How To Immigrate to the USA | Immigration Lawyer Shares BEST ADVICE!

4,459 views ・ 2024-06-27

JForrest English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Welcome, everyone.
0
120
1360
Benvenuti a tutti.
00:01
I get a lot of questions from you saying,  Jennifer, how do I immigrate to the US?
1
1480
6240
Ricevo molte domande da parte tua: Jennifer, come posso immigrare negli Stati Uniti?
00:07
Well, quite frankly, I don't know.
2
7720
2560
Beh, francamente, non lo so.
00:10
And that's why today I have  Jacob, an immigration expert.
3
10280
4000
Ed è per questo che oggi ho Jacob, un esperto di immigrazione.
00:14
He's an immigration attorney, and  he's here to provide that answer.
4
14280
4080
È un avvocato specializzato in immigrazione ed è qui per fornire questa risposta.
00:18
So thank you for being here, Jacob.
5
18360
2200
Quindi grazie per essere qui, Jacob.
00:20
Thanks Jennifer for having me.
6
20560
3160
Grazie Jennifer per avermi ospitato.
00:23
And why don't you just let's dive right in?
7
23720
2880
E perché non ti immergi direttamente?
00:26
What is the easiest way that  someone can immigrate to the US?
8
26600
7440
Qual è il modo più semplice con cui qualcuno può immigrare negli Stati Uniti?
00:34
So, you know, it, it's interesting because,  
9
34040
2680
Quindi, sai, è interessante perché,
00:36
you know, the US is one of those countries  that our immigration system is so old.
10
36720
6000
sai, gli Stati Uniti sono uno di quei paesi  il cui sistema di immigrazione è così vecchio.
00:42
We're we're going back into the, you  know, late 70s and all through the 90s.
11
42720
4080
Stiamo andando indietro nel tempo, alla fine degli anni '70 e per tutti gli anni '90.
00:46
We haven't seen too many changes.
12
46800
2240
Non abbiamo visto molti cambiamenti.
00:49
So I think the, the, the easiest  way to look at it is if you,  
13
49040
5200
Quindi penso che il modo più semplice per vedere la cosa sia se tu,
00:54
if you divide the system into two  parts, one is through a family way.
14
54240
4960
se dividi il sistema in due parti, una è attraverso la via familiare.
00:59
So if you have a family member, either a spouse  or a parent or a brother or sister who are U.S.
15
59200
6400
Quindi, se hai un membro della famiglia, un coniuge , un genitore, un fratello o una sorella che sono
01:05
citizens and they can file a case for you.
16
65600
2040
cittadini statunitensi, loro possono presentare una causa per te.
01:07
And then you'll take, you know, a  few years and then you can immigrate.
17
67640
3720
E poi ci vorranno alcuni anni e poi potrai immigrare.
01:11
Or like majority of people that don't have that,  
18
71360
3160
Oppure, come la maggior parte delle persone che non ce l'hanno,
01:14
then they have to use all the different  non immigrant visas that we have.
19
74520
4360
devono utilizzare tutti i diversi visti per non immigrati di cui disponiamo.
01:18
So I would say the typical path, and this  is the same path that I that I used when I  
20
78880
4640
Quindi direi che il percorso tipico, e questo è lo stesso percorso che ho utilizzato quando sono
01:23
came to the US about 25 years ago, is that the  easiest way is just to come here as a student.
21
83520
6400
arrivato negli Stati Uniti circa 25 anni fa, è che il modo più semplice è venire qui come studente.
01:30
And the reason is because there are  many countries that won't allow or  
22
90440
4320
E il motivo è che ci sono molti paesi che non consentono o
01:34
won't give a tourist visa to  somebody under the age of 25.
23
94760
4520
non danno un visto turistico a qualcuno di età inferiore ai 25 anni.
01:39
Most people don't realize it that for example,  
24
99280
3880
La maggior parte delle persone non si rende conto che, ad esempio, nella
01:43
most African countries, the chances  to get a tourist visa is close to 0.
25
103160
7360
maggior parte dei paesi africani, le possibilità di ottenere un il visto turistico è vicino allo 0.
01:50
Right now.
26
110520
520
In questo momento.
01:51
It's very difficult.
27
111040
1160
È molto difficile.
01:52
And the reason is because the consular  officer, when you go to apply for a visa,  
28
112200
3920
E il motivo è perché il funzionario consolare, quando vai a richiedere un visto,
01:56
any visa to the US, they're looking  and saying to themselves, what are the  
29
116120
3840
qualsiasi visto per gli Stati Uniti, guarda e dice a se stesso, quali sono le
01:59
chances that this person is going  to go back to their home country?
30
119960
3920
possibilità che questa persona torni nel suo paese d'origine? Per
02:03
Any visa, whether it's a student visa or  tourist visa, they're looking at what,  
31
123880
4400
qualsiasi visto, che si tratti di un visto per studenti o di un visto turistico, stanno esaminando cosa,
02:08
what is the likelihood that this  person is actually going to come back.
32
128280
2760
qual è la probabilità che questa persona ritorni effettivamente.
02:11
And if they don't come back, every  time somebody fails to return,  
33
131040
3680
E se non tornano, ogni volta che qualcuno non torna,
02:14
the consular officer actually gets  penalized in a way on their record.
34
134720
3720
l'ufficiale consolare viene effettivamente penalizzato in un certo senso sulla sua fedina penale.
02:18
They say, oh, you give so many visas, half  of these people never came back, right.
35
138440
3720
Dicono, oh, se concedi così tanti visti, metà di queste persone non sono mai tornate, giusto.
02:22
So I would say the easiest way is for somebody who  
36
142160
2840
Quindi direi che il modo più semplice per qualcuno che
02:25
is under the age of 30 is to  start with the student visa.
37
145000
4000
ha meno di 30 anni è iniziare con il visto per studenti.
02:29
And you can come and study anything.
38
149000
1180
E puoi venire e studiare qualsiasi cosa.
02:30
It could be English, could be, you  know, any, any, any course of study.
39
150180
5620
Potrebbe essere inglese, potrebbe essere, sai, qualsiasi corso di studi.
02:35
And then once you get a student visa like I did,  
40
155800
1840
E poi, una volta ottenuto un visto studentesco come ho fatto io,   sono
02:37
I went to I came to law school here, then  you can apply for your first work visa.
41
157640
5800
venuto a studiare legge qui, quindi potrai richiedere il tuo primo visto lavorativo.
