Tips for Speaking English Fast

21,575 views ・ 2018-01-25

JForrest English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
HI I'm Jennifer, certified English teacher and communication's expert. In today's video,
0
89
6271
CIAO sono Jennifer, insegnante di inglese certificata ed esperta di comunicazione. Nel video di oggi,
00:06
I'm going to share 3 tips on how to speak English fast. At the end of the video, I'll
1
6360
6860
condividerò 3 consigli su come parlare inglese velocemente. Alla fine del video,
00:13
share with you a bonus tip, that will help you sound very natural. Alright, let's get
2
13220
5930
condividerò con te un consiglio bonus, che ti aiuterà a suonare in modo molto naturale. Bene,
00:19
started.
3
19150
1000
iniziamo.
00:20
Tip 1 Don't speak English fast
4
20150
3770
Suggerimento 1 Non parlare inglese velocemente
00:23
Ok, so, I don't want your goal to be speaking English fast. The reason is, a lot of students
5
23920
9430
Ok, quindi, non voglio che il tuo obiettivo sia parlare inglese velocemente. Il motivo è che molti studenti
00:33
mistake fast and natural. Students think English speakers speak fast, because to them it is
6
33350
11260
sbagliano in modo rapido e naturale. Gli studenti pensano che gli anglofoni parlino velocemente, perché per loro è
00:44
fast. Because they don't understand the language as well. So when they watch a movie it sounds
7
44610
7719
veloce. Perché anche loro non capiscono la lingua . Quindi quando guardano un film sembra
00:52
so fast. But honestly, for English speakers, it isn't fast. It's a natural pace. Your goal
8
52329
9761
così veloce. Ma onestamente, per chi parla inglese, non è veloce. È un ritmo naturale. Il tuo obiettivo
01:02
is to speak English naturally. Because speaking English fast is actually not a good quality,
9
62090
7360
è parlare inglese in modo naturale. Perché parlare inglese velocemente in realtà non è una buona qualità,
01:09
from a communications perspective. The reason why it sounds fast is because English speakers
10
69450
7000
dal punto di vista della comunicazione. Il motivo per cui suona veloce è perché gli anglofoni
01:16
don't put pauses between our words. Pausing makes you sound unnatural, and it also slows
11
76450
9939
non mettono pause tra le nostre parole. La pausa ti fa sembrare innaturale e
01:26
you down. So right now I want that to be your goal. Eliminate your pauses, speak at a natural
12
86389
6980
ti rallenta anche. Quindi in questo momento voglio che questo sia il tuo obiettivo. Elimina le tue pause, parla a un
01:33
pace.
13
93369
1020
ritmo naturale.
01:34
Tip 2 Understand Linking
14
94389
3220
Suggerimento 2 Comprendere i collegamenti Vi ho
01:37
I just told you about reducing pauses to increase the speed. Another thing that English speakers
15
97609
7161
appena parlato della riduzione delle pause per aumentare la velocità. Un'altra cosa che
01:44
always do, which might be a more difficult concept for you to understand, is linking.
16
104770
6649
fanno sempre gli anglofoni, che potrebbe essere un concetto più difficile da capire per te, è il collegamento.
01:51
We link our sounds together. And often through linking we change pronunciation. And we change
17
111419
8430
Colleghiamo i nostri suoni insieme. E spesso attraverso il collegamento cambiamo pronuncia. E
01:59
it so we're able to say the sentence smoother. And because of that it comes out faster. So
18
119849
8331
lo cambiamo in modo da poter pronunciare la frase in modo più fluido. E per questo esce più velocemente. Quindi
02:08
a student is often taking longer to say the same sentence because their sentence is this
19
128180
8300
uno studente spesso impiega più tempo a dire la stessa frase perché la sua frase è così
02:16
long when you include the pauses and the fact they're not using reductions and linking.
20
136480
7310
lunga quando includi le pause e il fatto che non usano riduzioni e collegamenti.
02:23
Whereas an English speaker, although they're saying the exact same words, it's this long.
21
143790
7470
Mentre un madrelingua inglese, sebbene dica esattamente le stesse parole, è così lungo.
02:31
Because of taking away the pauses and reducing sounds and linking. So really, it's not that
22
151260
7059
A causa della rimozione delle pause e della riduzione dei suoni e dei collegamenti. Quindi davvero, non è che
02:38
we're speaking faster. We're actually saying words. And we're saying less words because
23
158319
7111
stiamo parlando più velocemente. In realtà stiamo dicendo parole. E diciamo meno parole perché
02:45
we combine them. So let me give you an example. Here's a sentence I'm going to say very slowly,
24
165430
8320
le combiniamo. Quindi lascia che ti faccia un esempio. Ecco una frase che dirò molto lentamente, in
02:53
unnaturally. Thank you, but I bought a black car. So with this sentence, I paused between
25
173750
9749
modo innaturale. Grazie, ma ho comprato una macchina nera. Quindi con questa frase, ho fatto una pausa tra
03:03
every word and I didn't link my sounds. So every word was said individually. Now, listen
26
183499
8121
ogni parola e non ho collegato i miei suoni. Quindi ogni parola è stata detta individualmente. Ora,
03:11
to me say this naturally. Thank you but I bought a black car. Let's look at what happens.
