prononcer théâtre, théâtre.
04:26
Now for this Ampa PA PA.
61
266520
3480
Maintenant pour cette Ampa PA PA.
04:30
So don't let this spelling confuse you.
62
270000
4192
Alors ne vous laissez pas dérouter par cette orthographe.
04:34
PA, PA, ampa, ampa.
63
274192
4028
PA, PA, ampa, ampa.
04:38
Now the syllable stress is on the 1st syllable, so let's combine the sounds together and we'll
64
278820
6480
Maintenant, l'accent syllabique est sur la 1ère syllabe, combinons donc les sons ensemble et nous mettrons l'
04:45
emphasize the first syllable.
65
285300
1740
accent sur la première syllabe.
04:47
Amphitheatre.
66
287040
1380
Amphithéâtre.
04:49
Amphitheatre.
67
289140
1320
Amphithéâtre.
04:50
Very simple, right?
68
290460
1800
Très simple, non ?
04:52
I wrote the phonetic spelling here for you now.
69
292260
4140
J'ai écrit l'orthographe phonétique ici pour vous maintenant.
04:56
Giant.
70
296400
600
Géant.
04:57
Of course you know this word giant means very large.
71
297000
3180
Bien sûr, vous savez que ce mot géant signifie très grand.
05:00
But did you know that a synonym of giant, very large, is colossal?
72
300180
6240
Mais saviez-vous qu’un synonyme de géant, très grand, est colossal ?
05:06
Colossal.
73
306420
1200
Colossal.
05:07
So you could say the Colosseum is a colossal amphitheater because they look very similar.
74
307620
9120
On pourrait donc dire que le Colisée est un amphithéâtre colossal car ils se ressemblent beaucoup.
05:16
So I think that's a nice pair to combine In the center of Rome, Italy.
75
316740
6360
Je pense donc que c'est une belle paire à combiner au centre de Rome, en Italie.
05:23
It is one of the world's most iconic sites.
76
323100
4680
C'est l'un des sites les plus emblématiques du monde.
05:27
Listen to the pronunciation here.
77
327780
1920
Écoutez la prononciation ici.
05:29
Iconic, iconic, iconic.
78
329700
4200
Iconique, iconique, iconique.
05:33
So we pronounce this as an I sound iconic and the syllable stress is in the middle iconic
79
333900
7380
Nous prononçons donc cela comme un « je » qui semble emblématique et l’accent syllabique est maintenant au milieu des
05:41
sites now because we have a superlative statement, one of the most iconic sites.
80
341280
10500
sites emblématiques parce que nous avons une déclaration superlative, l’un des sites les plus emblématiques.
05:51
So it isn't the most iconic site, it's one of.
81
351780
5460
Ce n'est donc pas le site le plus emblématique, c'en est un.
05:57
But we still have our superlative.
82
357240
2280
Mais nous avons toujours notre superlatif.
05:59
So we need the the most iconic sites, the world's most iconic sites and one of the new
83
359520
8580
Nous avons donc besoin des sites les plus emblématiques, des sites les plus emblématiques du monde et de l'une des nouvelles
06:08
7 Wonders of the world coming back to iconic.
84
368100
4560
7 merveilles du monde qui redevienne emblématique.
06:12
Of course this means very famous or very popular.
85
372660
4140
Bien sûr, cela signifie très célèbre ou très populaire.
06:16
Now I gave an example sentence here.
86
376800
2820
Maintenant, j'ai donné un exemple de phrase ici.
06:19
One of the most iconic sites.
87
379620
3120
L'un des sites les plus emblématiques.
06:22
Now notice you have to have plural for your noun sites in Ottawa is, but your verb is
88
382740
8520
Maintenant, remarquez que vous devez avoir le pluriel pour votre nom à Ottawa, mais votre verbe est
06:31
conjugated with one, which means there's only one, right?
89
391260
5700
conjugué avec un, ce qui signifie qu'il n'y en a qu'un, n'est-ce pas ?
06:36
So you need your singular verb to be one of the most conic sites plural in Ottawa.
90
396960
7680
Vous avez donc besoin que votre verbe au singulier soit l'un des sites pluriels les plus coniques à Ottawa.
06:44
This is the city I live in.
91
404640
1680
C'est la ville dans laquelle j'habite.
06:46
Is your verb to be conjugated with the subject 1, which is singular.
92
406320
5820
Votre verbe est-il à conjuguer avec le sujet 1, qui est au singulier.
06:52
Is, and then you can name that.
93
412140
2520
Est-ce que, et alors vous pourrez nommer cela.
06:54
One of the most iconic sites is Parliament Hill, so I want you to practice this in the
94
414660
6960
L'un des sites les plus emblématiques est la Colline du Parlement, j'aimerais donc que vous le mettiez en pratique dans les
07:01
comments.
95
421620
420
commentaires.
07:02
Of course, instead of Ottawa you're going to put the name of your city and then you
96
422040
6120
Bien sûr, au lieu d'Ottawa, vous allez mettre le nom de votre ville et vous ne
07:08
can only choose one, so choose whatever in your opinion is the most famous or the most
97
428160
8100
pourrez alors en choisir qu'une seule, alors choisissez celle qui, à votre avis, est la plus célèbre ou la plus
07:16
popular.
98
436260
420
07:16
So put that in the comments.
99
436680
1620
populaire.
Alors mettez ça dans les commentaires.
07:18
I think it will be really interesting to learn about these iconic sites around the world.
100
438300
5160
Je pense qu'il sera vraiment intéressant d'en apprendre davantage sur ces sites emblématiques du monde entier.
07:25
Let's continue.
101
445080
900
Nous allons continuer.
07:26
The Coliseum is the largest ancient.
102
446820
4500
Le Colisée est le plus grand ancien.
07:31
Notice the pronunciation ancient Chint.
103
451320
4260
Notez la prononciation du Chint ancien.
07:35
Ancient, Ancient.
104
455580
2460
Ancien, ancien.
07:38
And it's a very nasal a sound.
105
458040
3120
Et c'est un son très nasillard.
07:41
A a ancient ancient.
106
461160
3000
Un ancien ancien.
07:44
The largest ancient.
107
464160
2700
Le plus grand ancien.
07:46
Now you know how to say this, right?