02:43
And the most common work visa is called H1B.
42
163440
3960
E il visto lavorativo più comune si chiama H1B.
02:47
It's just a simple work visa for  somebody that has a bachelor degree.
43
167400
3720
È semplicemente un semplice visto di lavoro per qualcuno che ha una laurea.
02:51
And the US, the US immigration  system is very simple.
44
171120
3560
E gli Stati Uniti, il sistema di immigrazione statunitense, è molto semplice.
02:54
They're like if you have  education, then you'll have a visa.
45
174680
4200
Dicono che se hai un'istruzione, avrai un visto.
02:58
If you don't have education, there's almost no  visas available for people that are uneducated.
46
178880
5520
Se non hai un'istruzione, non sono quasi disponibili visti per le persone non istruite.
03:04
And those people will have to go  through a different path, which  
47
184400
3160
E quelle persone dovranno seguire un percorso diverso, che
03:07
is a non skilled sponsorship, which takes forever.
48
187560
3400
è una sponsorizzazione non qualificata, che richiede un'eternità.
03:10
But I would say student visa, the easiest way.
49
190960
2080
Ma direi il visto per studenti, il modo più semplice.
03:13
Then you apply for a work visa, which is the  H1B, and then eventually once you have that,  
50
193040
5680
Quindi richiedi un visto di lavoro, che è l' H1B, e poi, una volta ottenuto,
03:18
an employer that you work for, they  can sponsor you for a green card.
51
198720
3840
il datore di lavoro per cui lavori può sponsorizzarti per una carta verde.
03:22
That will be the typical path for somebody  that doesn't have a family in the US.
52
202560
5120
Questo sarà il percorso tipico per qualcuno che non ha una famiglia negli Stati Uniti.
03:27
Thank you for outlining those paths now.
53
207680
2280
Grazie per aver delineato questi percorsi adesso.
03:29
I'm sure right now people are feeling maybe  a little overwhelmed despite your answers.
54
209960
4480
Sono sicuro che in questo momento le persone si sentono forse un po' sopraffatte nonostante le tue risposte.
03:34
So if you're 30 or under, the best way is to come.
55
214440
3920
Quindi se hai 30 anni o meno, il modo migliore è venire.
03:38
As a student, can you study  anything at any program?
56
218360
4640
Come studente, puoi studiare qualcosa in qualsiasi programma?
03:43
It doesn't matter.
57
223000
1080
Non importa.
03:44
Or are there certain things that you should  study to have a better chance of getting a visa?
58
224080
5200
Oppure ci sono alcune cose che dovresti studiare per avere maggiori possibilità di ottenere un visto?
03:49
What would you say to that?
59
229280
1880
Cosa ne diresti?
03:51
So I would say it's better  not to study just English.
60
231160
4640
Quindi direi che è meglio non studiare solo inglese.
03:55
Before it was easy to come to the  United States just to do ESL or English.
61
235800
4680
Prima era facile venire negli Stati Uniti solo per studiare ESL o inglese.
04:00
But right now US embassies are not  very excited about people that are  
62
240480
4040
Ma in questo momento le ambasciate statunitensi non sono molto entusiaste delle persone che
04:04
coming to do just English without a path forward.
63
244520
3320
vengono a studiare solo inglese senza una strada da seguire.
04:07
So for example, I have a case right now  from an applicant from Nigeria and he  
64
247840
5280
Quindi, ad esempio, in questo momento ho il caso di un candidato nigeriano che è
04:13
was accepted to study a bachelor degree in in  engineering, but his English is not that good.
65
253120
6240
stato accettato per conseguire una laurea in ingegneria, ma il suo inglese non è molto buono.
04:19
So he's going to do an ESL at the same university  and then he's going to apply for the engineer.
66
259360
5120
Quindi farà un ESL presso la stessa università e poi farà domanda per diventare ingegnere.
04:24
So when he went to the interview, I  told him, show him, show them you're  
67
264480
3080
Quindi, quando è andato al colloquio, gli ho detto, mostragli, mostra loro che sei
04:27
accepted to the English program, but  also you have the engineering as well.
68
267560
3760
accettato al programma di inglese, ma che possiedi anche l'ingegneria.
04:31
So they know what he's going to do  after the English program, right?
69
271320
3960
Quindi sanno cosa farà dopo il programma di inglese, giusto?
04:35
But I can tell you that, you know, in the  past, I would say 5-7 years, both in the  
70
275280
4720
Ma posso dirti che, in passato, direi 5-7 anni, sia negli
04:40
US and all over the world, a lot of young people  are not necessarily going to university anymore.
71
280000
5120
Stati Uniti che in tutto il mondo, molti giovani non frequentano più necessariamente l'università.
04:45
They want to be able to start businesses,  online businesses, all kind of businesses.
72
285120
3640
Vogliono poter avviare attività, attività online e tutti i tipi di attività.
04:48
So what I've seen are trends  of people that come to the  
73
288760
4120
Quindi quello che ho visto sono le tendenze delle persone che vengono negli
04:52
United States and start their own businesses.
74
292880
3200
Stati Uniti e avviano la propria attività.
04:56
OK.
75
296080
280
04:56
And there's a special visa  for that, it's called E2,  
76
296360
3560
OK.
E c'è un visto speciale per questo, si chiama E2,
04:59
where as long as you have $50,000 in  your possession, you can come to the  
77
299920
4080
dove finché hai $ 50.000 in tuo possesso, puoi venire negli
05:04
United States from any country that is listed on a  particular list and, and, and start your business.
78
304000
6200
Stati Uniti da qualsiasi paese elencato in un elenco particolare e, e, e avviare la tua attività.
05:10
And it's an it's a non  immigrant visa for five years.
79
310200
4080
Ed è un visto per non immigranti della durata di cinque anni.
05:14
So that's great.
80
314280
1160
Quindi è fantastico.
05:15
We have the option if you want to come to study.
81
315440
3840
Abbiamo la possibilità se vuoi venire a studiare.
05:19
Now that's only if you're 30 and under.
82
319280
3360
Questo è solo se hai 30 anni o meno.
05:22
So let's say you're over 30.
83
322640
1920
Quindi diciamo che hai più di 30 anni.
05:24
It sounds like you have the  option where you can have the H1.
84
324560
4040
Sembra che tu abbia l' opzione di avere l'H1.
05:28
B H1B visa or the OR the investor visa.
