How To Immigrate to the USA | Immigration Lawyer Shares BEST ADVICE!

23,053 views ・ 2024-06-27

JForrest English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Welcome, everyone.
0
120
1360
Bienvenidos todos.
00:01
I get a lot of questions from you saying,  Jennifer, how do I immigrate to the US?
1
1480
6240
Recibo muchas preguntas tuyas que dicen: Jennifer, ¿cómo puedo inmigrar a los EE. UU.?
00:07
Well, quite frankly, I don't know.
2
7720
2560
Bueno, francamente, no lo sé.
00:10
And that's why today I have  Jacob, an immigration expert.
3
10280
4000
Y es por eso que hoy tengo a Jacob, un experto en inmigración.
00:14
He's an immigration attorney, and  he's here to provide that answer.
4
14280
4080
Es un abogado de inmigración y está aquí para brindar esa respuesta.
00:18
So thank you for being here, Jacob.
5
18360
2200
Así que gracias por estar aquí, Jacob.
00:20
Thanks Jennifer for having me.
6
20560
3160
Gracias Jennifer por invitarme. ¿
00:23
And why don't you just let's dive right in?
7
23720
2880
Y por qué no nos sumergimos de lleno? ¿
00:26
What is the easiest way that  someone can immigrate to the US?
8
26600
7440
Cuál es la forma más fácil para que alguien pueda inmigrar a los EE. UU.?
00:34
So, you know, it, it's interesting because,  
9
34040
2680
Entonces, ya sabes, es interesante porque,
00:36
you know, the US is one of those countries  that our immigration system is so old.
10
36720
6000
ya sabes, Estados Unidos es uno de esos países cuyo sistema de inmigración es tan antiguo.
00:42
We're we're going back into the, you  know, late 70s and all through the 90s.
11
42720
4080
Estamos regresando a, ya sabes, finales de los 70 y durante los 90.
00:46
We haven't seen too many changes.
12
46800
2240
No hemos visto demasiados cambios.
00:49
So I think the, the, the easiest  way to look at it is if you,  
13
49040
5200
Así que creo que la forma más fácil de verlo es
00:54
if you divide the system into two  parts, one is through a family way.
14
54240
4960
si divides el sistema en dos partes, una es a través de una forma familiar.
00:59
So if you have a family member, either a spouse  or a parent or a brother or sister who are U.S.
15
59200
6400
Entonces, si tiene un familiar, ya sea un cónyuge, un padre, un hermano o hermana que sean
01:05
citizens and they can file a case for you.
16
65600
2040
ciudadanos estadounidenses, ellos pueden presentar un caso por usted.
01:07
And then you'll take, you know, a  few years and then you can immigrate.
17
67640
3720
Y luego te tomará, ya sabes, unos años y luego podrás inmigrar.
01:11
Or like majority of people that don't have that,  
18
71360
3160
O como la mayoría de las personas que no tienen eso,
01:14
then they have to use all the different  non immigrant visas that we have.
19
74520
4360
entonces tienen que usar todas las diferentes visas de no inmigrante que tenemos.
01:18
So I would say the typical path, and this  is the same path that I that I used when I  
20
78880
4640
Entonces, yo diría que el camino típico, y este es el mismo camino que usé cuando
01:23
came to the US about 25 years ago, is that the  easiest way is just to come here as a student.
21
83520
6400
vine a los EE. UU. hace unos 25 años, es que la forma más fácil es simplemente venir aquí como estudiante.
01:30
And the reason is because there are  many countries that won't allow or  
22
90440
4320
Y la razón es que hay muchos países que no permiten o
01:34
won't give a tourist visa to  somebody under the age of 25.
23
94760
4520
no otorgan una visa de turista a alguien menor de 25 años.
01:39
Most people don't realize it that for example,  
24
99280
3880
La mayoría de la gente no se da cuenta de que, por ejemplo, en la
01:43
most African countries, the chances  to get a tourist visa is close to 0.
25
103160
7360
mayoría de los países africanos, las posibilidades de obtener una La visa de turista está cerca de 0.
01:50
Right now.
26
110520
520
Ahora mismo.
01:51
It's very difficult.
27
111040
1160
Es muy difícil.
01:52
And the reason is because the consular  officer, when you go to apply for a visa,  
28
112200
3920
Y la razón es que el funcionario consular, cuando uno va a solicitar una visa,
01:56
any visa to the US, they're looking  and saying to themselves, what are the  
29
116120
3840
cualquier visa a Estados Unidos, mira y se dice, ¿cuáles son las
01:59
chances that this person is going  to go back to their home country?
30
119960
3920
posibilidades de que esta persona regrese a su país de origen? En
02:03
Any visa, whether it's a student visa or  tourist visa, they're looking at what,  
31
123880
4400
cualquier visa, ya sea de estudiante o de turista, analizan cuál
02:08
what is the likelihood that this  person is actually going to come back.
32
128280
2760
es la probabilidad de que esta persona realmente regrese.
02:11
And if they don't come back, every  time somebody fails to return,  
33
131040
3680
Y si no regresan, cada vez que alguien no regresa,
02:14
the consular officer actually gets  penalized in a way on their record.
34
134720
3720
el funcionario consular es penalizado de alguna manera en su historial.
02:18
They say, oh, you give so many visas, half  of these people never came back, right.
35
138440
3720
Dicen, ay, si das tantas visas, la mitad de estas personas nunca regresaron, ¿verdad?
02:22
So I would say the easiest way is for somebody who  
36
142160
2840
Entonces, yo diría que la forma más fácil para alguien
02:25
is under the age of 30 is to  start with the student visa.
37
145000
4000
menor de 30 años es comenzar con la visa de estudiante.
02:29
And you can come and study anything.
38
149000
1180
Y puedes venir y estudiar cualquier cosa.
02:30
It could be English, could be, you  know, any, any, any course of study.
39
150180
5620
Podría ser inglés, podría ser, ya sabes, cualquier curso de estudio.
02:35
And then once you get a student visa like I did,  
40
155800
1840
Y luego, una vez que obtienes una visa de estudiante como la que hice yo,
02:37
I went to I came to law school here, then  you can apply for your first work visa.
41
157640
5800
fui a la facultad de derecho aquí, entonces puedes solicitar tu primera visa de trabajo.
02:43
And the most common work visa is called H1B.
42
163440
3960
Y la visa de trabajo más común se llama H1B.
02:47
It's just a simple work visa for  somebody that has a bachelor degree.
43
167400
3720
Es simplemente una visa de trabajo simple para alguien que tiene una licenciatura.
02:51
And the US, the US immigration  system is very simple.
44
171120
3560
Y Estados Unidos, el sistema de inmigración estadounidense es muy simple.
02:54
They're like if you have  education, then you'll have a visa.
45
174680
4200
Dicen que si tienes educación, entonces tendrás una visa.
