Tips for Speaking English Fast

21,575 views ・ 2018-01-25

JForrest English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
HI I'm Jennifer, certified English teacher and communication's expert. In today's video,
0
89
6271
سلام من جنیفر هستم، مدرس زبان انگلیسی و کارشناس ارتباطات معتبر. در ویدیوی امروز،
00:06
I'm going to share 3 tips on how to speak English fast. At the end of the video, I'll
1
6360
6860
من قصد دارم 3 نکته در مورد نحوه سریع صحبت کردن انگلیسی را به اشتراک بگذارم . در پایان ویدیو،
00:13
share with you a bonus tip, that will help you sound very natural. Alright, let's get
2
13220
5930
یک نکته جایزه را با شما به اشتراک می گذارم که به شما کمک می کند بسیار طبیعی به نظر برسید. خوب، بیایید
00:19
started.
3
19150
1000
شروع کنیم.
00:20
Tip 1 Don't speak English fast
4
20150
3770
نکته 1 سریع انگلیسی صحبت نکنید
00:23
Ok, so, I don't want your goal to be speaking English fast. The reason is, a lot of students
5
23920
9430
خوب، بنابراین، من نمی خواهم هدف شما این باشد که سریع انگلیسی صحبت کنید. دلیل آن این است که بسیاری از دانش آموزان
00:33
mistake fast and natural. Students think English speakers speak fast, because to them it is
6
33350
11260
سریع و طبیعی اشتباه می کنند. دانش آموزان فکر می کنند که انگلیسی زبانان سریع صحبت می کنند، زیرا برای آنها
00:44
fast. Because they don't understand the language as well. So when they watch a movie it sounds
7
44610
7719
سریع است. چون زبان را هم نمی فهمند . بنابراین وقتی آنها فیلمی را تماشا می کنند
00:52
so fast. But honestly, for English speakers, it isn't fast. It's a natural pace. Your goal
8
52329
9761
بسیار سریع به نظر می رسد. اما صادقانه بگویم، برای انگلیسی زبانان، سریع نیست. این یک سرعت طبیعی است. هدف شما
01:02
is to speak English naturally. Because speaking English fast is actually not a good quality,
9
62090
7360
این است که به طور طبیعی انگلیسی صحبت کنید. زیرا صحبت کردن سریع انگلیسی در واقع کیفیت خوبی
01:09
from a communications perspective. The reason why it sounds fast is because English speakers
10
69450
7000
از منظر ارتباطی نیست. دلیل اینکه صدای آن سریع است این است که انگلیسی زبانان
01:16
don't put pauses between our words. Pausing makes you sound unnatural, and it also slows
11
76450
9939
بین کلمات ما مکث نمی کنند. مکث باعث می شود شما غیرطبیعی به نظر برسید و همچنین سرعت
01:26
you down. So right now I want that to be your goal. Eliminate your pauses, speak at a natural
12
86389
6980
شما را کاهش می دهد. بنابراین در حال حاضر من می خواهم این هدف شما باشد . مکث های خود را حذف کنید، با سرعت طبیعی صحبت کنید
01:33
pace.
13
93369
1020
.
01:34
Tip 2 Understand Linking
14
94389
3220
نکته 2 درک لینک کردن
01:37
I just told you about reducing pauses to increase the speed. Another thing that English speakers
15
97609
7161
من فقط در مورد کاهش مکث برای افزایش سرعت به شما گفتم . یکی دیگر از کارهایی که انگلیسی زبانان
01:44
always do, which might be a more difficult concept for you to understand, is linking.
16
104770
6649
همیشه انجام می دهند، که ممکن است درک آن برای شما دشوارتر باشد، پیوند دادن است.
01:51
We link our sounds together. And often through linking we change pronunciation. And we change
17
111419
8430
صداهایمان را به هم پیوند می دهیم. و اغلب از طریق پیوند دادن، تلفظ را تغییر می دهیم. و ما
01:59
it so we're able to say the sentence smoother. And because of that it comes out faster. So
18
119849
8331
آن را تغییر می دهیم تا بتوانیم جمله را روان تر بیان کنیم. و به همین دلیل سریعتر بیرون می آید. بنابراین
02:08
a student is often taking longer to say the same sentence because their sentence is this
19
128180
8300
یک دانش آموز معمولاً برای گفتن همان جمله بیشتر طول می کشد زیرا جمله آنها زمانی
02:16
long when you include the pauses and the fact they're not using reductions and linking.