85
328600
4600
Visto B H1B o visto per investitori.
05:33
Or the.
86
333200
1800
O il.
05:35
If you're, if you're, so there's a  list of countries and you and you  
87
335000
3080
Se lo sei, se lo sei, quindi c'è un elenco di paesi e tu e tu
05:38
can find those lists of countries on the website.
88
338080
3040
potete trovare tali elenchi di paesi sul sito web.
05:41
Even if you're over 30, you can come with an  investor visa and you can start your own business  
89
341120
5240
Anche se hai più di 30 anni, puoi venire con un visto per investitori e puoi avviare la tua attività
05:46
and, or let's say if you have a job offer, you  can come with an H1B visa even if you're over 30.
90
346360
5840
e, o diciamo se hai un'offerta di lavoro, puoi venire con un visto H1B anche se hai più di 30 anni. il
05:52
The reason why I said under 30  is because if you're under 30,  
91
352200
3000
motivo per cui ho detto sotto i 30 anni è perché se hai meno di 30 anni
05:55
it's very difficult for you to get  most visas, especially a tourist visa.
92
355200
3160
è molto difficile per te ottenere la maggior parte dei visti, soprattutto un visto turistico.
05:58
So if you want to be able to get in, it's  normal for somebody young to want to study.
93
358360
4480
Quindi, se vuoi entrare, è normale che qualcuno giovane voglia studiare.
06:02
So getting a student visa makes  more sense for somebody younger.
94
362840
3720
Quindi ottenere un visto per studenti ha più senso per qualcuno più giovane.
06:06
Now, if you get older, if you're older and you  want to get a student visa, you can still get it,  
95
366560
4040
Ora, se invecchi, se sei maggiorenne e vuoi ottenere il visto per studenti, puoi comunque ottenerlo,
06:10
but you have to explain why at this point  in your life you want to go to study.
96
370600
3640
ma devi spiegare perché a questo punto della tua vita vuoi andare a studiare.
06:14
Is it because you really want to study or  is it because you want to live in the US?
97
374240
4000
È perché vuoi davvero studiare o perché vuoi vivere negli Stati Uniti?
06:18
Do you know what I mean?
98
378240
1280
Sai cosa intendo?
06:19
Right.
99
379520
320
06:19
So they see it.
100
379840
1040
Giusto.
Quindi lo vedono.
06:20
Oh, this is just a loophole, a way that  you can get in and stay in the country.
101
380880
5360
Oh, questa è solo una scappatoia, un modo per entrare e rimanere nel paese.
06:26
OK, so if you want to come on a work visa,  
102
386240
3920
OK, quindi se vuoi ottenere un visto lavorativo,
06:30
then do you need to already have employment  in the US and a sponsor from an employer?
103
390160
6440
devi già avere un lavoro negli Stati Uniti e uno sponsor da un datore di lavoro?
06:36
Or can you come here without a job and  then find a sponsor while you're in the US?
104
396600
6640
Oppure puoi venire qui senza lavoro e poi trovare uno sponsor mentre sei negli Stati Uniti?
06:43
How does that work?
105
403240
1960
Come funziona?
06:45
So if you have a tourist visa and many people  already have tourist visas, you can come.
106
405200
4120
Quindi, se hai un visto turistico e molte persone hanno già il visto turistico, puoi venire.
06:49
It's perfectly legal to come to the United  States as a tourist and seek employment.
107
409320
4600
È perfettamente legale venire negli Stati Uniti come turista e cercare lavoro.
06:53
So you can come as a visitor, you  know, show up at a job interview,  
108
413920
3920
Quindi puoi venire come visitatore, sai, presentarti a un colloquio di lavoro,
06:57
say, hey, I'm, I'm from France, I  have those skills, can you hire me?
109
417840
4840
dire, ehi, vengo dalla Francia, ho quelle competenze, puoi assumermi?
07:02
You can do that on a tourist visit.
110
422680
1400
Puoi farlo durante una visita turistica.
07:04
What you cannot do on a tourist  visa is actually work, right?
111
424080
2880
Ciò che non puoi fare con un visto turistico è effettivamente lavoro, giusto?
07:06
Earn money.
112
426960
1320
Guadagnare soldi.
07:08
You can come and look for a job.
113
428280
1320
Puoi venire a cercare lavoro.
07:09
Once you find that job, then an  employer can file a petition for you,  
114
429600
4880
Una volta trovato il lavoro, un datore di lavoro può presentare una petizione per te,
07:14
which could be an H1B visa or or any  other work visa that you might qualify.
115
434480
5080
che potrebbe essere un visto H1B o qualsiasi altro visto di lavoro a cui potresti avere diritto.
07:19
Or like I said, if you come here on a tourist  visa and you want to start a business,  
116
439560
5080
Oppure, come ho detto, se vieni qui con un visto turistico e desideri avviare un'impresa,
07:24
then you can use the E2 and start a business.
117
444640
2720
allora puoi utilizzare l'E2 e avviare un'impresa.
07:27
Now there are, there is one visa that you can  start the process even while you're overseas.
118
447360
6800
Adesso c'è un visto per il quale puoi avviare la procedura anche mentre sei all'estero.
07:34
It's a very interesting thing.
119
454160
1000
È una cosa molto interessante.
07:35
It's, it's something that is fairly new.
120
455160
3040
È... è qualcosa di abbastanza nuovo.
07:38
We're talking about 2017 new, which is fairly new.
121
458200
3640
Stiamo parlando del 2017 nuovo, che è abbastanza nuovo.
07:41
And what it is, it's called,  it's a self petition green card,  
122
461840
4840
E di cosa si tratta, si chiama, è una carta verde con auto-richiesta,
07:46
it's called EB2 National Interest Waiver.
123
466680
3200
si chiama EB2 National Interest Waiver.
07:49
And what it is in simple terms is imagine  you are somebody quite accomplished in your  
124
469880
6080
E ciò che è in termini semplici è immaginare di essere qualcuno abbastanza esperto nel tuo
07:55
home country, either a professional  engineer, an inventor, entrepreneur.
125
475960
4800
paese d'origine, un ingegnere professionista, un inventore, un imprenditore.
08:00
You've done something, maybe you invented  something, maybe you led a company, maybe you,  
126
480760
4720
Hai fatto qualcosa, forse hai inventato qualcosa, forse hai guidato un'azienda, forse hai
08:06
you know, made an impact in your field and  now you want to come to the United States.