02:58
If you don't have education, there's almost no  visas available for people that are uneducated.
46
178880
5520
Si no tienes educación, casi no hay visas disponibles para personas sin educación.
03:04
And those people will have to go  through a different path, which  
47
184400
3160
Y esa gente tendrá que recorrer un camino diferente, que
03:07
is a non skilled sponsorship, which takes forever.
48
187560
3400
es un patrocinio no cualificado, que dura una eternidad.
03:10
But I would say student visa, the easiest way.
49
190960
2080
Pero yo diría que la visa de estudiante es la forma más fácil.
03:13
Then you apply for a work visa, which is the  H1B, and then eventually once you have that,  
50
193040
5680
Luego solicitas una visa de trabajo, que es la H1B, y eventualmente, una vez que la tienes,
03:18
an employer that you work for, they  can sponsor you for a green card.
51
198720
3840
un empleador para el que trabajas puede patrocinarte para obtener una tarjeta verde.
03:22
That will be the typical path for somebody  that doesn't have a family in the US.
52
202560
5120
Ese será el camino típico para alguien que no tiene familia en Estados Unidos.
03:27
Thank you for outlining those paths now.
53
207680
2280
Gracias por delinear esos caminos ahora.
03:29
I'm sure right now people are feeling maybe  a little overwhelmed despite your answers.
54
209960
4480
Estoy seguro de que en este momento la gente se siente quizás un poco abrumada a pesar de tus respuestas.
03:34
So if you're 30 or under, the best way is to come.
55
214440
3920
Entonces, si tienes 30 años o menos, la mejor manera es venir.
03:38
As a student, can you study  anything at any program?
56
218360
4640
Como estudiante, ¿puedes estudiar algo en cualquier programa?
03:43
It doesn't matter.
57
223000
1080
No importa. ¿
03:44
Or are there certain things that you should  study to have a better chance of getting a visa?
58
224080
5200
O hay ciertas cosas que deberías estudiar para tener más posibilidades de obtener una visa? ¿
03:49
What would you say to that?
59
229280
1880
Qué dirías a eso? Por
03:51
So I would say it's better  not to study just English.
60
231160
4640
eso diría que es mejor no estudiar sólo inglés.
03:55
Before it was easy to come to the  United States just to do ESL or English.
61
235800
4680
Antes era fácil venir a los Estados Unidos sólo para hacer ESL o inglés.
04:00
But right now US embassies are not  very excited about people that are  
62
240480
4040
Pero en este momento las embajadas de Estados Unidos no están muy entusiasmadas con la gente que
04:04
coming to do just English without a path forward.
63
244520
3320
viene a estudiar inglés sin un camino a seguir.
04:07
So for example, I have a case right now  from an applicant from Nigeria and he  
64
247840
5280
Entonces, por ejemplo, tengo el caso de un solicitante de Nigeria y
04:13
was accepted to study a bachelor degree in in  engineering, but his English is not that good.
65
253120
6240
fue aceptado para estudiar una licenciatura en ingeniería, pero su inglés no es tan bueno.
04:19
So he's going to do an ESL at the same university  and then he's going to apply for the engineer.
66
259360
5120
Así que hará un ESL en la misma universidad y luego solicitará el puesto de ingeniero.
04:24
So when he went to the interview, I  told him, show him, show them you're  
67
264480
3080
Entonces, cuando fue a la entrevista, le dije, muéstrale, muéstrales que eres
04:27
accepted to the English program, but  also you have the engineering as well.
68
267560
3760
aceptado en el programa de inglés, pero que también tienes la ingeniería.
04:31
So they know what he's going to do  after the English program, right?
69
271320
3960
Entonces saben lo que va a hacer después del programa de inglés, ¿verdad?
04:35
But I can tell you that, you know, in the  past, I would say 5-7 years, both in the  
70
275280
4720
Pero puedo decirles que en el pasado, diría que entre 5 y 7 años, tanto en los
04:40
US and all over the world, a lot of young people  are not necessarily going to university anymore.
71
280000
5120
EE. UU. como en todo el mundo, muchos jóvenes ya no necesariamente iban a la universidad.
04:45
They want to be able to start businesses,  online businesses, all kind of businesses.
72
285120
3640
Quieren poder iniciar negocios, negocios en línea, todo tipo de negocios.
04:48
So what I've seen are trends  of people that come to the  
73
288760
4120
Entonces, lo que he visto son tendencias de personas que vienen a los
04:52
United States and start their own businesses.
74
292880
3200
Estados Unidos y comienzan sus propios negocios. DE
04:56
OK.
75
296080
280
04:56
And there's a special visa  for that, it's called E2,  
76
296360
3560
ACUERDO.
Y hay una visa especial para eso, se llama E2,
04:59
where as long as you have $50,000 in  your possession, you can come to the  
77
299920
4080
donde siempre que tengas $50,000 en tu poder, puedes venir a los
05:04
United States from any country that is listed on a  particular list and, and, and start your business.
78
304000
6200
Estados Unidos desde cualquier país que esté incluido en una lista particular y comenzar tu negocio.
05:10
And it's an it's a non  immigrant visa for five years.
79
310200
4080
Y es una visa de no inmigrante por cinco años.
05:14
So that's great.
80
314280
1160
Eso es genial.
05:15
We have the option if you want to come to study.
81
315440
3840
Tenemos la opción si quieres venir a estudiar.
05:19
Now that's only if you're 30 and under.
82
319280
3360
Eso es sólo si tienes 30 años o menos.
05:22
So let's say you're over 30.
83
322640
1920
Entonces, digamos que tienes más de 30 años.
05:24
It sounds like you have the  option where you can have the H1.
84
324560
4040
Parece que tienes la opción de obtener el H1.
05:28
B H1B visa or the OR the investor visa.
85
328600
4600
Visa B H1B o la visa O de inversionista.
05:33
Or the.
86
333200
1800
O el.
05:35
If you're, if you're, so there's a  list of countries and you and you  
87
335000
3080
Si es así, hay una lista de países y usted y usted
05:38
can find those lists of countries on the website.
88
338080
3040
pueden encontrar esas listas de países en el sitio web.
05:41
Even if you're over 30, you can come with an  investor visa and you can start your own business  
89
341120
5240
Incluso si tienes más de 30 años, puedes venir con una visa de inversionista y puedes iniciar tu propio negocio
05:46
and, or let's say if you have a job offer, you  can come with an H1B visa even if you're over 30.
90
346360
5840
y, o digamos que si tienes una oferta de trabajo, puedes venir con una visa H1B incluso si tienes más de 30 años. La
05:52
The reason why I said under 30  is because if you're under 30,  
91
352200
3000
razón por la que dije menos de 30 es porque si tienes menos de 30 años,
05:55
it's very difficult for you to get  most visas, especially a tourist visa.
92
355200
3160
te resulta muy difícil conseguir la mayoría de las visas, especialmente una visa de turista.