20
136480
7310
طولانی است که مکث ها را درج می کنید و این واقعیت است که آنها از کاهش و پیوند استفاده نمی کنند.
02:23
Whereas an English speaker, although they're saying the exact same words, it's this long.
21
143790
7470
در حالی که یک انگلیسی زبان، اگرچه دقیقاً همان کلمات را می گویند، این مدت طولانی است.
02:31
Because of taking away the pauses and reducing sounds and linking. So really, it's not that
22
151260
7059
به دلیل حذف مکث ها و کاهش صداها و پیوند دادن. بنابراین واقعاً اینطور نیست که
02:38
we're speaking faster. We're actually saying words. And we're saying less words because
23
158319
7111
ما سریعتر صحبت می کنیم. ما در واقع داریم کلمات می گوییم . و ما کلمات کمتری می گوییم زیرا
02:45
we combine them. So let me give you an example. Here's a sentence I'm going to say very slowly,
24
165430
8320
آنها را ترکیب می کنیم. بنابراین اجازه دهید برای شما مثالی بزنم. این جمله ای است که می خواهم خیلی آهسته و
02:53
unnaturally. Thank you, but I bought a black car. So with this sentence, I paused between
25
173750
9749
غیرطبیعی بگویم. ممنون، اما من یک ماشین مشکی خریدم . پس با این جمله بین
03:03
every word and I didn't link my sounds. So every word was said individually. Now, listen
26
183499
8121
هر کلمه مکث کردم و صداهایم را به هم پیوند ندادم. بنابراین هر کلمه به صورت جداگانه گفته شد. حالا
03:11
to me say this naturally. Thank you but I bought a black car. Let's look at what happens.
27
191620
7270
به من گوش کن که این را به طور طبیعی می گویم. ممنون اما من یک ماشین مشکی خریدم. بیایید ببینیم چه اتفاقی می افتد.
03:18
So for linking, we have, thank you. But what I do is I transfer that sound to the next
28
198890
9069
بنابراین برای پیوند، ما داریم، از شما متشکرم. اما کاری که من انجام می دهم این است که آن صدا را به کلمه بعدی منتقل می کنم
03:27
word and I'm actually saying than kew. Than kew. Than kew. K repeat. Than kew. Good. Now,
29
207959
14280
و در واقع از کیو می گویم. از کیو. از کیو. K تکرار کنید. از کیو. خوب حالا
03:42
the reason I do that is because it allows me to eliminate the pause. Because the k is
30
222239
7700
دلیل این کار این است که به من اجازه می دهد مکث را حذف کنم. چون k
03:49
a hard sound and it forces me to take a breath of air. So to change that, I transfer the
31
229939
9091
صدای سختی است و من را مجبور می کند که نفسی بکشم . بنابراین برای تغییر آن،
03:59
sound to the next word and I say than kew. Because now I'm able to say it as one word.
32
239030
8260
صدا را به کلمه بعدی منتقل می کنم و می گویم از kew. زیرا اکنون می توانم آن را به عنوان یک کلمه بیان کنم.