127
486160
5280
avuto un impatto nel tuo campo e ora vuoi venire negli Stati Uniti.
08:11
We can take all your past achievements.
128
491440
2000
Possiamo prendere tutti i tuoi risultati passati.
08:13
Maybe you wrote a book, maybe  you weren't TV in some capacity.
129
493440
3160
Forse hai scritto un libro, forse non eri in qualche modo televisivo.
08:16
We take all your past achievements.
130
496600
1360
Prendiamo tutti i tuoi risultati passati. In un
08:17
We almost kind of prepare like a little like  a dissertation in a way about your life.
131
497960
5440
certo senso prepariamo una specie di tesi sulla tua vita.
08:23
And then we file this with the US government.
132
503400
1760
E poi lo presenteremo al governo degli Stati Uniti.
08:25
We show them, listen, this guy  meets the requirement of the  
133
505160
2760
Mostriamo loro, ascoltate, che questo ragazzo soddisfa i requisiti della
08:27
national interest waiver because  he's going to do 2 three things.
134
507920
3480
rinuncia all'interesse nazionale perché farà 2 e 3 cose.
08:31
He's going to impact the United States as a whole.
135
511400
3080
Avrà un impatto su tutti gli Stati Uniti.
08:34
He has the ability to do it because he's done it  
136
514480
2800
Ha la capacità di farlo perché l'ha già fatto in
08:37
before and he is going to be very  valuable to the United States.
137
517280
4440
passato e sarà molto prezioso per gli Stati Uniti.
08:41
And that petition is something that we do a lot.
138
521720
2320
E quella petizione è qualcosa che facciamo spesso. In
08:44
We actually specialize in that.
139
524040
1560
realtà siamo specializzati in questo.
08:45
And you can do it while you're still abroad.
140
525600
1560
E puoi farlo mentre sei ancora all'estero.
08:47
We have a lot of Brazilians who do that, a lot  of Russians that apply for this, a lot of people  
141
527160
4480
Abbiamo molti brasiliani che lo fanno, molti russi che ne fanno richiesta, molte persone
08:51
from India and China because they have a lot  of talented engineers and inventors over there.
142
531640
6680
provenienti dall'India e dalla Cina perché hanno molti ingegneri e inventori di talento laggiù.
08:58
So the national interest waiver green card self  petition is very, very powerful and most people  
143
538320
6720
Quindi l'auto-richiesta della carta verde per la rinuncia all'interesse nazionale è molto, molto potente e la maggior parte delle persone
09:05
not even aware of that because you don't  need anything, you don't need a job offer.
144
545040
2800
non ne è nemmeno consapevole perché non hai bisogno di nulla, non hai bisogno di un'offerta di lavoro.
09:07
You you just use your skills  and your accomplishments.
145
547840
3840
Tu usi semplicemente le tue capacità e i tuoi risultati.
09:11
So therefore I usually recommend for people  
146
551680
2720
Pertanto, di solito consiglio alle persone
09:14
that have at least 10 years  experience to apply for this.
147
554400
3440
che hanno almeno 10 anni di esperienza di fare domanda per questo.
09:17
If you just graduate from university,  
148
557840
1960
Se ti sei appena laureato all'università,
09:19
it will be hard for you to qualify  for the National Interest Waiver.
149
559800
3640
sarà difficile per te qualificarti per l'esenzione dagli interessi nazionali.
09:23
Well, that sounds like it's a  welcome change, relatively new.
150
563440
3640
Beh, sembra che sia un cambiamento gradito, relativamente nuovo.
09:27
Give some hope to people who  want to come to the US And  
151
567080
4480
Dai un po' di speranza alle persone che vogliono venire negli Stati Uniti. E
09:31
you did casually mention that you came  originally to the US on a student visa.
152
571560
5160
hai menzionato casualmente che originariamente sei venuto negli Stati Uniti con un visto per studenti.
09:36
So why don't you share your experience?
153
576720
2360
Allora perché non condividi la tua esperienza?
09:39
Because I know it's a complicated process, so I  want to inspire students that yes, it's possible.
154
579080
4800
Perché so che è un processo complicato, quindi voglio ispirare gli studenti dicendogli che sì, è possibile.
09:43
Here's someone who did it, so  please share your experience.
155
583880
4080
Ecco qualcuno che lo ha fatto, quindi condividi la tua esperienza.
09:48
So as I said, I came here about 25 years ago  from Israel and my goal was to go to law school.
156
588480
9520
Quindi, come ho detto, sono arrivato qui circa 25 anni fa da Israele e il mio obiettivo era frequentare la facoltà di giurisprudenza.
09:58
I was accepted here in a master degree in law  after graduating from university in England.
157
598000
6280
Sono stato accettato qui per un master in giurisprudenza dopo essermi laureato all'università in Inghilterra.
10:04
I, I, I lived in England for five, 4-5 years.
158
604280
2520
Io, io, ho vissuto in Inghilterra per cinque, 4-5 anni.
10:06
I went to law school there  and I started working already,  
159
606800
3080
Ho frequentato la facoltà di giurisprudenza lì e ho già iniziato a lavorare,
10:09
but then I had the opportunity  to do my masters in California.
160
609880
3400
ma poi ho avuto l'opportunità di fare il mio master in California.
10:13
And so I, I got my student visa.
161
613280
1800
E così ho ottenuto il visto da studente.
10:15
It wasn't that hard at the time.
162
615080
1600
Non era così difficile in quel momento.
10:16
And while I was in law school, I was able to get  an internship because the beautiful thing about  
163
616680
5440
E mentre frequentavo la facoltà di giurisprudenza, ho potuto ottenere uno stage perché la cosa bella di
10:22
being a student in the United States, and most  people don't know that, is that once you graduate,  
164
622120
4560
essere uno studente negli Stati Uniti, e la maggior parte delle persone non lo sa, è che una volta laureato,
10:26
the government gives you one year of  work permit after you finish school.
165
626680
4960
il governo ti dà un anno di permesso di lavoro dopo aver finito la scuola.
10:31
And the reason they do that is  because they want to, first of all,  
166
631640
2440
E il motivo per cui lo fanno è che, prima di tutto,
10:34
they want to encourage people to be able to work,  use their experience, what they learned in the US.
167
634080
4440
vogliono incoraggiare le persone a poter lavorare, a utilizzare la loro esperienza e ciò che hanno imparato negli Stati Uniti.