05:58
So if you want to be able to get in, it's  normal for somebody young to want to study.
93
358360
4480
Entonces, si quieres poder entrar, es normal que alguien joven quiera estudiar.
06:02
So getting a student visa makes  more sense for somebody younger.
94
362840
3720
Por lo tanto, obtener una visa de estudiante tiene más sentido para alguien más joven.
06:06
Now, if you get older, if you're older and you  want to get a student visa, you can still get it,  
95
366560
4040
Ahora, si te haces mayor, si eres mayor y quieres obtener una visa de estudiante, aún puedes obtenerla,
06:10
but you have to explain why at this point  in your life you want to go to study.
96
370600
3640
pero tienes que explicar por qué en este momento de tu vida quieres ir a estudiar. ¿
06:14
Is it because you really want to study or  is it because you want to live in the US?
97
374240
4000
Es porque realmente quieres estudiar o es porque quieres vivir en Estados Unidos? ¿
06:18
Do you know what I mean?
98
378240
1280
Sabes lo que quiero decir?
06:19
Right.
99
379520
320
06:19
So they see it.
100
379840
1040
Bien.
Así lo ven.
06:20
Oh, this is just a loophole, a way that  you can get in and stay in the country.
101
380880
5360
Oh, esto es sólo una laguna jurídica, una forma de entrar y permanecer en el país.
06:26
OK, so if you want to come on a work visa,  
102
386240
3920
Bien, entonces, si quieres venir con una visa de trabajo, ¿
06:30
then do you need to already have employment  in the US and a sponsor from an employer?
103
390160
6440
necesitas tener ya un empleo en los EE. UU. y un patrocinador de un empleador? ¿
06:36
Or can you come here without a job and  then find a sponsor while you're in the US?
104
396600
6640
O puedes venir aquí sin trabajo y luego encontrar un patrocinador mientras estás en los EE. UU.? ¿
06:43
How does that work?
105
403240
1960
Cómo funciona?
06:45
So if you have a tourist visa and many people  already have tourist visas, you can come.
106
405200
4120
Entonces, si tienes una visa de turista y mucha gente ya tiene visa de turista, puedes venir.
06:49
It's perfectly legal to come to the United  States as a tourist and seek employment.
107
409320
4600
Es perfectamente legal venir a Estados Unidos como turista y buscar empleo.
06:53
So you can come as a visitor, you  know, show up at a job interview,  
108
413920
3920
Entonces puedes venir como visitante, ya sabes, presentarte en una entrevista de trabajo y
06:57
say, hey, I'm, I'm from France, I  have those skills, can you hire me?
109
417840
4840
decir, oye, soy de Francia, tengo esas habilidades, ¿puedes contratarme?
07:02
You can do that on a tourist visit.
110
422680
1400
Puedes hacerlo en una visita turística.
07:04
What you cannot do on a tourist  visa is actually work, right?
111
424080
2880
Lo que no puedes hacer con una visa de turista es trabajar, ¿verdad?
07:06
Earn money.
112
426960
1320
Ganar dinero.
07:08
You can come and look for a job.
113
428280
1320
Puedes venir y buscar trabajo.
07:09
Once you find that job, then an  employer can file a petition for you,  
114
429600
4880
Una vez que encuentre ese trabajo, un empleador puede presentar una petición por usted,
07:14
which could be an H1B visa or or any  other work visa that you might qualify.
115
434480
5080
que podría ser una visa H1B o cualquier otra visa de trabajo para la que pueda calificar.
07:19
Or like I said, if you come here on a tourist  visa and you want to start a business,  
116
439560
5080
O como dije, si vienes aquí con una visa de turista y quieres iniciar un negocio,
07:24
then you can use the E2 and start a business.
117
444640
2720
entonces puedes usar la E2 y comenzar un negocio.
07:27
Now there are, there is one visa that you can  start the process even while you're overseas.
118
447360
6800
Ahora existe una visa con la que puedes iniciar el proceso incluso mientras estás en el extranjero.
07:34
It's a very interesting thing.
119
454160
1000
Es algo muy interesante.
07:35
It's, it's something that is fairly new.
120
455160
3040
Es algo que es bastante nuevo.
07:38
We're talking about 2017 new, which is fairly new.
121
458200
3640
Estamos hablando de la novedad de 2017, que es bastante nueva.
07:41
And what it is, it's called,  it's a self petition green card,  
122
461840
4840
Y lo que es, se llama, es una tarjeta de residencia por petición propia, se
07:46
it's called EB2 National Interest Waiver.
123
466680
3200
llama EB2 National Interest Waiver.
07:49
And what it is in simple terms is imagine  you are somebody quite accomplished in your  
124
469880
6080
Y lo que es, en términos simples, es imaginar que eres alguien bastante exitoso en tu
07:55
home country, either a professional  engineer, an inventor, entrepreneur.
125
475960
4800
país de origen, ya sea un ingeniero profesional, un inventor o un emprendedor.
08:00
You've done something, maybe you invented  something, maybe you led a company, maybe you,  
126
480760
4720
Has hecho algo, tal vez inventaste algo, tal vez dirigiste una empresa, tal vez tú,
08:06
you know, made an impact in your field and  now you want to come to the United States.
127
486160
5280
ya sabes, tuviste un impacto en tu campo y ahora quieres venir a los Estados Unidos.
08:11
We can take all your past achievements.
128
491440
2000
Podemos tomar todos sus logros pasados.
08:13
Maybe you wrote a book, maybe  you weren't TV in some capacity.
129
493440
3160
Tal vez escribiste un libro, tal vez no fuiste televisión de alguna manera.
08:16
We take all your past achievements.
130
496600
1360
Tomamos todos sus logros pasados.
08:17
We almost kind of prepare like a little like  a dissertation in a way about your life.
131
497960
5440
Casi nos preparamos como una disertación sobre tu vida.
08:23
And then we file this with the US government.
132
503400
1760
Y luego presentamos esto ante el gobierno de Estados Unidos.
08:25
We show them, listen, this guy  meets the requirement of the  
133
505160
2760
Les mostramos, escuchen, este tipo cumple con el requisito de la
08:27
national interest waiver because  he's going to do 2 three things.
134
507920
3480
exención de interés nacional porque va a hacer tres cosas.
08:31
He's going to impact the United States as a whole.
135
511400
3080
Va a impactar a los Estados Unidos en su conjunto.
08:34
He has the ability to do it because he's done it  
136
514480
2800
Tiene la capacidad de hacerlo porque lo ha hecho
08:37
before and he is going to be very  valuable to the United States.
137
517280
4440
antes y será muy valioso para Estados Unidos.
08:41
And that petition is something that we do a lot.
138
521720
2320
Y esa petición es algo que hacemos mucho. De
08:44
We actually specialize in that.
139
524040
1560
hecho, nos especializamos en eso.