108
466860
2160
Maintenant, vous savez comment dire ça, n'est-ce pas ?
07:49
What is it?
109
469020
660
Qu'est-ce que c'est?
07:50
Ampeceder.
110
470400
1200
Ampécéder.
07:51
Ampeceder is the largest ancient amphitheater ever built.
111
471600
6120
Ampeceder est le plus grand amphithéâtre antique jamais construit.
07:57
So here again we have the largest because it's the superlative, the largest ancient
112
477720
7500
Ici encore, nous avons le plus grand parce que c'est le superlatif, le plus grand
08:05
amplitheater ever built.
113
485220
2640
amphithéâtre antique jamais construit.
08:07
It was completed it of course, the Coliseum.
114
487860
3480
Il a été complété bien sûr, le Colisée.
08:11
It was completed over 2 millennia ago, in 8080.
115
491340
6600
Elle a été achevée il y a plus de 2 millénaires, en 8080.
08:17
Let's talk about millennia.
116
497940
2040
Parlons des millénaires.
08:19
Millennia is the plural form of Millennium.
117
499980
3960
Millennia est la forme plurielle de Millennium.
08:23
One Millennium 2 millennia and one Millennium is 1000 years.
118
503940
8460
Un millénaire, 2 millénaires et un millénaire font 1000 ans.
08:32
So two millennia.
119
512400
1920
Donc deux millénaires.
08:34
Remember, plural of Millennium 2 millennia is 2000 years.
120
514320
5100
Rappelez-vous que le pluriel de Millennium 2 millénaires est 2000 ans.
08:39
So it was completed over 2000 years ago in AD 80.
121
519420
5220
Il a donc été achevé il y a plus de 2 000 ans, en 80 après JC.
08:44
To be honest, I can't even imagine that long ago in the past.
122
524640
5340
Pour être honnête, je ne peux même pas imaginer une telle période dans le passé.
08:49
I don't know about you now ad perhaps you're familiar with this?
123
529980
5580
Je ne sais pas pour vous maintenant et peut-être êtes-vous familier avec cela ?
08:55
This is a calendar reference.
124
535560
1980
Ceci est une référence de calendrier.
08:57
I'm not sure if this calendar reference is used all around the world, so let me know
125
537540
7020
Je ne sais pas si cette référence de calendrier est utilisée partout dans le monde, alors faites-moi savoir
09:04
in the comments if you're familiar with this calendar reference.
126
544560
3300
dans les commentaires si vous connaissez cette référence de calendrier.
09:07
I personally did not know what ad stood for, so I googled it and it stands for Anno Domini.
127
547860
9060
Personnellement, je ne savais pas ce que signifiait annonce, alors je l'ai recherché sur Google et cela signifie Anno Domini.
09:16
Sorry if I pronounce that wrong.
128
556920
1740
Désolé si je prononce mal.
09:18
This is a Latin phrase meaning in the year of the Lord which is used when referring to
129
558660
5760
Il s’agit d’une expression latine signifiant l’année du Seigneur qui est utilisée pour désigner
09:24
a year after Jesus Christ was born.
130
564420
3600
un an après la naissance de Jésus-Christ.
09:28
Now you may also be familiar with seeing a time reference BC BC.
131
568020
7680
Maintenant, vous êtes peut-être également familier avec une référence temporelle BC BC.
09:35
That means before Christ.
132
575700
1680
Cela signifie avant Christ.
09:37
So BC is before Christ and AD is basically after Christ was born, ultimately a very long
133
577380
8040
Donc BC est avant Christ et AD est fondamentalement après la naissance de Christ, en fin de compte il y a très
09:45
time ago.
134
585420
720
longtemps.
09:46
It is the place where gladiators fought during the time of the Roman Empire.
135
586140
7200
C'est l'endroit où les gladiateurs combattaient à l'époque de l'Empire romain.
09:53
Notice this empire Pyre Empire.
136
593340
4020
Remarquez cet empire Pyre Empire.
09:57
Are you enjoying this lesson?
137
597360
2220
Est-ce que vous appréciez cette leçon ?
09:59
If you are, then I want to tell you about the Finally fluent Academy.
138
599580
4620
Si c’est le cas, je veux vous parler de l’Académie Enfin fluide.
10:04
This is my premium training program where we study native English speakers from TV,
139
604200
6720
Il s'agit de mon programme de formation premium dans lequel nous étudions les anglophones natifs de la télévision,
10:10
the movies, YouTube and the news so you can improve your listening skills of fast English,
140
610920
6180
des films, de YouTube et des actualités afin que vous puissiez améliorer vos compétences d'écoute en anglais rapide,
10:17
expand your vocabulary with natural expressions, and learn advanced grammar easily.
141
617820
5400
élargir votre vocabulaire avec des expressions naturelles et apprendre facilement la grammaire avancée.
10:23
Plus you'll have me as your personal coach.
142
623220
3000
De plus, vous m'aurez comme coach personnel.
10:26
You can look in the description for the link to learn more or you can go to my website
143
626220
5520
Vous pouvez rechercher le lien dans la description pour en savoir plus ou vous pouvez accéder à mon site Web
10:31
and click on Finally Fluent Academy.
144
631740
2100
et cliquer sur Enfin Fluent Academy.
10:33
Now let's continue with our lesson.
145
633840
3000
Continuons maintenant notre leçon.
10:36
The Coliseum is huge.
146
636840
3240
Le Colisée est immense.
10:40
Remember before it was giant is giant.
147
640080
3600
Rappelez-vous qu'avant, c'était géant, c'est géant.
10:43
And what was the adjective that I taught you as well?
148
643680
4680
Et quel est l’adjectif que je t’ai appris aussi ?
10:48
The Coliseum is colossal.
149
648360
3660
Le Colisée est colossal.
10:52
Colossal.
150
652020
1020
Colossal.
10:53
Not that you have to use that.
151
653040
1800
Non pas que vous deviez l’utiliser.
10:54
So we have giant, huge, colossal.
152
654840
3360
Nous avons donc du géant, de l’immense, du colossal.
10:58
Those are all alternatives to very large.
153
658200
3840
Ce sont toutes des alternatives au très grand.
11:02
The Colosseum is huge.
154
662040
2340
Le Colisée est immense.