10:38
But also it's an opportunity for skilled  professionals from overseas to take that  
168
638520
5600
Ma è anche un'opportunità per i professionisti qualificati provenienti dall'estero di prendersi
10:44
one year and find a job that eventually will  sponsor them, which is what happened to me.
169
644120
4000
un anno e trovare un lavoro che alla fine li sponsorizzerà, ed è quello che è successo a me. Durante il mio permesso di lavoro
10:48
I was working for one year for a  law firm during my work permit.
170
648120
5920
ho lavorato per un anno per uno studio legale.
10:54
After graduation and that same law firm  eventually sponsored me for my visa and green card  
171
654040
5640
Dopo la laurea, lo stesso studio legale alla fine mi ha sponsorizzato per il visto e la carta verde
10:59
and that's how I was able to stay here.
172
659680
2360
ed è così che ho potuto restare qui.
11:02
Well, I'm glad we have a success story to  motivate and inspire everyone that it's possible.
173
662040
5800
Bene, sono felice che abbiamo una storia di successo per motivare e ispirare tutti che è possibile.
11:07
A lot of my students are concerned about their  English language skills that they have now.
174
667840
5840
Molti dei miei studenti sono preoccupati per le competenze linguistiche in inglese che hanno adesso.
11:13
Can you speak a little bit about what  the requirements are from an English  
175
673680
3920
Puoi parlarci brevemente di quali sono i requisiti dal
11:17
language perspective in order to immigrate?
176
677600
5280
punto di vista della lingua inglese per poter immigrare?
11:23
You know, the most universities  require a certain level of English.
177
683520
5720
Sai, la maggior parte delle università richiede un certo livello di inglese.
11:29
They will actually test students,  you know, give you an example.
178
689240
3800
Metteranno effettivamente alla prova gli studenti, sai, ti daranno un esempio.
11:33
So you have to take the TOEFL.
179
693040
2520
Quindi devi sostenere il TOEFL.
11:35
As long as you have the TOEFL, most  universities and, and, and it's international.
180
695560
3680
Finché hai il TOEFL, la maggior parte delle università ed è internazionale. Non
11:39
I don't know if you're preparing  students for that exam, but that  
181
699240
3920
so se stai preparando gli studenti per quell'esame, ma quello
11:43
is the most common standard to  be able to go to university.
182
703160
3400
è lo standard più comune per poter andare all'università.
11:46
If you pass that and you have  a good score on your TOEFL,  
183
706560
2320
Se lo superi e hai un buon punteggio nel tuo TOEFL,
11:48
you should be able to get accepted  to any university in the US.
184
708880
3960
dovresti essere in grado di essere accettato in qualsiasi università negli Stati Uniti.
11:52
So that's kind of what they're looking for.
185
712840
1080
Quindi è più o meno quello che stanno cercando.
11:53
Now, if you want to go to law  school from a foreign country,  
186
713920
3640
Ora, se vuoi frequentare la facoltà di giurisprudenza da un paese straniero,
11:57
then you have to take additional requirements,  legal, legal, English and a few other.
187
717560
5560
allora devi soddisfare requisiti aggiuntivi, legali, legali, inglese e pochi altri.
12:03
But if it's just a regular university,  then a TOEFL will be sufficient.
188
723120
5320
Ma se si tratta semplicemente di un'università normale, allora sarà sufficiente un TOEFL.
12:08
And what are some mistakes that  you see people make when they're  
189
728440
4640
E quali sono alcuni errori che vedi commettere dalle persone quando
12:13
trying to immigrate that slow down the  process or get their application denied?
190
733080
7400
cercano di immigrare che rallentano il processo o fanno sì che la loro domanda venga respinta?
12:21
I would say that the main reason  why people get denied visas right  
191
741120
5800
Direi che il motivo principale per cui alle persone viene negato il visto in
12:26
now is because they don't come prepared.
192
746920
2280
questo momento è perché non arrivano preparate.
12:29
So for example, they go to an interview and they  
193
749200
3680
Quindi, ad esempio, vanno a un colloquio e non
12:32
don't have proof that they can  afford to pay for school, right?
194
752880
4360
hanno la prova di potersi permettere di pagare la scuola, giusto?
12:37
That's one of the main reasons why student visa  get denied because they go to the interview and  
195
757240
3920
Questo è uno dei motivi principali per cui il visto studentesco viene negato perché vanno al colloquio e
12:41
the officers is saying, well, how  can you afford to pay for school?
196
761160
4200
gli ufficiali dicono, beh, come puoi permetterti di pagare la scuola?
12:45
Where is the proof that you  can pay for, for, for the,  
197
765360
2840
Dov'è la prova che puoi pagare per, per, per,
12:48
for, for school and then and then,  well, we don't have all the proof  
198
768200
3640
per, per la scuola e poi e poi, beh, non abbiamo tutte le prove
12:51
here or students are not clear as to why  they're going to university in the US.
199
771840
6520
qui o agli studenti non è chiaro il motivo per cui andranno all'università in gli Stati Uniti.
12:58
So what is the purpose of going to school here?
200
778360
2760
Allora qual è lo scopo di andare a scuola qui? Non ne
13:01
They don't have sufficient.
201
781120
840
13:01
The main reason, one of the most  common reason why tourist visas  
202
781960
3440
hanno sufficienti.
Il motivo principale, uno dei motivi più comuni per cui i visti turistici
13:05
and student visas get denied is  lack of ties to the home country,  
203
785400
5120
e i visti per studenti vengono negati è la mancanza di legami con il paese d'origine,
13:10
which means that they cannot convince the  consular officer that they'll go back home.
204
790520
4880
il che significa che non riescono a convincere il funzionario consolare che torneranno a casa.
13:15
They have nothing like, for  example, if they're students,  
205
795400
3440
Non hanno nulla, ad esempio, se sono studenti, non
13:18
they don't have sufficient proof that they're  going to do something with that education.
206
798840
4480
hanno prove sufficienti che faranno qualcosa con quell'istruzione.
13:23
Do you have a job waiting for you?
207
803320
1960
Hai un lavoro che ti aspetta?
13:25
Why are you going to study interior design  if your entire background is in software?
208
805280
6360
Perché studierai design d'interni se il tuo intero background è nel software?
13:31
Do you know what I mean?
209
811640
880
Sai cosa intendo?
13:32
Explain why you need this MBA if  you are working in a grocery store.
210
812520
6280
Spiega perché hai bisogno di questo MBA se lavori in un negozio di alimentari.