08:45
And you can do it while you're still abroad.
140
525600
1560
Y puedes hacerlo mientras aún estás en el extranjero.
08:47
We have a lot of Brazilians who do that, a lot  of Russians that apply for this, a lot of people  
141
527160
4480
Tenemos muchos brasileños que hacen eso, muchos rusos que lo solicitan, mucha gente
08:51
from India and China because they have a lot  of talented engineers and inventors over there.
142
531640
6680
de India y China porque tienen muchos ingenieros e inventores talentosos allí.
08:58
So the national interest waiver green card self  petition is very, very powerful and most people  
143
538320
6720
Entonces, la autopetición de exención de interés nacional para la tarjeta verde es muy, muy poderosa y la mayoría de la gente
09:05
not even aware of that because you don't  need anything, you don't need a job offer.
144
545040
2800
ni siquiera se da cuenta de eso porque no necesitas nada, no necesitas una oferta de trabajo.
09:07
You you just use your skills  and your accomplishments.
145
547840
3840
Simplemente usas tus habilidades y tus logros. Por
09:11
So therefore I usually recommend for people  
146
551680
2720
lo tanto, normalmente recomiendo que las personas
09:14
that have at least 10 years  experience to apply for this.
147
554400
3440
que tengan al menos 10 años de experiencia soliciten esto.
09:17
If you just graduate from university,  
148
557840
1960
Si acaba de graduarse de la universidad, le
09:19
it will be hard for you to qualify  for the National Interest Waiver.
149
559800
3640
resultará difícil calificar para la Exención por Interés Nacional.
09:23
Well, that sounds like it's a  welcome change, relatively new.
150
563440
3640
Bueno, parece que es un cambio bienvenido, relativamente nuevo.
09:27
Give some hope to people who  want to come to the US And  
151
567080
4480
Dale algo de esperanza a las personas que quieren venir a los EE. UU. Y
09:31
you did casually mention that you came  originally to the US on a student visa.
152
571560
5160
mencionaste casualmente que originalmente viniste a los EE. UU. con una visa de estudiante.
09:36
So why don't you share your experience?
153
576720
2360
Entonces, ¿por qué no compartes tu experiencia?
09:39
Because I know it's a complicated process, so I  want to inspire students that yes, it's possible.
154
579080
4800
Porque sé que es un proceso complicado, quiero inspirar a los estudiantes a que sí, es posible.
09:43
Here's someone who did it, so  please share your experience.
155
583880
4080
Aquí hay alguien que lo hizo, así que comparte tu experiencia.
09:48
So as I said, I came here about 25 years ago  from Israel and my goal was to go to law school.
156
588480
9520
Como dije, llegué aquí hace unos 25 años desde Israel y mi objetivo era estudiar derecho.
09:58
I was accepted here in a master degree in law  after graduating from university in England.
157
598000
6280
Me aceptaron aquí para realizar una maestría en derecho después de graduarme de la universidad en Inglaterra.
10:04
I, I, I lived in England for five, 4-5 years.
158
604280
2520
Yo, yo, viví en Inglaterra durante cinco, 4 o 5 años.
10:06
I went to law school there  and I started working already,  
159
606800
3080
Fui a la facultad de derecho allí y ya comencé a trabajar,
10:09
but then I had the opportunity  to do my masters in California.
160
609880
3400
pero luego tuve la oportunidad de hacer mi maestría en California.
10:13
And so I, I got my student visa.
161
613280
1800
Y entonces obtuve mi visa de estudiante.
10:15
It wasn't that hard at the time.
162
615080
1600
No fue tan difícil en ese momento.
10:16
And while I was in law school, I was able to get  an internship because the beautiful thing about  
163
616680
5440
Y mientras estaba en la facultad de derecho, pude conseguir una pasantía porque lo hermoso de
10:22
being a student in the United States, and most  people don't know that, is that once you graduate,  
164
622120
4560
ser estudiante en los Estados Unidos, y la mayoría de la gente no lo sabe, es que una vez que te gradúas,
10:26
the government gives you one year of  work permit after you finish school.
165
626680
4960
el gobierno te da un año de permiso de trabajo después de terminar la escuela.
10:31
And the reason they do that is  because they want to, first of all,  
166
631640
2440
Y la razón por la que lo hacen es porque, en primer lugar,
10:34
they want to encourage people to be able to work,  use their experience, what they learned in the US.
167
634080
4440
quieren alentar a las personas a poder trabajar, utilizar su experiencia y lo que aprendieron en los Estados Unidos.
10:38
But also it's an opportunity for skilled  professionals from overseas to take that  
168
638520
5600
Pero también es una oportunidad para que los profesionales calificados del extranjero tomen ese
10:44
one year and find a job that eventually will  sponsor them, which is what happened to me.
169
644120
4000
año y encuentren un trabajo que eventualmente los patrocine, que es lo que me pasó a mí.
10:48
I was working for one year for a  law firm during my work permit.
170
648120
5920
Estuve trabajando durante un año para un bufete de abogados durante mi permiso de trabajo.
10:54
After graduation and that same law firm  eventually sponsored me for my visa and green card  
171
654040
5640
Después de graduarme, ese mismo bufete de abogados finalmente me patrocinó para mi visa y mi tarjeta de residencia
10:59
and that's how I was able to stay here.
172
659680
2360
y así fue como pude quedarme aquí.
11:02
Well, I'm glad we have a success story to  motivate and inspire everyone that it's possible.
173
662040
5800
Bueno, me alegro de que tengamos una historia de éxito para motivar e inspirar a todos de que es posible.
11:07
A lot of my students are concerned about their  English language skills that they have now.
174
667840
5840
Muchos de mis alumnos están preocupados por las habilidades del idioma inglés que tienen ahora. ¿
11:13
Can you speak a little bit about what  the requirements are from an English  
175
673680
3920
Puedes hablar un poco sobre cuáles son los requisitos desde una
11:17
language perspective in order to immigrate?
176
677600
5280
perspectiva del idioma inglés para poder inmigrar? Ya
11:23
You know, the most universities  require a certain level of English.
177
683520
5720
sabes, la mayoría de las universidades exigen un cierto nivel de inglés. De
11:29
They will actually test students,  you know, give you an example.
178
689240
3800
hecho, evaluarán a los estudiantes, ya sabes, te darán un ejemplo.
11:33
So you have to take the TOEFL.
179
693040
2520
Entonces tienes que tomar el TOEFL.
11:35
As long as you have the TOEFL, most  universities and, and, and it's international.
180
695560
3680
Siempre que tengas el TOEFL, la mayoría de las universidades y es internacional.
11:39
I don't know if you're preparing  students for that exam, but that  
181
699240
3920
No sé si estás preparando a los estudiantes para ese examen, pero ese
11:43
is the most common standard to  be able to go to university.
182
703160
3400
es el estándar más común para poder ir a la universidad.