11:04
It could seat 50,000 people.
155
664380
3900
Il pouvait accueillir 50 000 personnes.
11:08
It covers around six acres of land and is 620 feet long, 512 feet wide and 158 feet
156
668280
13200
Il couvre environ six acres de terrain et mesure 620 pieds de long, 512 pieds de large et 158 ​​pieds de
11:21
tall.
157
681480
600
haut.
11:22
Notice how I read those numbers?
158
682680
2040
Remarquez comment je lis ces chiffres ?
11:24
620.
159
684720
2400
620.
11:27
You don't have to say 620, you can simply say 625 hundred 12158 feet tall.
160
687120
12960
Vous n'êtes pas obligé de dire 620, vous pouvez simplement dire 625 cents et 12 158 pieds de hauteur.
11:40
It took more than 1.1 million tons.
161
700800
5040
Il a fallu plus de 1,1 million de tonnes.
11:45
Notice here I see this mistake a lot.
162
705840
2520
Remarquez ici que je vois souvent cette erreur.
11:48
Notice the S is not on millions, it's on tons 1.1 million tons of concrete, stone and bricks
163
708360
13920
Remarquez que le S n'est pas sur des millions, mais sur 1,1 million de tonnes de béton, de pierre et de briques
12:02
to complete the Coliseum.
164
722280
2640
pour achever le Colisée. C'est
12:04
So here this is where you finally see Coliseum not at the beginning of a sentence.
165
724920
5280
donc ici que vous voyez enfin Coliseum, pas au début d'une phrase.
12:10
Because remember at the  beginning the is capitalized 
166
730200
3420
Parce que rappelez-vous qu'au début le est en majuscule
12:13
simply because it starts the sentence the
167
733620
3360
simplement parce qu'il commence la phrase le
12:16
T in the But here lowercase T But we still need a capital C because Coliseum is always
168
736980
9780
T dans le Mais ici le T minuscule. Mais nous avons toujours besoin d'un C majuscule car Coliseum est toujours
12:26
capitalized and you always need the article the but the does not need to be capitalized.
169
746760
6480
en majuscule et vous avez toujours besoin de l'article le mais le n'a pas besoin d'être en majuscule.
12:34
The Italian government is trying to figure out if there is any truth to reports that
170
754800
8220
Le gouvernement italien tente de déterminer si les informations selon lesquelles des
12:43
rock is falling from the Coliseum.
171
763020
2940
pierres tombent du Colisée sont fondées.
12:45
Remember, this goes back to the headline of our article, which was is the Coliseum crumbling?
172
765960
10020
Rappelez-vous, cela revient au titre de notre article, qui était : le Colisée s’effondre-t-il ?
12:55
So we have the whole Coliseum and if it's crumbling, it means it's breaking into smaller
173
775980
6780
Nous avons donc tout le Colisée et s’il s’effondre, cela signifie qu’il se brise en morceaux plus petits
13:02
pieces.
174
782760
720
.
13:03
Well, how is that done?
175
783480
1920
Eh bien, comment ça se fait ?
13:05
It is when right here, rock or stone is falling from the Coliseum.
176
785400
8520
C'est quand ici même, un rocher ou une pierre tombe du Colisée.
13:13
So you could also say any truth to reports that the Coliseum is crumbling.
177
793920
7440
Vous pouvez donc également dire n'importe quelle vérité aux informations selon lesquelles le Colisée est en train de s'effondrer.
13:22
Now here trying to figure out, figure out.
178
802500
3720
Maintenant, j'essaie de comprendre, de comprendre.
13:26
This is a very useful phrasal verb and you can think of it.
179
806220
4440
C'est un verbe à particule très utile et vous pouvez y penser.
13:30
Said another way, it would be to determine is trying to determine.
180
810660
5880
Autrement dit, ce serait déterminer, c’est essayer de déterminer.
13:36
So trying to know if this is true.
181
816540
3480
J'essaie donc de savoir si c'est vrai.
13:40
Trying to figure out if there is any truth to reports that rock is falling from the Coliseum.
182
820020
6420
J'essaie de déterminer s'il y a du vrai dans les informations selon lesquelles des pierres tombent du Colisée. La
13:46
Last week some visitors to the Coliseum said they saw some bits.
183
826440
5700
semaine dernière, certains visiteurs du Colisée ont déclaré avoir vu des fragments.
13:52
A bit is just a very, very small piece.
184
832140
4680
Un peu n’est qu’un tout petit morceau.
13:58
So if I saw a bit of stone, it is a very small amount of stone.
185
838020
7140
Donc si j’ai vu un peu de pierre, c’est une très petite quantité de pierre.
14:05
And here it's plural.
186
845160
1860
Et ici, c'est au pluriel.
14:07
So they saw more than one.
187
847020
3060
Alors ils en ont vu plus d’un.
14:10
They saw maybe 5 or 10 bits, small pieces of stone.
188
850080
6600
Ils ont vu peut-être 5 ou 10 petits morceaux de pierre.
14:16
So last week some visitors to the Coliseum said they saw some bits of stone fall from
189
856680
7020
Ainsi, la semaine dernière, certains visiteurs du Colisée ont déclaré avoir vu des morceaux de pierre en tomber
14:23
it.
190
863700
240
.
14:24
An Italian environmental group says that exhaust fumes, exhaust fumes, Those are the fumes
191
864600
9360
Un groupe environnemental italien affirme que les gaz d'échappement, les gaz d'échappement, sont les fumées
14:33
that are produced from a gas powered vehicle.
192
873960
5040
produites par un véhicule à essence.
14:39
So you see the fumes coming out of the back of the vehicle.
193
879000
4500
Vous voyez donc les fumées sortir de l’arrière du véhicule.
14:43
They're the dark cloud behind some cars, so that would be the exhaust fumes and vibrations
194
883500
8820
Il s'agit du nuage sombre derrière certaines voitures, ce sont donc les gaz d'échappement et les vibrations
14:52
from cars.
195
892320
1260
des voitures.
14:53
I wrote down what exhaust is for you and a nearby subway.
196
893580
5820
J'ai noté ce que sont les gaz d'échappement pour vous et un métro à proximité.
14:59
So notice here a nearby subway.
197
899400
3660
Remarquez donc ici un métro à proximité.