04:07
Than kew. Than kew but I. Hum, but I. So here, I'm not saying But I. Bu dye. Bu dye. So I'm
33
247290
12919
از کیو. Than kew but I. Hum, but I. بنابراین اینجا، من نمی گویم But I. Bu dye. بو رنگ. بنابراین من
04:20
transferring this t sound onto the next word. Now you'll notice I'm saying it as a soft
34
260209
7460
این صدای t را به کلمه بعدی منتقل می کنم. اکنون متوجه خواهید شد که من آن را به صورت d نرم می گویم
04:27
d because that's American pronunciation. Bu dye. Bu dye. Ok, good. Bought a. Here, I
35
267669
11310
زیرا این تلفظ آمریکایی است. بو رنگ. بو رنگ. باشه خوبه خرید یک. اینجا، من
04:38
just make this one sound. Boughta. Boughta. Ok, so now we have than kew bu dye boughta
36
278979
8461
فقط این یکی را صدا می کنم. بوتا. بوتا. خوب، پس اکنون ما یک
04:47
black car. So here we have a sound that ends in a k, but the next word starts in a k. So
37
287440
8960
ماشین سیاه خریدیم. بنابراین در اینجا صدایی داریم که به k ختم می شود، اما کلمه بعدی با k شروع می شود. بنابراین
04:56
because of this I just eliminiate one of the K sounds, and I use it to link these two words
38
296400
7549
به همین دلیل من فقط یکی از صداهای K را حذف می کنم و از آن برای پیوند دادن این دو کلمه
05:03
together. So I take bla car. Bla. So actually I'm not saying black. I'm changing this to
39
303949
10361
به یکدیگر استفاده می کنم. بنابراین من ماشین bla می کنم. بلا. بنابراین در واقع من نمی گویم سیاه. من این را به bla تغییر می دهم
05:14
bla. Bla. Which isn't a word. But I ssay it quickly and I combine it with car so you hear
40
314310
9639
. بلا. که یک کلمه نیست اما من آن را به سرعت می گویم و آن را با ماشین ترکیب می کنم تا صدای
05:23
the K on car, you hear it for both. Bla car. Bla car. Bla car. Now it only works if you
41
323949
10231
K را در ماشین بشنوید، آن را برای هر دو بشنوید. ماشین بلا. ماشین بلا. ماشین بلا. حالا فقط در صورتی کار می کند که
05:34
say it as one word. If I say bla car with a pause, it doesn't work. Ok, so all together,
42
334180
9940
آن را یک کلمه بگویید. اگه بگم ماشین bla با مکث کار نمیکنه. خوب، پس همه با هم،
05:44
than kew bu dye boughta blacar.
43
344120
3810
از kew bu dye buya blacar.
05:47
Tip 3 Practice Slow and Increase Speed Naturally
44
347930
4380
نکته 3 تمرین آهسته و افزایش سرعت را به طور طبیعی انجام دهید
05:52
So let's take the sentence we were using before. When you're practicing this, start slow. So
45
352310
7970
پس بیایید جمله ای را که قبلا استفاده می کردیم در نظر بگیریم. وقتی این کار را انجام می دهید، آهسته شروع کنید. بنابراین
06:00
the way I said it, thank you but I bought a. But I bought a. That's probably too fast
46
360280
7580
همانطور که من آن را گفتم، متشکرم، اما من خریدم . اما من خریدم. احتمالاً در حال حاضر خیلی سریع است
06:07
right now. And that's ok. You can practice with a but I bought a. Practice slow. But
47
367860
9559
. و این اشکالی ندارد. شما می توانید با یک تمرین کنید اما من خریدم. آهسته تمرین کنید اما من
06:17
I bought a. But I bought a. Now say that maybe 5 times. Maybe 10 times. Say it as much as
48
377419
9990
خریدم. اما من خریدم. حالا بگو شاید 5 بار. شاید 10 بار آنقدر که
06:27
you need to feel comfortable with the sound. And once you're comfortable, speed it up just
49
387409
8061
برای احساس راحتی با صدا نیاز دارید بگویید. و وقتی راحت شدید، فقط کمی سرعت آن را افزایش دهید
06:35
a little bit. But I bought a. But I bought a. Now say that 5 or 10 times until you're
50
395470
8659
. اما من خریدم. اما من خریدم . حالا این را 5 یا 10 بار بگویید تا زمانی که
06:44
comfortable with it. And then speed it up. But I bought a. But I bought a. And your goal
51
404129
8540
با آن راحت شوید. و سپس سرعت آن را افزایش دهید. اما من خریدم. اما من خریدم. و هدف شما
06:52
is to gradually increase the speed until it sounds natural. But remember, your goal is
52
412669
8261
این است که به تدریج سرعت را افزایش دهید تا زمانی که طبیعی به نظر برسد. اما به یاد داشته باشید، هدف شما
07:00
not to say it quickly. The second you say it too fast and you lose clarity, so the person
53
420930
8449
گفتن سریع آن نیست. دومی که آن را خیلی سریع بیان کردید و وضوح را از دست دادید، بنابراین شخص
07:09
can't understand you, then you need to slow it down. But I bought a. That's too fast.