11:46
If you pass that and you have  a good score on your TOEFL,  
183
706560
2320
Si lo apruebas y obtienes una buena puntuación en tu TOEFL,
11:48
you should be able to get accepted  to any university in the US.
184
708880
3960
deberías poder ser aceptado en cualquier universidad de EE. UU.
11:52
So that's kind of what they're looking for.
185
712840
1080
Entonces eso es lo que están buscando.
11:53
Now, if you want to go to law  school from a foreign country,  
186
713920
3640
Ahora bien, si quieres ir a la facultad de derecho desde un país extranjero,
11:57
then you have to take additional requirements,  legal, legal, English and a few other.
187
717560
5560
entonces tienes que cumplir con requisitos adicionales, legales, legales, inglés y algunos más.
12:03
But if it's just a regular university,  then a TOEFL will be sufficient.
188
723120
5320
Pero si se trata de una universidad normal, entonces un TOEFL será suficiente. ¿
12:08
And what are some mistakes that  you see people make when they're  
189
728440
4640
Y cuáles son algunos de los errores que ve que cometen las personas cuando
12:13
trying to immigrate that slow down the  process or get their application denied?
190
733080
7400
intentan inmigrar y que ralentizan el proceso o hacen que se les rechace la solicitud?
12:21
I would say that the main reason  why people get denied visas right  
191
741120
5800
Yo diría que la razón principal por la que a la gente se le niegan visas en este
12:26
now is because they don't come prepared.
192
746920
2280
momento es porque no vienen preparados.
12:29
So for example, they go to an interview and they  
193
749200
3680
Entonces, por ejemplo, van a una entrevista y no
12:32
don't have proof that they can  afford to pay for school, right?
194
752880
4360
tienen pruebas de que pueden pagar la escuela, ¿verdad?
12:37
That's one of the main reasons why student visa  get denied because they go to the interview and  
195
757240
3920
Esa es una de las razones principales por las que se les niega la visa de estudiante porque van a la entrevista y
12:41
the officers is saying, well, how  can you afford to pay for school?
196
761160
4200
los oficiales les dicen, bueno, ¿cómo pueden pagar la escuela? ¿
12:45
Where is the proof that you  can pay for, for, for the,  
197
765360
2840
Dónde está la prueba de que puedes pagar por la
12:48
for, for school and then and then,  well, we don't have all the proof  
198
768200
3640
escuela y luego, bueno, no tenemos todas las pruebas
12:51
here or students are not clear as to why  they're going to university in the US.
199
771840
6520
aquí o los estudiantes no tienen claro por qué van a la universidad? los Estados Unidos. ¿
12:58
So what is the purpose of going to school here?
200
778360
2760
Cuál es entonces el propósito de ir a la escuela aquí?
13:01
They don't have sufficient.
201
781120
840
13:01
The main reason, one of the most  common reason why tourist visas  
202
781960
3440
No tienen suficiente.
La razón principal, una de las más comunes, por la que se niegan las visas de turista
13:05
and student visas get denied is  lack of ties to the home country,  
203
785400
5120
y de estudiante es la falta de vínculos con el país de origen,
13:10
which means that they cannot convince the  consular officer that they'll go back home.
204
790520
4880
lo que significa que no pueden convencer al funcionario consular de que regresarán a casa.
13:15
They have nothing like, for  example, if they're students,  
205
795400
3440
No tienen nada como, por ejemplo, si son estudiantes,
13:18
they don't have sufficient proof that they're  going to do something with that education.
206
798840
4480
no tienen pruebas suficientes de que van a hacer algo con esa educación. ¿
13:23
Do you have a job waiting for you?
207
803320
1960
Tienes un trabajo esperándote? ¿
13:25
Why are you going to study interior design  if your entire background is in software?
208
805280
6360
Por qué vas a estudiar diseño de interiores si toda tu experiencia es en software? ¿
13:31
Do you know what I mean?
209
811640
880
Sabes lo que quiero decir?
13:32
Explain why you need this MBA if  you are working in a grocery store.
210
812520
6280
Explique por qué necesita este MBA si trabaja en una tienda de comestibles.
13:38
So it has to make sense.
211
818800
2040
Entonces tiene que tener sentido.
13:40
And for tourist people, tourist visas, there's  not enough proof that they're going to go back.
212
820840
4960
Y para los turistas, las visas de turista, no hay pruebas suficientes de que vayan a regresar. ¿
13:45
Do you have a job to come back to?
213
825800
2360
Tienes un trabajo al que volver? ¿
13:48
Where's the family there?
214
828160
1720
Dónde está la familia allí? ¿
13:49
What are you doing before  travelling to United States?
215
829880
3080
Qué vas a hacer antes de viajar a Estados Unidos? ¿
13:52
Do you have enough money to  stay here while you're visiting?
216
832960
2960
Tienes suficiente dinero para quedarte aquí mientras estás de visita?
13:55
So those are the main reasons why people  will get denied every single time.
217
835920
3120
Entonces, esas son las razones principales por las que a las personas se les niega cada vez.
14:01
And from your experience, what have  you seen for people who are successful?
218
841080
6760
Y según tu experiencia, ¿qué has visto en las personas exitosas? ¿
14:07
Are they coming from certain countries or they  have certain qualifications, certain education?
219
847840
7120
Vienen de ciertos países o tienen ciertas calificaciones, cierta educación? ¿
14:14
What do you see for that?
220
854960
3800
Qué ves para eso?
14:18
I think the most successful immigrants  that I see clients are the ones that  
221
858760
6640
Creo que los inmigrantes más exitosos que veo como clientes son aquellos que
14:25
they have like a vision as to  what they want to do in the US.
222
865400
2960
tienen una visión de lo que quieren hacer en los Estados Unidos.
14:28
So for example, I work with a lot of  entrepreneurs and start up founders.
223
868360
3080
Por ejemplo, trabajo con muchos emprendedores y fundadores de empresas emergentes.
14:31
We help them with their visas.
224
871440
1720
Les ayudamos con sus visas.
14:33
And a lot of these people, they're,  they're already kind of like successful  
225
873160
2640
Y muchas de estas personas ya tienen éxito
14:35
in their countries, or at least  they, they're starting to be.
226
875800
2960
en sus países, o al menos están empezando a tenerlo.
14:38
And they, they come to the US as a stepping  stone to continue building their businesses.
227
878760
5440
Y ellos vienen a Estados Unidos como un trampolín para seguir construyendo sus negocios.
14:44
They have clear ideas as to what they want to do.
228
884200
2920
Tienen ideas claras sobre lo que quieren hacer.
14:47
They have plans in terms of their  progress inside the United States.
229
887120
4160
Tienen planes en términos de su progreso dentro de Estados Unidos.