13:38
So it has to make sense.
211
818800
2040
Quindi deve avere un senso.
13:40
And for tourist people, tourist visas, there's  not enough proof that they're going to go back.
212
820840
4960
E per i turisti, i visti turistici, non ci sono prove sufficienti che torneranno indietro.
13:45
Do you have a job to come back to?
213
825800
2360
Hai un lavoro a cui tornare?
13:48
Where's the family there?
214
828160
1720
Dov'è la famiglia lì?
13:49
What are you doing before  travelling to United States?
215
829880
3080
Cosa stai facendo prima di partire per gli Stati Uniti?
13:52
Do you have enough money to  stay here while you're visiting?
216
832960
2960
Hai abbastanza soldi per restare qui mentre sei in visita?
13:55
So those are the main reasons why people  will get denied every single time.
217
835920
3120
Quindi questi sono i motivi principali per cui le persone verranno rifiutate ogni volta.
14:01
And from your experience, what have  you seen for people who are successful?
218
841080
6760
E dalla tua esperienza, cosa hai visto per le persone che hanno successo?
14:07
Are they coming from certain countries or they  have certain qualifications, certain education?
219
847840
7120
Provengono da determinati paesi o hanno determinate qualifiche e determinati livelli di istruzione?
14:14
What do you see for that?
220
854960
3800
Cosa ne vedi?
14:18
I think the most successful immigrants  that I see clients are the ones that  
221
858760
6640
Penso che gli immigrati di maggior successo che vedo come clienti siano quelli che
14:25
they have like a vision as to  what they want to do in the US.
222
865400
2960
hanno una visione di ciò che vogliono fare negli Stati Uniti.
14:28
So for example, I work with a lot of  entrepreneurs and start up founders.
223
868360
3080
Quindi, ad esempio, lavoro con molti imprenditori e fondatori di start-up.
14:31
We help them with their visas.
224
871440
1720
Li aiutiamo con i loro visti.
14:33
And a lot of these people, they're,  they're already kind of like successful  
225
873160
2640
E molte di queste persone hanno già successo
14:35
in their countries, or at least  they, they're starting to be.
226
875800
2960
nei loro paesi, o almeno stanno iniziando ad averlo.
14:38
And they, they come to the US as a stepping  stone to continue building their businesses.
227
878760
5440
E loro vengono negli Stati Uniti come trampolino di lancio per continuare a costruire le loro attività.
14:44
They have clear ideas as to what they want to do.
228
884200
2920
Hanno le idee chiare su quello che vogliono fare.
14:47
They have plans in terms of their  progress inside the United States.
229
887120
4160
Hanno piani in termini di progresso all'interno degli Stati Uniti.
14:51
So I feel like people like that tend to be  very successful as they come here because  
230
891280
5560
Quindi ho la sensazione che persone del genere tendano ad avere molto successo quando vengono qui perché
14:56
they they finish school and then they can go  into the job market or start their companies.
231
896840
7160
finiscono la scuola e poi possono entrare nel mercato del lavoro o avviare la propria azienda.
15:04
They have a clear vision  as to what they want to do.
232
904000
2680
Hanno una visione chiara di ciò che vogliono fare.
15:06
Well, and that makes sense because  if you're immigrating to a country  
233
906680
2880
Bene, e questo ha senso perché se stai immigrando in un paese
15:09
or entering a long term relationship  with that country, so it makes sense  
234
909560
4360
o stai avviando una relazione a lungo termine con quel paese, è logico
15:13
that you're going to be contributing  and you understand how you'll do that.
235
913920
4840
che tu contribuisca e capisci come lo farai.
15:19
Now there's a presidential  election fast approaching.
236
919840
4000
Ora le elezioni presidenziali si stanno avvicinando rapidamente.
15:23
How do you think immigration will be different  in the next year or even in the next five years?
237
923840
7600
Come pensi che sarà diversa l'immigrazione nel prossimo anno o addirittura nei prossimi cinque anni?
15:31
Well, you know, there's already  changes that are happening.
238
931440
2440
Beh, sai, ci sono già dei cambiamenti in atto.
15:33
Just yesterday, they passed a proposal to help  families or spouses, undocumented spouses of U.S.
239
933880
7920
Proprio ieri è stata approvata una proposta per aiutare le famiglie o i coniugi di cittadini statunitensi privi di documenti
15:41
citizens to be able to stay in the  US It's a proposal that came from  
240
941800
3480
a poter rimanere negli Stati Uniti. Si tratta di una proposta che è arrivata
15:45
the Biden administration just two weeks  after he put very strict restrictions on  
241
945280
5400
dall'amministrazione Biden appena due settimane dopo aver imposto restrizioni molto severe alle
15:50
people applying for asylum at the  border, making it very difficult.
242
950680
3120
persone che richiedono asilo in il confine, rendendolo molto difficile.
15:53
It's almost like, yeah, I'm  going to make it difficult here,  
243
953800
1960
È quasi come se, sì, renderò le cose difficili,
15:55
but I'm going to help you guys here.
244
955760
2200
ma qui vi aiuterò ragazzi.
15:57
I feel like there's going to be quite a lot  of interesting changes or concessions in  
245
957960
4080
Penso che ci saranno molti cambiamenti o concessioni interessanti nell'immigrazione
16:02
immigration because it is a very, very  important element in this elections,  
246
962040
5480
perché è un elemento molto, molto importante in queste elezioni,
16:07
how they treat immigration, what they're  going to be doing to help certain people,  
247
967520
3640
come trattano l'immigrazione, cosa faranno per aiutare certe persone,
16:11
what they're going to be doing to, you know,  you know, block the illegal entry of immigrants.
248
971160
5680
cosa faranno faremo per bloccare l'ingresso illegale di immigrati.
16:16
So immigration is is definitely  going to be super important.
249
976840
4240
Quindi l’immigrazione sarà sicuramente molto importante.
16:21
It's already is if you look at what's happening.
250
981080
3560
Lo è già se guardi cosa sta succedendo.
16:24
Now, I know it's a complicated process.
251
984640
2760
Ora, so che è un processo complicato.
16:27
People might feel overwhelmed  about immigrating to the US.
252
987400
3560
Le persone potrebbero sentirsi sopraffatte all'idea di immigrare negli Stati Uniti.
16:30
So can you share a success  story or a couple success  
253
990960
4600
Puoi quindi condividere una storia di successo o un paio di
16:35
stories of people that you've helped immigrate?