15:03
Let's talk about nearby.
198
903060
2280
Parlons de proximité.
15:05
Nearby means that it's not far away.
199
905340
4680
À proximité signifie que ce n'est pas loin.
15:10
Nearby can function as an adjective or an adverb, depending on how it's used in the
200
910020
7260
À proximité peut fonctionner comme un adjectif ou un adverbe, selon la façon dont il est utilisé dans la
15:17
sentence.
201
917280
420
phrase.
15:18
Is the Coliseum nearby?
202
918540
2220
Le Colisée est-il à proximité ?
15:20
This could definitely be a question that I ask someone in Rome.
203
920760
5520
Cela pourrait certainement être une question que je poserais à quelqu'un à Rome.
15:26
Maybe I'm trying to find the Coliseum and I don't know if I'm in the right place and
204
926280
5760
Peut-être que j'essaie de trouver le Colisée et je ne sais pas si je suis au bon endroit et
15:32
I can say, oh, excuse me, is the Coliseum nearby in this case?
205
932040
4200
je peux dire, oh, excusez-moi, le Colisée est-il à proximité dans ce cas ?
15:36
Is it an adjective or an adverb?
206
936240
2640
Est-ce un adjectif ou un adverbe ?
15:39
It's an adverb.
207
939960
2220
C'est un adverbe.
15:42
An adverb because it modifies.
208
942180
2520
Un adverbe parce qu'il modifie.
15:44
Is the Coliseum nearby?
209
944700
2340
Le Colisée est-il à proximité ?
15:47
It's modifying the verb.
210
947040
1620
C'est modifier le verbe. Et
15:48
Now how about this one?
211
948660
1200
maintenant, qu'en est-il de celui-ci ? Y
15:49
Is there a cafe nearby?
212
949860
1860
a-t-il un café à proximité?
15:51
This could be another question I asked someone in Rome.
213
951720
2880
Cela pourrait être une autre question que j'ai posée à quelqu'un à Rome.
15:54
Maybe I finally find the Coliseum.
214
954600
2880
Peut-être que je trouverai enfin le Colisée.
15:57
I tour it and then I'm really hungry.
215
957480
2760
Je le visite et puis j'ai vraiment faim.
16:00
But I don't want to walk very far, so I can say, oh, is there a cafe nearby?
216
960240
4800
Mais je ne veux pas marcher très loin, alors je peux dire : oh, y a-t-il un café à proximité ?
16:05
What's this adjective or adverb?
217
965880
2640
Quel est cet adjectif ou adverbe ?
16:08
It should be pretty easy.
218
968520
1260
Cela devrait être assez facile.
16:09
It's the exact same as the sentence above.
219
969780
2760
C'est exactement la même chose que la phrase ci-dessus.
16:12
It even uses the same verb.
220
972540
2520
Il utilise même le même verbe.
16:15
So this is an adverb.
221
975060
2220
C'est donc un adverbe. Celui-ci, ça va
16:17
How about this one?
222
977280
900
?
16:18
We had lunch at a nearby cafe.
223
978180
2700
Nous avons déjeuné dans un café voisin.
16:22
We had lunch at a nearby cafe so I could be at the Coliseum.
224
982140
3840
Nous avons déjeuné dans un café voisin pour pouvoir être au Colisée.
16:25
Remember, I'm tired.
225
985980
1620
Rappelez-vous, je suis fatigué.
16:27
I don't want to walk very far.
226
987600
1800
Je ne veux pas marcher très loin.
16:30
So I find a cafe nearby and then later I tell someone, oh, we had lunch at a nearby cafe.
227
990180
7140
Alors je trouve un café à proximité et plus tard, je dis à quelqu'un : oh, nous avons déjeuné dans un café à proximité.
16:37
Is this an adverb or adjective?
228
997320
2280
Est-ce un adverbe ou un adjectif ?
16:40
In this case, it's an adjective because it describes the location of the noun, so in
229
1000800
7740
Dans ce cas, c'est un adjectif car il décrit l'emplacement du nom, donc dans
16:48
this case nearby subway.
230
1008540
1260
ce cas à proximité du métro.
16:49
It's an adjective, so you can use it as both the adverb, the adjective very commonly used
231
1009800
4980
C'est un adjectif, vous pouvez donc l'utiliser à la fois comme adverbe, adjectif très couramment utilisé
16:55
and a nearby subway are.
232
1015320
2400
et comme métro à proximité.
16:57
Notice the verb are because we have multiple things.
233
1017720
3120
Remarquez le verbe are parce que nous avons plusieurs choses.
17:00
The exhaust fumes, the vibrations, and a nearby subway are causing damage to the Colosseum.
234
1020840
8520
Les gaz d'échappement, les vibrations et un métro à proximité causent des dégâts au Colisée.
17:09
This is what the environmental group thinks is causing the falling rock.
235
1029360
7680
C'est ce qui, selon le groupe environnemental, est à l'origine des chutes de pierres.
17:18
The director of the Coliseum.
236
1038420
2520
Le directeur du Colisée.
17:20
Again, the Coliseum has denied these reports.
237
1040940
5100
Encore une fois, le Colisée a démenti ces informations.
17:26
If you deny something, you you say no, that isn't true.
238
1046040
6300
Si vous niez quelque chose, vous dites non, ce n'est pas vrai.
17:32
That isn't accurate.
239
1052340
1680
Ce n'est pas exact.
17:34
That isn't correct.
240
1054020
1920
Ce n'est pas exact.
17:35
That's how you deny it.
241
1055940
2280
C'est comme ça que vous le niez.
17:39
So the director of the Coliseum has denied these reports of falling stone, although she
242
1059120
7140
Ainsi, la directrice du Colisée a démenti ces informations faisant état de chutes de pierres, même si elle a
17:46
said that sometimes small stones.
243
1066260
2760
affirmé qu'il s'agissait parfois de petites pierres.
17:49
Remember we could say bits of stone, but bits is very small.
244
1069020
5400
N'oubliez pas que nous pourrions dire des morceaux de pierre, mais les morceaux sont très petits.
17:54
So if you just say small stone it sounds like larger and then a bit is just tiny.