14:51
So I feel like people like that tend to be  very successful as they come here because  
230
891280
5560
Así que siento que personas así tienden a tener mucho éxito cuando vienen aquí porque
14:56
they they finish school and then they can go  into the job market or start their companies.
231
896840
7160
terminan la escuela y luego pueden ingresar al mercado laboral o iniciar sus empresas.
15:04
They have a clear vision  as to what they want to do.
232
904000
2680
Tienen una visión clara de lo que quieren hacer.
15:06
Well, and that makes sense because  if you're immigrating to a country  
233
906680
2880
Bueno, y eso tiene sentido porque, si estás inmigrando a un país
15:09
or entering a long term relationship  with that country, so it makes sense  
234
909560
4360
o entrando en una relación a largo plazo con ese país, tiene sentido
15:13
that you're going to be contributing  and you understand how you'll do that.
235
913920
4840
que contribuyas y entiendas cómo lo harás.
15:19
Now there's a presidential  election fast approaching.
236
919840
4000
Ahora se acercan rápidamente las elecciones presidenciales. ¿En
15:23
How do you think immigration will be different  in the next year or even in the next five years?
237
923840
7600
qué cree que será diferente la inmigración durante el próximo año o incluso en los próximos cinco años?
15:31
Well, you know, there's already  changes that are happening.
238
931440
2440
Bueno, ya sabes, ya se están produciendo cambios.
15:33
Just yesterday, they passed a proposal to help  families or spouses, undocumented spouses of U.S.
239
933880
7920
Ayer mismo aprobaron una propuesta para ayudar a las familias o cónyuges, cónyuges indocumentados de
15:41
citizens to be able to stay in the  US It's a proposal that came from  
240
941800
3480
ciudadanos estadounidenses, a poder permanecer en Estados Unidos. Es una propuesta que surgió de
15:45
the Biden administration just two weeks  after he put very strict restrictions on  
241
945280
5400
la administración Biden apenas dos semanas después de que impusiera restricciones muy estrictas a las
15:50
people applying for asylum at the  border, making it very difficult.
242
950680
3120
personas que solicitan asilo en la frontera, lo que lo hace muy difícil.
15:53
It's almost like, yeah, I'm  going to make it difficult here,  
243
953800
1960
Es casi como, sí, voy a ponérselo difícil aquí,
15:55
but I'm going to help you guys here.
244
955760
2200
pero les ayudaré aquí.
15:57
I feel like there's going to be quite a lot  of interesting changes or concessions in  
245
957960
4080
Siento que habrá muchos cambios o concesiones interesantes en materia de
16:02
immigration because it is a very, very  important element in this elections,  
246
962040
5480
inmigración porque es un elemento muy, muy importante en estas elecciones,
16:07
how they treat immigration, what they're  going to be doing to help certain people,  
247
967520
3640
cómo tratan la inmigración, qué van a hacer para ayudar a ciertas personas,
16:11
what they're going to be doing to, you know,  you know, block the illegal entry of immigrants.
248
971160
5680
qué harán Vamos a hacer para, ya sabes, bloquear la entrada ilegal de inmigrantes.
16:16
So immigration is is definitely  going to be super important.
249
976840
4240
Así que la inmigración definitivamente será muy importante.
16:21
It's already is if you look at what's happening.
250
981080
3560
Ya lo es si miras lo que está pasando.
16:24
Now, I know it's a complicated process.
251
984640
2760
Ahora sé que es un proceso complicado.
16:27
People might feel overwhelmed  about immigrating to the US.
252
987400
3560
La gente puede sentirse abrumada por emigrar a Estados Unidos.
16:30
So can you share a success  story or a couple success  
253
990960
4600
Entonces, ¿puedes compartir una historia de éxito o un par de
16:35
stories of people that you've helped immigrate?
254
995560
3280
historias de éxito de personas a las que hayas ayudado a inmigrar?
16:38
And just to inspire and share  those stories with my audience.
255
998840
5240
Y simplemente para inspirar y compartir esas historias con mi audiencia.
16:44
Of course.
256
1004080
880
16:44
So, you know, I have, as I mentioned before,  
257
1004960
2760
Por supuesto.
Entonces, ya sabes, como mencioné antes,
16:47
I work with a lot of entrepreneurs who  come from, I have, I have a recent case.
258
1007720
3520
trabajo con muchos emprendedores que vienen de, tengo un caso reciente.
16:51
He was just got his, he finally got his  green card and he was a founder from Canada.
259
1011240
7280
Acababa de obtener la suya, finalmente obtuvo su tarjeta verde y fue un fundador de Canadá.
16:58
He was a, he was a young founder.
260
1018520
1680
Era un joven fundador.
17:00
He started an app to be able to track  people's kind of like my My Fitness Pal,  
261
1020200
9080
Comenzó una aplicación para poder realizar un seguimiento de las personas, como mi My Fitness Pal,
17:09
but but he had more, more features in this app,  
262
1029280
4640
pero tenía más, más funciones en esta aplicación,
17:13
specifically working with companies  and working with physicians.
263
1033920
3120
específicamente trabajar con empresas y con médicos.
17:17
So the interesting thing about this this guy is  that he, he was rejected visas multiple times.
264
1037040
8120
Entonces, lo interesante de este tipo es que le rechazaron visas varias veces. Le
17:25
He was rejected multiple  times, specifically work visas.
265
1045160
4360
rechazaron varias veces, específicamente visas de trabajo.
17:29
And as a Canadian, he can just  come to the US as a visitor,  
266
1049520
2480
Y como canadiense, puede venir a Estados Unidos como visitante,
17:32
but he wasn't able to get the work visas  he needed to be able to work in his field.
267
1052000
4480
pero no pudo obtener las visas de trabajo que necesitaba para poder trabajar en su campo.
17:36
So what he did, he decided to  start his own company as a result.
268
1056480
4640
Entonces, lo que hizo fue decidir iniciar su propia empresa.
17:41
And so eventually, you know, the company was  able to, he was able to raise some funds.
269
1061120
5280
Y finalmente, ya sabes, la empresa pudo, él pudo recaudar algunos fondos.
17:46
And and like I said, I just recently got his green  card through that process that I mentioned to you,  
270
1066400
4600
Y como dije, recientemente obtuve su tarjeta verde a través de ese proceso que les mencioné,
17:51
the national interest waiver, because he can show  the impact that he can do with his innovation.
271
1071000
4920
la exención de interés nacional, porque puede demostrar el impacto que puede tener con su innovación.
17:55
And it just shows you that even  though he was rejected multiple times,  
272
1075920
2920
Y simplemente te muestra que a pesar de que fue rechazado varias veces, no
17:59
he wasn't able to, to make it the first time.
273
1079360
3240
pudo lograrlo la primera vez.
18:02
He never gave up.
274
1082600
1760
Él nunca se rindió.
18:04
And he was able to eventually, you know,  
275
1084360
2080
Y finalmente pudo, ya sabes,
18:06
build something for himself and of  course, eventually get his green card.