27
191620
7270
ascoltami dire questo naturalmente. Grazie, ma ho comprato una macchina nera. Diamo un'occhiata a cosa succede.
03:18
So for linking, we have, thank you. But what I do is I transfer that sound to the next
28
198890
9069
Quindi per il collegamento, abbiamo, grazie. Ma quello che faccio è trasferire quel suono alla
03:27
word and I'm actually saying than kew. Than kew. Than kew. K repeat. Than kew. Good. Now,
29
207959
14280
parola successiva e in realtà sto dicendo che kew. Che kew. Che kew. K ripetere. Che kew. Bene. Ora,
03:42
the reason I do that is because it allows me to eliminate the pause. Because the k is
30
222239
7700
il motivo per cui lo faccio è perché mi permette di eliminare la pausa. Perché la k è
03:49
a hard sound and it forces me to take a breath of air. So to change that, I transfer the
31
229939
9091
un suono duro e mi costringe a prendere una boccata d'aria. Quindi, per cambiarlo, trasferisco il
03:59
sound to the next word and I say than kew. Because now I'm able to say it as one word.
32
239030
8260
suono alla parola successiva e dico che kew. Perché ora sono in grado di dirlo con una sola parola.
04:07
Than kew. Than kew but I. Hum, but I. So here, I'm not saying But I. Bu dye. Bu dye. So I'm
33
247290
12919
Che kew. Di kew but I. Hum, but I. Quindi qui, non sto dicendo But I. Bu dye. Bu tintura. Quindi sto
04:20
transferring this t sound onto the next word. Now you'll notice I'm saying it as a soft
34
260209
7460
trasferendo questo suono t nella parola successiva. Ora noterai che lo sto dicendo come una
04:27
d because that's American pronunciation. Bu dye. Bu dye. Ok, good. Bought a. Here, I
35
267669
11310
re debole perché è la pronuncia americana. Bu tintura. Bu tintura. Ok bene. Comprato un. Ecco,
04:38
just make this one sound. Boughta. Boughta. Ok, so now we have than kew bu dye boughta
36
278979
8461
faccio solo questo suono. Comprato un. Comprato un. Ok, quindi ora abbiamo che Kew Bu Dye ha comprato una
04:47
black car. So here we have a sound that ends in a k, but the next word starts in a k. So
37
287440
8960
macchina nera. Quindi qui abbiamo un suono che finisce in k, ma la parola successiva inizia in k. Quindi
04:56
because of this I just eliminiate one of the K sounds, and I use it to link these two words
38
296400
7549
per questo motivo elimino solo uno dei suoni K e lo uso per collegare insieme queste due parole
05:03
together. So I take bla car. Bla. So actually I'm not saying black. I'm changing this to
39
303949
10361
. Quindi prendo la macchina bla. Bla. Quindi in realtà non sto dicendo nero. Sto cambiando questo in
05:14
bla. Bla. Which isn't a word. But I ssay it quickly and I combine it with car so you hear
40
314310
9639
bla. Bla. Che non è una parola. Ma lo dico velocemente e lo combino con car in modo che tu senta
05:23
the K on car, you hear it for both. Bla car. Bla car. Bla car. Now it only works if you
41
323949
10231
la K su car, la senti per entrambi. Bla auto. Bla auto. Bla auto. Ora funziona solo se
05:34
say it as one word. If I say bla car with a pause, it doesn't work. Ok, so all together,
42
334180
9940
lo dici come una sola parola. Se dico bla car con una pausa, non funziona. Ok, quindi tutti insieme,
05:44
than kew bu dye boughta blacar.
43
344120
3810
che kew bu dye ha comprato un blacar.