245
1074420
6480
Donc, si vous dites simplement une petite pierre, cela semble plus gros, puis un peu est tout simplement minuscule. On
18:00
Very small small stones have been known to fall from the ancient building due to rain,
246
1080900
7560
sait que de très petites pierres sont tombées de l'ancien bâtiment à cause de la pluie, du
18:08
wind or birds.
247
1088460
1560
vent ou des oiseaux. C'est
18:10
So due to this is the reason why you can also say because of because of rain, wind or birds.
248
1090020
9960
donc pour cette raison que vous pouvez également dire à cause de la pluie, du vent ou des oiseaux.
18:19
Due to rain, wind or birds, the outside of the Coliseum is made from travertine.
249
1099980
8100
En raison de la pluie, du vent ou des oiseaux, l'extérieur du Colisée est en travertin.
18:28
Travertine Tyne.
250
1108080
1440
Travertin Tyne.
18:29
To be honest, I've never seen this word before.
251
1109520
2940
Pour être honnête, je n'ai jamais vu ce mot auparavant.
18:32
Perhaps if you were a builder or an architect this is common for you.
252
1112460
4560
Peut-être que si vous étiez un constructeur ou un architecte, c'est courant pour vous.
18:37
Is made from travertine, a type of limestone.
253
1117020
4020
Est fabriqué à partir de travertin, un type de calcaire.
18:41
So notice how they even they put the definition of travertine Travertine because it is not
254
1121040
6660
Alors remarquez comment ils ont même mis la définition du travertin Travertin, car ce n'est pas
18:47
something that a native speaker would instantly know what it is.
255
1127700
4080
quelque chose qu'un locuteur natif saurait instantanément de quoi il s'agit.
18:51
So they let me know.
256
1131780
1140
Alors ils m'ont prévenu.
18:52
Oh, it's a type of limestone.
257
1132920
1440
Oh, c'est une sorte de calcaire.
18:54
So now I understand what this is.
258
1134360
2040
Alors maintenant, je comprends ce que c'est.
18:56
If they didn't have a type of limestone, I would understand that it's some sort of building
259
1136400
6060
S'ils n'avaient pas de calcaire, je comprendrais qu'il s'agit d'une sorte de matériau de construction,
19:02
material because they said the Colosseum is made from.
260
1142460
3780
car ils ont dit que le Colisée était fait de ce matériau.
19:06
So I understand the context, but I wouldn't know exactly what it is.
261
1146240
4620
Je comprends donc le contexte, mais je ne sais pas exactement de quoi il s'agit.
19:11
The Colosseum is made from travertine, a type of limestone.
262
1151400
3240
Le Colisée est fabriqué en travertin, un type de calcaire.
19:14
The interior is made from brick and tufa.
263
1154640
3300
L'intérieur est en brique et en tuf.
19:17
I have no idea what tufa is, but it's a fun word to say tufa, another variety of limestone.
264
1157940
7020
Je n'ai aucune idée de ce qu'est le tuf, mais c'est un mot amusant à dire tuf, une autre variété de calcaire.
19:24
So again, notice they did the same thing.
265
1164960
2280
Encore une fois, remarquez qu’ils ont fait la même chose.
19:27
They know that I would not know what tufa is as a native speaker because it's not very
266
1167240
5160
Ils savent que je ne saurais pas ce qu'est le tuf en tant que locuteur natif car il n'est pas très
19:32
commonly used.
267
1172400
720
couramment utilisé.
19:33
But I do know what brick is.
268
1173120
2700
Mais je sais ce qu'est la brique.
19:35
So they don't define what brick is, but they define what tufa is and travertine because
269
1175820
7020
Ils ne définissent donc pas ce qu'est la brique, mais ils définissent ce qu'est le tuf et le travertin parce que
19:42
those are not common words.
270
1182840
1560
ce ne sont pas des mots courants. Une
19:44
Another variety of limestone.
271
1184400
3120
autre variété de calcaire.
19:47
So I just learned 2 new words from this article.
272
1187520
4320
Je viens donc d'apprendre 2 nouveaux mots grâce à cet article.
19:51
I learn new things and I also learned what AD was because although I knew what the expression
273
1191840
7860
J'apprends de nouvelles choses et j'ai aussi appris ce qu'était AD parce que même si je savais ce que signifiait l'expression
19:59
meant, I didn't know the actual name of it.
274
1199700
3840
, je n'en connaissais pas le vrai nom.
20:03
I had no idea, No idea.
275
1203540
1860
Je n'en avais aucune idée, aucune idée.
20:06
All right.
276
1206720
1320
D'accord.
20:08
The tourist attraction, the Coliseum.
277
1208760
3360
L'attraction touristique, le Colisée.
20:12
So you can describe something as a tourist attraction.
278
1212120
5520
Vous pouvez donc décrire quelque chose comme une attraction touristique.
20:17
It's where tourists go.
279
1217640
2640
C'est là que vont les touristes.
20:20
Tourists are attracted to certain locations.
280
1220280
4440
Les touristes sont attirés par certains endroits.
20:24
The tourist attraction is slated to get a $33 million facelift beginning in March.
281
1224720
10080
L'attraction touristique devrait bénéficier d'une rénovation de 33 millions de dollars à partir de mars.
20:35
Now face, of course, your face, right?
282
1235880
3960
Maintenant, faites face, bien sûr, à votre visage, n'est-ce pas ?
20:39
So if I see facelift referring to a building, I know that work is going to be done on the
283
1239840
9840
Donc, si je vois une rénovation faisant référence à un bâtiment, je sais que des travaux vont être effectués à l'
20:49
exterior of the building.
284
1249680
2820
extérieur du bâtiment.
20:53
So you might say, oh, my house, my apartment, my condo, my home, Whatever style of home
285
1253280
7320
Alors vous pourriez dire, oh, ma maison, mon appartement, mon condo, ma maison, quel que soit le style de
21:00
you have, my house needs a facelift by saying that you're seeing something on the outside
286
1260600
6900
votre maison, ma maison a besoin d'un coup de jeune en disant que vous voyez quelque chose à l'extérieur
21:07
of your house needs to be repaired.
287
1267500
3540
de votre maison qui doit être réparé. C'est
21:11
Maybe it's the paint, maybe it's the brick, the stone, the tufa.