276
1086440
4280
construir algo para sí mismo y, por supuesto, eventualmente obtener su tarjeta de residencia.
18:10
I have another story of actually a student  
277
1090720
3760
Tengo otra historia de un estudiante
18:14
from India where the entire  village actually saved money.
278
1094480
4520
de la India donde todo el pueblo ahorró dinero.
18:19
They, they all kind of pulled together money  to be able to send him to school in Berkeley.
279
1099000
5520
Ellos, todos juntaron dinero para poder enviarlo a la escuela en Berkeley.
18:24
And eventually he, he made it to Berkeley and he  was, you know, he went through the program and,  
280
1104520
4120
Y finalmente llegó a Berkeley y, ya sabes, completó el programa
18:29
and he finished his master's over there and  he got a very good job with I think Microsoft.
281
1109200
9520
y terminó su maestría allí y consiguió un muy buen trabajo, creo que en Microsoft.
18:38
And he to this day, he sends money back to the  family and to the village to repay every single  
282
1118720
6320
Y hasta el día de hoy envía dinero a la familia y al pueblo para devolver cada
18:45
cent and even more ingratitude for what they've  done for him ten years ago when he came to the US.
283
1125040
5920
centavo y aún más ingratitud por lo que hicieron por él hace diez años cuando vino a los Estados Unidos.
18:50
So just like this kind of stories, just  like blows my mind how people are just like,  
284
1130960
4160
Entonces, como este tipo de historias, me sorprende cómo son las personas, ya
18:55
you know, you appreciate some people  don't appreciate it, but you know,  
285
1135120
3080
sabes, aprecias que algunas personas no lo aprecian, pero ya sabes,
18:58
people like that really appreciate the power of,  of community and education and what it means to  
286
1138200
7640
personas así realmente aprecian el poder de la comunidad y la educación y lo que significa
19:05
to be able to study here and eventually  become something, you know what I mean?
287
1145840
2960
poder estudiar aquí y eventualmente convertirme en algo, ¿sabes a qué me refiero?
19:08
So it's very inspiring.
288
1148800
1480
Entonces es muy inspirador.
19:10
That is very inspiring.
289
1150280
1520
Eso es muy inspirador.
19:11
Thank you for sharing that.
290
1151800
2160
Gracias por compartirlo. ¿
19:13
What about a the green card lottery?
291
1153960
3600
Qué pasa con la lotería de tarjetas verdes? ¿
19:17
Is that the correct term?
292
1157560
1640
Es ese el término correcto?
19:19
Yeah.
293
1159200
1200
Sí. ¿
19:20
What's that?
294
1160400
920
Qué es eso? ¿Es
19:21
Is that a viable option?
295
1161320
1560
esa una opción viable? ¿
19:22
Should someone go out and put their hopes on that?
296
1162880
2720
Alguien debería salir y poner sus esperanzas en eso? ¿
19:25
How does that work?
297
1165600
1440
Cómo funciona?
19:27
So the green card lottery is a is a real thing.
298
1167040
2400
Entonces, la lotería de tarjetas verdes es algo real.
19:29
It's a program that started in the  90s by their Clinton administration.
299
1169440
4360
Es un programa que comenzó en los años 90 con la administración Clinton.
19:33
What it is, it's essentially they're  saying we have a lot of immigrants  
300
1173800
3520
Lo que es esencialmente es que están diciendo que tenemos muchos inmigrantes
19:37
that come to the US from India, from  China, from the Philippines, from Mexico.
301
1177320
4880
que vienen a Estados Unidos desde la India, desde China, desde Filipinas, desde México.
19:42
We want to create diversity  in the US It's important to  
302
1182200
2960
Queremos crear diversidad en los EE. UU. Es importante que
19:45
have people from multiple countries who come here.
303
1185160
2360
personas de varios países vengan aquí.
19:47
And there were not enough people coming  from Europe or some Asian countries.
304
1187520
3760
Y no había suficientes personas procedentes de Europa o de algunos países asiáticos.
19:51
So they come up, they came up with  the, the, the diversity lottery.
305
1191280
3600
Entonces se les ocurrió la lotería de la diversidad.
19:54
It's diversity.
306
1194880
760
Es diversidad.
19:55
We want to create diversity in our country.
307
1195640
2560
Queremos crear diversidad en nuestro país.
19:58
And so every year they give up 50,000 green cards  for people not from those countries I mentioned.
308
1198200
7400
Y por eso, cada año renuncian a 50.000 tarjetas verdes para personas que no son de esos países que mencioné.
20:05
There's a list of countries that do not qualify to  
309
1205600
3080
Hay una lista de países que no califican para
20:08
apply because there are too many  immigrants from those countries.
310
1208680
3320
postularse porque hay demasiados inmigrantes de esos países.
20:12
But if you're not from those countries,  you can participate in the program.
311
1212000
3840
Pero si no eres de esos países, puedes participar en el programa.
20:15
And if you win, then you and your family  could have a chance at a green card.
312
1215840
4440
Y si gana, usted y su familia podrían tener la oportunidad de obtener una tarjeta de residencia.
20:20
And I know quite a few  people that won the lottery,  
313
1220280
2240
Y conozco a bastantes personas que ganaron la lotería,
20:22
the green card lottery and and  move to the US that that way.
314
1222520
3520
la lotería de la tarjeta verde y se mudaron a los EE. UU. de esa manera.
20:26
Wow, that's amazing that you actually  know people who won the lottery.
315
1226040
3120
Vaya, es sorprendente que conozcas a personas que ganaron la lotería.
20:29
100% absolutely.
316
1229160
920
100% absolutamente.
20:30
We have clients who did it.
317
1230080
1120
Tenemos clientes que lo hicieron.
20:31
We, I mean, it's real.
318
1231200
1760
Nosotros, quiero decir, es real.
20:32
I mean it's not that simple to  to to win it, but but you can.
319
1232960
4720
Quiero decir, no es tan sencillo ganarlo, pero puedes hacerlo.
20:37
But yeah.
320
1237680
720
Pero sí.
20:38
Every October, it's free.
321
1238400
1480
Cada octubre es gratis.
20:39
I encourage everybody to apply  on the State Department website.
322
1239880
2560
Animo a todos a presentar su solicitud en el sitio web del Departamento de Estado.
20:42
It's free.
323
1242440
1200
Es gratis.
20:43
They open from October 4th to  November 6th every single year.
324
1243640
4880
Abren del 4 de octubre al 6 de noviembre de cada año.
20:48
Well, there you go, it's free 50,000  plus spots and you know people who  
325
1248520
5040
Bueno, ahí lo tienes, son más de 50.000 lugares gratis y conoces a personas que
20:53
have actually won the lottery, so it's an option.
326
1253560
3160
realmente ganaron la lotería, así que es una opción. Es
20:56
That's good to know.