54
429379
6981
نمی تواند شما را درک کند، باید سرعت آن را کاهش دهید. اما من خریدم. این خیلی سریع است.
07:16
I would not be able to understand that. So your goal isn't fast, your goal is natural.
55
436360
7989
من قادر به درک آن نخواهم بود. بنابراین هدف شما سریع نیست، هدف شما طبیعی است.
07:24
Bonus Tip Use Contractions
56
444349
3470
نکته پاداش استفاده از انقباضات
07:27
This is an area I find even my advanced students don't do this. They don't use contractions.
57
447819
6901
این حوزه ای است که می بینم حتی دانش آموزان پیشرفته من هم این کار را نمی کنند. از انقباضات استفاده نمی کنند.
07:34
But again, let's take the sentence I will see you later. Ok. So all of a sudden you
58
454720
8259
اما باز هم جمله ای را که بعدا شما را خواهم دید بگیریم. خوب. بنابراین یکدفعه شما را
07:42
have I will. But I as an English speaker would not say I will. I would say I'll see you.
59
462979
8211
من خواهد کرد. اما من به عنوان یک انگلیسی زبان نمی گویم این کار را خواهم کرد. میگم میبینمت
07:51
I'll. I'll. Notice how I'm actually saying I'll, which is the unstressed pronunciation.
60
471190
7030
من خواهم کرد. من خواهم کرد. توجه کنید که من در واقع چگونه می گویم I'll، که تلفظ بدون تاکید است.
07:58
The stressed pronunciation would be I'll. But naturally I just say I'll. I'll. I'll
61
478220
7349
تلفظ تاکید شده I'll خواهد بود. اما طبیعتا من فقط می گویم که خواهم کرد. من خواهم کرد. من
08:05
see you later. So because of this I am able to say the sentence faster because you're
62
485569
7301
بعدا می بینمت. بنابراین به این دلیل می توانم جمله را سریعتر بگویم زیرا شما می
08:12
saying I will and I'm saying I'll. So I'm saying it a second faster because I'm only
63
492870
8530
گویید من خواهم کرد و من می گویم من خواهم کرد. بنابراین من آن را یک ثانیه سریعتر می گویم زیرا من فقط
08:21
saying one sound and you're saying two sounds. So contractions are a great way to reduce
64
501400
6400
یک صدا و شما دو صدا می گویید. بنابراین انقباضات یک راه عالی برای کاهش
08:27
your sounds and sound extremely natural in English. So there you go. Don't speak English
65
507800
7060
صداها و صدای بسیار طبیعی در انگلیسی است. بنابراین شما بروید. سریع انگلیسی صحبت نکنید
08:34
fast. Speak it naturally but clearly. Use linking to reduce your sounds. And practice
66
514860
8340
طبیعی اما واضح صحبت کنید. از پیوند برای کاهش صداهای خود استفاده کنید. و
08:43
slow and increase your speed naturally and of course use contractions to make those sounds
67
523200
6650
آهسته تمرین کنید و سرعت خود را به طور طبیعی افزایش دهید و البته از انقباضات برای کوچکتر کردن آن صداها استفاده کنید
08:49
even smaller.
68
529850
1530
.
08:51
Let me know in the comments, what do you find most difficult about speaking English fast.
69
531380
5910
در نظرات به من اطلاع دهید، چه چیزی در صحبت کردن سریع انگلیسی برای شما سخت تر است.
08:57
I'd love to hear it.
70
537290
1510
من دوست دارم آن را بشنوم.
08:58
Thank you so much for watching. If you found this video helpful, please hit the like button,
71
538800
4280
از اینکه تماشا کردید خیلی متشکریم. اگر این ویدیو برای شما مفید بود، لطفا دکمه لایک را بزنید،
09:03
share it with your friends, and of course subscribe. And until next time, happy studying.
72
543080
5200
آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارید و البته مشترک شوید. و تا دفعه ی بعد از درس خوندن مبارک.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7