288
1271040
5160
peut-être la peinture, peut-être la brique, la pierre, le tuf.
21:17
Maybe it's the gutters.
289
1277880
1500
C'est peut-être les gouttières.
21:19
But something on the outside, It isn't on the inside, it's the outside.
290
1279380
5700
Mais quelque chose à l'extérieur, ce n'est pas à l'intérieur, c'est à l'extérieur.
21:25
That would be a facelift.
291
1285080
2400
Ce serait un lifting.
21:29
So something on.
292
1289100
1320
Alors quelque chose.
21:30
They're spending money on the outside of the Coliseum, beginning in March.
293
1290420
6000
Ils dépensent de l'argent à l'extérieur du Colisée à partir de mars.
21:36
Now, when something is slated, Let's talk about this.
294
1296420
4140
Maintenant, quand quelque chose est prévu, parlons- en.
21:40
The sentence structure here is to be slated.
295
1300560
3360
La structure de la phrase ici doit être prévue.
21:43
Now we have to do something.
296
1303920
4080
Maintenant, nous devons faire quelque chose.
21:48
So the infinitive to and then your verb or something can be slated for, and this simply
297
1308000
7800
Ainsi, l'infinitif to, puis votre verbe ou quelque chose peuvent être prévus, et cela
21:55
means expected to happen or plan to happen.
298
1315800
3540
signifie simplement que l'on s'attend à ce qu'il se produise ou que l'on prévoit qu'il se produise. Il est
22:00
So the Coliseum getting a $33 million facelift in March is planned.
299
1320000
7980
donc prévu que le Colisée reçoive un lifting de 33 millions de dollars en mars. On
22:07
It's expected to happen.
300
1327980
2160
s'attend à ce que cela se produise.
22:10
So we can say it's slated.
301
1330140
2760
On peut donc dire que c'est prévu.
22:12
It is slated.
302
1332900
1740
C’est prévu.
22:15
Now if you have a specific date, you can say whatever The thing is, the tour is slated
303
1335300
8760
Maintenant, si vous avez une date précise, vous pouvez dire n'importe quoi. Le truc, c'est que la tournée est prévue
22:24
for Wednesday, okay for Wednesday, for next March, for next year.
304
1344060
8220
pour mercredi, d'accord pour mercredi, pour mars prochain, pour l'année prochaine.
22:32
But if you have a verb, you use 2 two base verbs, So the infinitive to be slated infinitive
305
1352280
9360
Mais si vous avez un verbe, vous utilisez deux verbes de base , donc l'infinitif to be slated infinitif
22:41
or to be slated for, and then a specific date.
306
1361640
3540
ou to be slated for, puis une date spécifique.
22:46
The Coliseum represents the power, brilliance, and brutality of the Roman Empire.
307
1366920
8160
Le Colisée représente la puissance, l'éclat et la brutalité de l'Empire romain.
22:55
That's a very powerful statement.
308
1375080
1980
C'est une déclaration très puissante.
22:57
I like this three things,  The power, the brilliance.
309
1377060
3420
J'aime ces trois choses : la puissance, la brillance.
23:00
Brilliance, of course, is extremely smart, showing high intellect, brilliance, and brutality.
310
1380480
8640
Brilliance, bien sûr, est extrêmement intelligent, faisant preuve d’une grande intelligence, de brillance et de brutalité.
23:09
Brutality is related to cruelty, punishment, death, which I'm sure you are well aware is
311
1389120
10380
La brutalité est liée à la cruauté, au châtiment, à la mort, ce qui, je suis sûr que vous le savez, est
23:19
what took place at the Coliseum.
312
1399500
2280
ce qui s'est passé au Colisée.
23:21
So the Coliseum represents the power, brilliance and brutality of the Roman Empire.
313
1401780
6660
Le Colisée représente donc la puissance, l’éclat et la brutalité de l’Empire romain.
23:28
The sheer size of the Coliseum is architectural.
314
1408440
4440
La taille même du Colisée est architecturale. Le
23:32
Design and its function are still marvels to behold.
315
1412880
4500
design et sa fonction restent des merveilles à contempler.
23:37
Today, let's take a look at sheer.
316
1417380
2880
Aujourd'hui, jetons un coup d'œil à la pure.
23:40
The sheer size of the Coliseum sheer has no meaning on its own.
317
1420260
6600
La taille du Colisée n’a aucune signification en soi.
23:46
It is only there to emphasize whatever comes next.
318
1426860
4680
C'est seulement là pour souligner ce qui va suivre.
23:51
So I could say the sheer power of the Roman Empire.
319
1431540
4500
Je pourrais donc parler de la pure puissance de l’ Empire romain.
23:56
I'm making power sound a lot stronger.
320
1436040
3060
Je fais en sorte que le pouvoir sonne beaucoup plus fort.
23:59
The sheer brilliance of the gladiators, I'm emphasizing the brilliance, the sheer brutality
321
1439100
9900
L'éclat des gladiateurs, j'insiste sur l'éclat, la brutalité
24:09
of the Coliseum.
322
1449000
1920
du Colisée.
24:10
I'm emphasizing the brutality.
323
1450920
1860
J'insiste sur la brutalité.
24:12
It has no meaning on its own.
324
1452780
2040
Cela n’a aucun sens en soi.
24:14
The sheer size of the Coliseum is architectural.
325
1454820
4260
La taille même du Colisée est architecturale. Le
24:19
Design and its function are still Marvel's to behold.
326
1459080
4140
design et sa fonction sont toujours à voir chez Marvel.
24:23
Today, let's talk about marvels.
327
1463220
2940
Aujourd'hui, parlons merveilles.
24:26
This is a noun, and it's plural because they're talking about the size, the architectural
328
1466160
6780
C'est un nom au pluriel car il fait référence à la taille, à la
24:32
design, and the function.
329
1472940
1800
conception architecturale et à la fonction. Il y
24:34
So there are three separate things, and these are the marvels.
330
1474740
4860
a donc trois choses distinctes, et ce sont les merveilles.
24:39
Now, the marvels or a marvel is simply something to admire.
331
1479600
6360
Or, les merveilles ou une merveille, c'est simplement quelque chose à admirer.