05:47
Tip 3 Practice Slow and Increase Speed Naturally
44
347930
4380
Suggerimento 3 Esercitati lentamente e aumenta la velocità in modo naturale
05:52
So let's take the sentence we were using before. When you're practicing this, start slow. So
45
352310
7970
Quindi prendiamo la frase che stavamo usando prima. Quando ti eserciti, inizia lentamente. Quindi,
06:00
the way I said it, thank you but I bought a. But I bought a. That's probably too fast
46
360280
7580
per come l'ho detto, grazie ma ho comprato un file. Ma ho comprato un. Probabilmente è troppo veloce
06:07
right now. And that's ok. You can practice with a but I bought a. Practice slow. But
47
367860
9559
in questo momento. E va bene. Puoi esercitarti con un ma ho comprato un. Esercitati lentamente. Ma ho
06:17
I bought a. But I bought a. Now say that maybe 5 times. Maybe 10 times. Say it as much as
48
377419
9990
comprato un. Ma ho comprato un. Ora dillo forse 5 volte. Forse 10 volte. Pronuncia quanto
06:27
you need to feel comfortable with the sound. And once you're comfortable, speed it up just
49
387409
8061
ti serve per sentirti a tuo agio con il suono. E una volta che ti senti a tuo agio, accelera
06:35
a little bit. But I bought a. But I bought a. Now say that 5 or 10 times until you're
50
395470
8659
un po'. Ma ho comprato un. Ma ho comprato un. Ora dillo 5 o 10 volte finché non ti senti a tuo
06:44
comfortable with it. And then speed it up. But I bought a. But I bought a. And your goal
51
404129
8540
agio. E poi accelera. Ma ho comprato un. Ma ho comprato un. E il tuo obiettivo
06:52
is to gradually increase the speed until it sounds natural. But remember, your goal is
52
412669
8261
è aumentare gradualmente la velocità finché non suona naturale. Ma ricorda, il tuo obiettivo
07:00
not to say it quickly. The second you say it too fast and you lose clarity, so the person
53
420930
8449
non è dirlo velocemente. Nel momento in cui lo dici troppo in fretta e perdi chiarezza, così la persona
07:09
can't understand you, then you need to slow it down. But I bought a. That's too fast.
54
429379
6981
non può capirti, allora devi rallentare. Ma ho comprato un. È troppo veloce.
07:16
I would not be able to understand that. So your goal isn't fast, your goal is natural.
55
436360
7989
Non sarei in grado di capirlo. Quindi il tuo obiettivo non è veloce, il tuo obiettivo è naturale.
07:24
Bonus Tip Use Contractions
56
444349
3470
Suggerimento bonus Usa le contrazioni
07:27
This is an area I find even my advanced students don't do this. They don't use contractions.
57
447819
6901
Questa è un'area in cui trovo che anche i miei studenti avanzati non lo facciano. Non usano le contrazioni.
07:34
But again, let's take the sentence I will see you later. Ok. So all of a sudden you
58
454720
8259
Ma ancora una volta, prendiamo la frase ci vediamo dopo. OK. Quindi all'improvviso
07:42
have I will. But I as an English speaker would not say I will. I would say I'll see you.
59
462979
8211
hai lo farò. Ma io come madrelingua inglese non direi che lo farò. Direi che ci vediamo.
07:51
I'll. I'll. Notice how I'm actually saying I'll, which is the unstressed pronunciation.
60
471190
7030
Malato. Malato. Nota come in realtà sto dicendo che lo farò , che è la pronuncia non accentata.
07:58
The stressed pronunciation would be I'll. But naturally I just say I'll. I'll. I'll
61
478220
7349
La pronuncia accentata sarebbe io. Ma naturalmente dico solo che lo farò. Malato. A
08:05
see you later. So because of this I am able to say the sentence faster because you're
62
485569
7301
dopo. Quindi grazie a questo sono in grado di dire la frase più velocemente perché stai
08:12
saying I will and I'm saying I'll. So I'm saying it a second faster because I'm only
63
492870
8530
dicendo che lo farò e io dico che lo farò. Quindi lo sto dicendo un secondo più veloce perché sto
08:21
saying one sound and you're saying two sounds. So contractions are a great way to reduce
64
501400
6400
dicendo solo un suono e tu stai dicendo due suoni. Quindi le contrazioni sono un ottimo modo per ridurre i
08:27
your sounds and sound extremely natural in English. So there you go. Don't speak English
65
507800
7060
tuoi suoni e suonare in modo estremamente naturale in inglese. Quindi eccoti. Non parlare inglese
08:34
fast. Speak it naturally but clearly. Use linking to reduce your sounds. And practice
66
514860
8340
velocemente. Dillo in modo naturale ma chiaro. Usa il collegamento per ridurre i tuoi suoni. E pratica
08:43
slow and increase your speed naturally and of course use contractions to make those sounds
67
523200
6650
lentamente e aumenta la tua velocità in modo naturale e, naturalmente, usa le contrazioni per rendere quei suoni
08:49
even smaller.
68
529850
1530
ancora più piccoli.
08:51
Let me know in the comments, what do you find most difficult about speaking English fast.
69
531380
5910
Fammi sapere nei commenti, cosa trovi più difficile nel parlare inglese velocemente.
08:57
I'd love to hear it.
70
537290
1510
Mi piacerebbe sentirlo.
08:58
Thank you so much for watching. If you found this video helpful, please hit the like button,
71
538800
4280
Grazie mille per la visione. Se hai trovato utile questo video, premi il pulsante Mi piace,
09:03
share it with your friends, and of course subscribe. And until next time, happy studying.
72
543080
5200
condividilo con i tuoi amici e, naturalmente, iscriviti. E fino alla prossima volta, buon studio.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7