254
995560
3280
storie di successo di persone che hai aiutato a immigrare?
16:38
And just to inspire and share  those stories with my audience.
255
998840
5240
E solo per ispirare e condividere quelle storie con il mio pubblico.
16:44
Of course.
256
1004080
880
16:44
So, you know, I have, as I mentioned before,  
257
1004960
2760
Ovviamente.
Quindi, sai, come ho detto prima,
16:47
I work with a lot of entrepreneurs who  come from, I have, I have a recent case.
258
1007720
3520
lavoro con molti imprenditori che provengono da, ho, ho un caso recente.
16:51
He was just got his, he finally got his  green card and he was a founder from Canada.
259
1011240
7280
Aveva appena ricevuto la sua, finalmente ha ottenuto la carta verde ed era un fondatore canadese.
16:58
He was a, he was a young founder.
260
1018520
1680
Era un, era un giovane fondatore. Ha
17:00
He started an app to be able to track  people's kind of like my My Fitness Pal,  
261
1020200
9080
avviato un'app per poter monitorare le persone, come il mio My Fitness Pal,
17:09
but but he had more, more features in this app,  
262
1029280
4640
ma aveva ancora più funzionalità in questa app,
17:13
specifically working with companies  and working with physicians.
263
1033920
3120
in particolare lavorando con le aziende e lavorando con i medici.
17:17
So the interesting thing about this this guy is  that he, he was rejected visas multiple times.
264
1037040
8120
Quindi la cosa interessante di questo ragazzo è che gli è stato rifiutato il visto più volte.
17:25
He was rejected multiple  times, specifically work visas.
265
1045160
4360
Gli è stato rifiutato più volte, in particolare i visti di lavoro.
17:29
And as a Canadian, he can just  come to the US as a visitor,  
266
1049520
2480
E come canadese, può venire negli Stati Uniti semplicemente come visitatore,
17:32
but he wasn't able to get the work visas  he needed to be able to work in his field.
267
1052000
4480
ma non è riuscito a ottenere i visti lavorativi di cui aveva bisogno per poter lavorare nel suo campo.
17:36
So what he did, he decided to  start his own company as a result.
268
1056480
4640
Quindi, cosa ha fatto, ha deciso di avviare la propria azienda.
17:41
And so eventually, you know, the company was  able to, he was able to raise some funds.
269
1061120
5280
E così alla fine, l'azienda è riuscita a raccogliere fondi.
17:46
And and like I said, I just recently got his green  card through that process that I mentioned to you,  
270
1066400
4600
E, come ho detto, proprio di recente ho ottenuto la sua carta verde attraverso il processo che ti ho menzionato,
17:51
the national interest waiver, because he can show  the impact that he can do with his innovation.
271
1071000
4920
la rinuncia all'interesse nazionale, perché può mostrare l'impatto che può ottenere con la sua innovazione.
17:55
And it just shows you that even  though he was rejected multiple times,  
272
1075920
2920
E questo ti dimostra semplicemente che, anche se è stato rifiutato più volte,
17:59
he wasn't able to, to make it the first time.
273
1079360
3240
non è riuscito a farcela la prima volta.
18:02
He never gave up.
274
1082600
1760
Non si è mai arreso.
18:04
And he was able to eventually, you know,  
275
1084360
2080
E alla fine è riuscito a
18:06
build something for himself and of  course, eventually get his green card.
276
1086440
4280
costruire qualcosa per se stesso e, naturalmente, ad ottenere la sua carta verde.
18:10
I have another story of actually a student  
277
1090720
3760
Ho un'altra storia di uno studente
18:14
from India where the entire  village actually saved money.
278
1094480
4520
indiano dove l'intero villaggio risparmiava denaro.
18:19
They, they all kind of pulled together money  to be able to send him to school in Berkeley.
279
1099000
5520
Tutti quanti hanno raccolto i soldi per poterlo mandare a scuola a Berkeley.
18:24
And eventually he, he made it to Berkeley and he  was, you know, he went through the program and,  
280
1104520
4120
E alla fine lui, è arrivato a Berkeley e ha seguito il programma
18:29
and he finished his master's over there and  he got a very good job with I think Microsoft.
281
1109200
9520
e ha finito il suo master lì e ha ottenuto un ottimo lavoro con Microsoft, credo.
18:38
And he to this day, he sends money back to the  family and to the village to repay every single  
282
1118720
6320
E ancora oggi manda soldi alla famiglia e al villaggio per ripagare ogni singolo
18:45
cent and even more ingratitude for what they've  done for him ten years ago when he came to the US.
283
1125040
5920
centesimo e anche più ingratitudine per quello che hanno fatto per lui dieci anni fa quando è arrivato negli Stati Uniti.
18:50
So just like this kind of stories, just  like blows my mind how people are just like,  
284
1130960
4160
Quindi, proprio come questo tipo di storie, mi stupisce come siano le persone,
18:55
you know, you appreciate some people  don't appreciate it, but you know,  
285
1135120
3080
sai, apprezzi che alcune persone non lo apprezzi, ma sai,
18:58
people like that really appreciate the power of,  of community and education and what it means to  
286
1138200
7640
persone così apprezzano davvero il potere della comunità, dell'istruzione e cosa significa
19:05
to be able to study here and eventually  become something, you know what I mean?
287
1145840
2960
poter studiare qui e alla fine diventare qualcosa, capisci cosa intendo?
19:08
So it's very inspiring.
288
1148800
1480
Quindi è molto stimolante.
19:10
That is very inspiring.
289
1150280
1520
Questo è molto stimolante.
19:11
Thank you for sharing that.
290
1151800
2160
Grazie per averlo condiviso.
19:13
What about a the green card lottery?
291
1153960
3600
Che ne dici della lotteria della carta verde?
19:17
Is that the correct term?
292
1157560
1640
È il termine corretto?
19:19
Yeah.
293
1159200
1200
Sì.
19:20
What's that?
294
1160400
920
Che cos'è?
19:21
Is that a viable option?
295
1161320
1560
È un'opzione praticabile?
19:22
Should someone go out and put their hopes on that?
296
1162880
2720
Qualcuno dovrebbe uscire e riporre le proprie speranze in questo?
19:25
How does that work?
297
1165600
1440
Come funziona?
19:27
So the green card lottery is a is a real thing.
298
1167040
2400
Quindi la lotteria della carta verde è una cosa reale.