24:45
So we could say the the sheer size, the design and its functions, its function are something
332
1485960
8400
On pourrait donc dire que sa taille, son design et ses fonctions, sa fonction sont quelque chose
24:54
to admire.
333
1494360
1440
à admirer.
24:55
Or are things because there are more than one are things to admire are marvels.
334
1495800
6660
Ou bien les choses parce qu'il y en a plus d' une, les choses à admirer sont des merveilles.
25:02
So you can summarize that with just one word.
335
1502460
2340
Vous pouvez donc résumer cela en un seul mot.
25:04
Are still Marvel's to behold today.
336
1504800
3420
Sont encore Marvel à voir aujourd'hui.
25:08
When you behold something, it simply means you look at it.
337
1508220
4980
Lorsque vous voyez quelque chose, cela signifie simplement que vous le regardez.
25:13
So that's it.
338
1513200
1260
Alors c'est tout.
25:14
To behold means to look at, to view, to, to see, to observe.
339
1514460
6180
Contempler signifie regarder, voir, voir, observer. Il
25:20
So it has to be with your site.
340
1520640
2100
faut donc que ce soit avec votre site.
25:22
And of course that's what people do.
341
1522740
2460
Et bien sûr, c'est ce que font les gens.
25:25
They go to the Coliseum and they look at it, they observe it, they take pictures of it.
342
1525200
6540
Ils vont au Colisée et le regardent, l’ observent, le prennent en photo.
25:31
So that's why they used to behold, because it means with your eyes.
343
1531740
5580
C'est pourquoi ils regardaient, parce que cela signifie avec vos yeux.
25:38
However, what took place on stage, so on stage, meaning at the Coliseum, it was considered
344
1538580
8340
Cependant, ce qui se passait sur scène, donc sur scène, c'est-à- dire au Colisée, était considéré comme
25:46
a stage, right, because it's a theater, people were sitting all around, and then the floor
345
1546920
5400
une scène, n'est-ce pas, parce que c'est un théâtre, les gens étaient assis tout autour, et puis le sol
25:52
of the Coliseum was the stage.
346
1552320
2100
du Colisée était la scène.
25:54
What took place on stage with the systematic killing of hundreds of thousands of animals
347
1554420
7080
Que s’est-il passé sur scène avec la mise à mort systématique de centaines de milliers d’animaux
26:01
and people?
348
1561500
1620
et de personnes ?
26:03
This is the brutality, right?
349
1563720
2940
C'est ça la brutalité, non ?
26:06
The brutality.
350
1566660
1500
La brutalité.
26:09
Hundreds of thousands of animals and people bears a grim reminder.
351
1569360
5520
Des centaines de milliers d’animaux et d’humains portent un triste souvenir.
26:14
Let's talk about bears.
352
1574880
2160
Parlons des ours.
26:17
A grim reminder.
353
1577040
1380
Un sombre rappel.
26:18
If it bears a reminder, it means it represents that reminder.
354
1578420
5460
S'il porte un rappel, cela signifie qu'il représente ce rappel.
26:23
It holds it, it keeps it.
355
1583880
2340
Ça le tient, ça le garde.
26:26
And grim.
356
1586220
1440
Et sinistre.
26:27
Grim is unpleasant.
357
1587660
2100
Grim est désagréable.
26:30
So when you look at the Coliseum as a tourist, you see, wow, this is an amazing architecture
358
1590420
7380
Ainsi, lorsque vous regardez le Colisée en tant que touriste, vous voyez, wow, c'est une conception architecturale étonnante
26:37
design.
359
1597800
780
.
26:38
But there's also a lot of brutality in that, and that is the grim reminder, and it reminds
360
1598580
7980
Mais il y a aussi beaucoup de brutalité là-dedans, et c'est un sombre rappel, et cela
26:46
you of something unpleasant.
361
1606560
1620
vous rappelle quelque chose de désagréable.
26:48
Bears a grim reminder of the violence and cruelty that is core to the history of the
362
1608180
7680
Porte un sombre rappel de la violence et de la cruauté qui sont au cœur de l'histoire du
26:55
Coliseum and the Roman temper.
363
1615860
3300
Colisée et de l'humeur romaine.
26:59
If something is core to something, so to be core to something else means it is the most
364
1619160
10380
Si quelque chose est au cœur de quelque chose, être au cœur de quelque chose d’autre signifie que c’est la partie la plus
27:09
important part.
365
1629540
1140
importante.
27:10
It you can't separate it, so you can't separate the violence and cruelty from the Roman Empire.
366
1630680
8700
On ne peut pas le séparer, donc on ne peut pas séparer la violence et la cruauté de l'Empire romain.
27:19
It was the important part.
367
1639380
3900
C'était la partie importante.
27:23
It represented the Roman Empire.
368
1643280
3060
Il représentait l'Empire romain.
27:26
It's the core to the history of the Coliseum and the Roman Empire and that's the end of
369
1646340
10020
C'est le cœur de l'histoire du Colisée et de l'Empire romain et c'est la fin de
27:36
the article.
370
1656360
540
27:36
So unfortunately we're ending on a very negative note here remind remembering the the cruelty
371
1656900
8700
l'article.
Donc malheureusement, nous terminons sur une note très négative ici, rappelons-nous la cruauté
27:45
and brutality but that's history right.
372
1665600
3600
et la brutalité, mais c'est vrai l'histoire.
27:49
And all we can do is learn from those lessons and try to improve.
373
1669200
5340
Et tout ce que nous pouvons faire, c’est tirer les leçons de ces leçons et essayer de nous améliorer.
27:54
And when I go to the Coliseum, I will bear these as a grim reminder, but I'll also admire
374
1674540
8400
Et quand j'irai au Colisée, je les porterai comme un sombre souvenir, mais j'admirerai aussi
28:02
the Coliseum for the architecture and the beauty that it represents at the same time.
375
1682940
6000
le Colisée pour l'architecture et la beauté qu'il représente à la fois. Il y a
28:08
So a little bit of a a contrast there, I'll say.
376
1688940
5040
donc un petit contraste là-bas, je dirai.
28:13
So now what I'll do is I'll go to the top of the article and I'll read it from start
377
1693980
5820
Alors maintenant, ce que je vais faire, c'est aller au début de l'article et le lire du début
28:19
to finish.
378
1699800
480
à la fin.