327
1256720
880
bueno saberlo.
20:57
It's an option.
328
1257600
1200
Es una opción.
20:58
Yeah.
329
1258800
1960
Sí.
21:00
And if someone watching this is  serious about immigrating to the US,  
330
1260760
6080
Y si alguien que ve esto se toma en serio la idea de inmigrar a los EE. UU., ¿
21:06
what one thing should they do this week  to help them move closer to that goal?
331
1266840
5840
qué debería hacer esta semana para ayudarlo a acercarse a ese objetivo?
21:12
Let's say right now they just  say, oh, I want to immigrate,  
332
1272680
2600
Digamos que ahora simplemente dicen, oh, quiero inmigrar,
21:15
but they haven't actually taken any action.
333
1275280
2360
pero en realidad no han tomado ninguna medida. ¿
21:17
What's the one thing that they should do  this week to move closer to that goal?
334
1277640
5640
Qué es lo que deberían hacer esta semana para acercarse a ese objetivo?
21:23
You know, I would say that look  at your situation right now.
335
1283280
3960
Sabes, yo diría que mira tu situación ahora mismo. ¿
21:27
Like what are you doing?
336
1287240
840
Qué estás haciendo?
21:28
If you are currently working in a job  that is unskilled, then you have to.
337
1288080
6400
Si actualmente estás trabajando en un trabajo que no requiere cualificación, entonces tienes que hacerlo.
21:34
Well, I would say the first thing  they have to do is try to educate  
338
1294480
3280
Bueno, yo diría que lo primero que tienen que hacer es tratar de informarse
21:37
yourself as to what will be the best  path for you to be able to immigrate.
339
1297760
5840
sobre cuál será el mejor camino para que usted pueda inmigrar.
21:43
And based on that, do whatever it  takes to come closer to that path.
340
1303600
4000
Y en base a eso, hacer lo que sea necesario para acercarnos a ese camino.
21:47
For example, if you don't have an education,  
341
1307600
2000
Por ejemplo, si no tienes educación,
21:49
finish that education so you  can apply for that work visa.
342
1309600
2600
termina esa educación para poder solicitar esa visa de trabajo.
21:52
If you want to come as an investor, save enough  money to get the money for the investment.
343
1312200
4480
Si quieres venir como inversor, ahorra suficiente dinero para conseguir el dinero para la inversión.
21:56
If you want to come as a student,  you know, do whatever it takes.
344
1316680
2240
Si quieres venir como estudiante, ya sabes, haz lo que sea necesario. ¿
21:58
You know what I mean?
345
1318920
560
Usted sabe lo que quiero decir?
21:59
So it really, because right now people are looking  
346
1319480
3640
Así que realmente, debido a que en este momento la gente ve
22:03
at the immigration to us as a big  black hole, don't do it that way.
347
1323120
4440
la inmigración como un gran agujero negro, no lo hagan de esa manera.
22:07
Minimize it.
348
1327560
800
Minimízalo.
22:08
Break it down into steps and say, I've  researched, I've looked at YouTube videos,  
349
1328360
3840
Divídalo en pasos y diga: He investigado, miré videos de YouTube,
22:12
I know that I can do the student visa  or whatever that other option that we  
350
1332200
4080
sé que puedo solicitar la visa de estudiante o cualquier otra opción de la que
22:16
talked about and let me see what I need  to do to prepare myself for that option.
351
1336280
4600
hablamos y déjame ver qué necesito hacer para prepararme. Yo mismo por esa opción.
22:20
So I would say #1 educate  yourself as to your options first.
352
1340880
5040
Entonces, yo diría que primero, infórmese sobre sus opciones.
22:25
That's a great tip because then it you  take this big question of immigrating,  
353
1345920
4480
Ese es un gran consejo porque luego tomas esta gran cuestión de la inmigración,
22:30
which sounds overwhelming, and you just  narrow it down to one thing to focus on.
354
1350400
5760
que suena abrumadora, y la limitas a una sola cosa en la que concentrarte.
22:36
And in our conversation today, we  didn't dive deep into the different  
355
1356160
3920
Y en nuestra conversación de hoy, no profundizamos en las diferentes
22:40
options because I know you already have all  those materials ready for people to access.
356
1360080
5640
opciones porque sé que ya tienen todos esos materiales listos para que las personas accedan.
22:45
So can you just share with my audience how they  can learn more about all the different types  
357
1365720
4400
Entonces, ¿podrías compartir con mi audiencia cómo pueden aprender más sobre los diferentes tipos
22:50
of visas, the different types of processes  and the resources that you have available?
358
1370120
5560
de visas, los diferentes tipos de procesos y los recursos que tienes disponibles?
22:56
I would imagine that you will probably  
359
1376720
2200
Me imagino que probablemente
22:58
share them the notes, but I think I usually,  I usually send people to our Instagram page.
360
1378920
5800
les compartirás las notas, pero creo que normalmente envío personas a nuestra página de Instagram.
23:04
It's we have a large page.
361
1384720
1960
Es que tenemos una página grande.
23:06
It's simple at at San Diego immigration Lawyer.
362
1386680
4320
Es simple en el abogado de inmigración de San Diego.
23:11
That's our Instagram.
363
1391000
1720
Ese es nuestro Instagram.
23:13
We also have a lot of resources on our website,  
364
1393400
2320
También tenemos muchos recursos en nuestro sitio web,
23:15
which is at H1B dot biz and we have  anybody who wants to contact us.
365
1395720
7160
que está en H1B punto biz y tenemos a cualquiera que quiera contactarnos.
23:22
We have like a text number that's simple to use.
366
1402880
3040
Tenemos como un número de texto que es fácil de usar.
23:25
Just send a text and one of  our team members can help.
367
1405920
2800
Simplemente envía un mensaje de texto y uno de los miembros de nuestro equipo podrá ayudarte.
23:28
Book a call and I'll share that number with you,  Jennifer, so you can put it in the notes of the.
368
1408720
8800
Reserva una llamada y compartiré ese número contigo, Jennifer, para que puedas ponerlo en las notas del.
23:38
Well, I'll put all that information in  the description so everyone just look  
369
1418800
3800
Bueno, pondré toda esa información en la descripción para que todos miren
23:42
in the description and you can find the  information you need to learn more and  
370
1422600
4280
la descripción y puedan encontrar la información que necesitan para obtener más información y
23:46
start that journey on immigrating  to the US if that is your goal.
371
1426880
4520
comenzar el viaje para inmigrar a los EE. UU. si ese es su objetivo.
23:51
So thank you so much for being here today,  
372
1431400
1800
Muchas gracias por estar aquí hoy,
23:53
Jacob, and sharing this valuable  information with my audience.
373
1433200
4000
Jacob, y compartir esta valiosa información con mi audiencia.
23:57
It was a pleasure, of course.
374
1437200
1240
Fue un placer, por supuesto.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7