28:20
And this time you can focus on my pronunciation.
379
1700280
2640
Et cette fois, tu peux te concentrer sur ma prononciation.
28:22
Is the Coliseum crumbling?
380
1702920
2280
Le Colisée est-il en train de s'effondrer ?
28:25
The Coliseum is a giant amphitheater in the center of Rome, Italy.
381
1705920
4680
Le Colisée est un amphithéâtre géant situé au centre de Rome, en Italie.
28:30
It is one of the world's most iconic sites and one of the new 7 Wonders of the World.
382
1710600
5220
C'est l'un des sites les plus emblématiques du monde et l'une des nouvelles 7 merveilles du monde.
28:35
The Coliseum is the largest ancient amphitheater ever built.
383
1715820
4200
Le Colisée est le plus grand amphithéâtre antique jamais construit.
28:40
It was completed over 2 millennia ago in a D80.
384
1720020
4200
Il a été achevé il y a plus de 2 millénaires dans un D80.
28:44
It is the place where gladiators fought during the time of the Roman Empire.
385
1724220
4140
C'est l'endroit où les gladiateurs combattaient à l'époque de l'Empire romain.
28:49
The Coliseum is huge.
386
1729620
2040
Le Colisée est immense.
28:51
It could see 50,000 people.
387
1731660
2460
Il pourrait voir 50 000 personnes.
28:54
It covers around six acres of land and is 620 feet long, 512 feet wide, and 158 feet
388
1734120
8700
Il couvre environ six acres de terrain et mesure 620 pieds de long, 512 pieds de large et 158 ​​pieds de
29:02
tall.
389
1742820
420
haut.
29:03
It took more than 1.1 million tons of concrete, stone and bricks to complete the Coliseum.
390
1743240
6600
Il a fallu plus de 1,1 million de tonnes de béton, de pierre et de briques pour achever le Colisée.
29:10
The Italian government is trying to figure out if there is any truth to reports that
391
1750440
4980
Le gouvernement italien tente de déterminer si les informations selon lesquelles des
29:15
rock is falling from the Coliseum.
392
1755420
2040
pierres tombent du Colisée sont fondées. La
29:17
Last week, some visitors to the Coliseum said they saw some bits of stone fall from it.
393
1757460
6000
semaine dernière, certains visiteurs du Colisée ont déclaré avoir vu des morceaux de pierre en tomber.
29:23
An Italian environmental group says that exhaust fumes and vibrations from cars and a nearby
394
1763460
6480
Un groupe environnemental italien affirme que les gaz d'échappement et les vibrations des voitures et du métro à proximité
29:29
subway are causing damage to the Coliseum.
395
1769940
2940
causent des dommages au Colisée.
29:33
The director of the Coliseum has denied these reports of falling stone, although she said
396
1773900
5700
La directrice du Colisée a démenti ces informations faisant état de chutes de pierres, même si elle a déclaré
29:39
that sometimes small stones have been known to fall from the ancient building due to rain,
397
1779600
5700
que parfois de petites pierres tombaient de l'ancien bâtiment à cause de la pluie, du
29:45
wind or birds.
398
1785300
1320
vent ou des oiseaux.
29:47
The outside of the Coliseum  is made from travertine, 
399
1787160
3540
L'extérieur du Colisée est en travertin,
29:50
a type of limestone.
400
1790700
1380
un type de calcaire.
29:52
The interior is made from brick and tufa, another variety of limestone.
401
1792080
4860
L'intérieur est en brique et en tuf, une autre variété de calcaire.
29:57
The tourist attraction is slated to get a $33 million facelift beginning in March.
402
1797540
6000
L'attraction touristique devrait bénéficier d'une rénovation de 33 millions de dollars à partir de mars.
30:04
The Coliseum represents the power, brilliance and brutality of the Roman Empire.
403
1804080
5340
Le Colisée représente la puissance, l'éclat et la brutalité de l'Empire romain.
30:09
The sheer size of the Coliseum is architectural design and its function are still marvels
404
1809420
7320
La taille même du Colisée est une conception architecturale et sa fonction est encore des merveilles à
30:16
to behold today.
405
1816740
900
voir aujourd'hui.
30:17
However, what took place on stage with the systematic killing of hundreds of thousands
406
1817640
5760
Cependant, ce qui s'est passé sur scène avec l' abattage systématique de centaines de milliers
30:23
of animals and people bears a grim reminder of the violence and cruelty that is core to
407
1823400
6600
d'animaux et de personnes rappelle sombrement la violence et la cruauté qui sont au cœur de
30:30
the history of the Coliseum and the Roman Empire.
408
1830000
3240
l'histoire du Colisée et de l' Empire romain.
30:33
Did you like this lesson?
409
1833240
2040
Avez-vous aimé cette leçon?
30:35
If you did and you want me to make more lessons just like this, then put have a great trip
410
1835280
6300
Si c'est le cas et que vous souhaitez que je fasse plus de leçons comme celle-ci, alors bon voyage
30:41
in the comments.
411
1841580
1200
dans les commentaires.
30:42
Put that because I'm going to be reading this as I'm flying to Italy to see the Colosseum.
412
1842780
7380
Mettez cela parce que je vais lire ceci alors que je m'envole pour l'Italie pour voir le Colisée.
30:50
So put have a great trip in the comments and of course, make sure you like this video,
413
1850160
5700
Alors bon voyage dans les commentaires et bien sûr, assurez-vous d'aimer cette vidéo,
30:55
share it with your friends and subscribe.
414
1855860
2400
partagez-la avec vos amis et abonnez-vous.
30:58
And you can get this free speaking guide where I share 6 tips on how to speak English fluently
415
1858260
4920
Et vous pouvez obtenir ce guide gratuit dans lequel je partage 6 conseils sur la façon de parler anglais couramment
31:03
and confidently.
416
1863180
900
et en toute confiance.
31:04
You can click here to download it or look for the link in the description.
417
1864080
3780
Vous pouvez cliquer ici pour le télécharger ou rechercher le lien dans la description.
31:07
And if you want to keep improving your vocabulary, I recommend this lesson right now.
418
1867860
6180
Et si vous souhaitez continuer à améliorer votre vocabulaire, je vous recommande cette leçon dès maintenant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7