19:29
It's a program that started in the  90s by their Clinton administration.
299
1169440
4360
È un programma iniziato negli anni '90 dall'amministrazione Clinton. In
19:33
What it is, it's essentially they're  saying we have a lot of immigrants  
300
1173800
3520
sostanza, dicono che abbiamo molti immigrati
19:37
that come to the US from India, from  China, from the Philippines, from Mexico.
301
1177320
4880
che arrivano negli Stati Uniti dall'India, dalla Cina, dalle Filippine e dal Messico.
19:42
We want to create diversity  in the US It's important to  
302
1182200
2960
Vogliamo creare diversità negli Stati Uniti. È importante che
19:45
have people from multiple countries who come here.
303
1185160
2360
persone provenienti da più paesi vengano qui.
19:47
And there were not enough people coming  from Europe or some Asian countries.
304
1187520
3760
E non c’erano abbastanza persone provenienti dall’Europa o da alcuni paesi asiatici.
19:51
So they come up, they came up with  the, the, the diversity lottery.
305
1191280
3600
Quindi hanno inventato la lotteria della diversità.
19:54
It's diversity.
306
1194880
760
È diversità.
19:55
We want to create diversity in our country.
307
1195640
2560
Vogliamo creare diversità nel nostro Paese.
19:58
And so every year they give up 50,000 green cards  for people not from those countries I mentioned.
308
1198200
7400
E così ogni anno regalano 50.000 carte verdi a persone che non provengono dai paesi che ho citato.
20:05
There's a list of countries that do not qualify to  
309
1205600
3080
Esiste un elenco di paesi che non sono idonei a
20:08
apply because there are too many  immigrants from those countries.
310
1208680
3320
presentare domanda perché ci sono troppi immigrati provenienti da quei paesi.
20:12
But if you're not from those countries,  you can participate in the program.
311
1212000
3840
Ma se non provieni da questi paesi, puoi partecipare al programma.
20:15
And if you win, then you and your family  could have a chance at a green card.
312
1215840
4440
E se vinci, tu e la tua famiglia potreste avere la possibilità di ottenere una carta verde.
20:20
And I know quite a few  people that won the lottery,  
313
1220280
2240
E conosco parecchie persone che hanno vinto alla lotteria,
20:22
the green card lottery and and  move to the US that that way.
314
1222520
3520
alla lotteria della carta verde e si sono trasferite negli Stati Uniti in quel modo.
20:26
Wow, that's amazing that you actually  know people who won the lottery.
315
1226040
3120
Wow, è sorprendente che tu conosca effettivamente persone che hanno vinto alla lotteria.
20:29
100% absolutely.
316
1229160
920
100% assolutamente.
20:30
We have clients who did it.
317
1230080
1120
Abbiamo clienti che lo hanno fatto.
20:31
We, I mean, it's real.
318
1231200
1760
Noi, voglio dire, è reale.
20:32
I mean it's not that simple to  to to win it, but but you can.
319
1232960
4720
Voglio dire, non è così semplice vincerlo, ma puoi farlo. Ma
20:37
But yeah.
320
1237680
720
si.
20:38
Every October, it's free.
321
1238400
1480
Ogni ottobre è gratis.
20:39
I encourage everybody to apply  on the State Department website.
322
1239880
2560
Incoraggio tutti a presentare domanda sul sito web del Dipartimento di Stato.
20:42
It's free.
323
1242440
1200
È gratis.
20:43
They open from October 4th to  November 6th every single year.
324
1243640
4880
Sono aperti dal 4 ottobre al 6 novembre di ogni anno.
20:48
Well, there you go, it's free 50,000  plus spots and you know people who  
325
1248520
5040
Bene, ecco qua, ci sono oltre 50.000 posti gratuiti e conosci persone che
20:53
have actually won the lottery, so it's an option.
326
1253560
3160
hanno effettivamente vinto alla lotteria, quindi è un'opzione. Buono a sapersi.
20:56
That's good to know.
327
1256720
880
20:57
It's an option.
328
1257600
1200
È un'opzione.
20:58
Yeah.
329
1258800
1960
Sì.
21:00
And if someone watching this is  serious about immigrating to the US,  
330
1260760
6080
E se qualcuno che guarda il video è seriamente intenzionato a immigrare negli Stati Uniti,
21:06
what one thing should they do this week  to help them move closer to that goal?
331
1266840
5840
quale cosa dovrebbe fare questa settimana per aiutarlo ad avvicinarsi a tale obiettivo?
21:12
Let's say right now they just  say, oh, I want to immigrate,  
332
1272680
2600
Diciamo che in questo momento dicono semplicemente , oh, voglio immigrare,
21:15
but they haven't actually taken any action.
333
1275280
2360
ma in realtà non hanno intrapreso alcuna azione.
21:17
What's the one thing that they should do  this week to move closer to that goal?
334
1277640
5640
Qual è l'unica cosa che dovrebbero fare questa settimana per avvicinarsi a questo obiettivo?
21:23
You know, I would say that look  at your situation right now.
335
1283280
3960
Sai, direi di guardare la tua situazione in questo momento.
21:27
Like what are you doing?
336
1287240
840
Tipo, cosa stai facendo?
21:28
If you are currently working in a job  that is unskilled, then you have to.
337
1288080
6400
Se attualmente svolgi un lavoro non qualificato, devi farlo.
21:34
Well, I would say the first thing  they have to do is try to educate  
338
1294480
3280
Bene, direi che la prima cosa che devono fare è cercare di informarti
21:37
yourself as to what will be the best  path for you to be able to immigrate.
339
1297760
5840
su quale sarà il percorso migliore per poter immigrare.
21:43
And based on that, do whatever it  takes to come closer to that path.
340
1303600
4000
E sulla base di ciò, fai tutto il necessario per avvicinarti a quel percorso.
21:47
For example, if you don't have an education,  
341
1307600
2000
Ad esempio, se non hai un'istruzione,
21:49
finish that education so you  can apply for that work visa.
342
1309600
2600
completala in modo da poter richiedere il visto lavorativo.
21:52
If you want to come as an investor, save enough  money to get the money for the investment.
343
1312200
4480
Se vuoi presentarti come investitore, risparmia abbastanza denaro per ottenere i soldi per l'investimento.
21:56
If you want to come as a student,  you know, do whatever it takes.
344
1316680
2240
Se vuoi venire come studente, fai tutto il necessario.
21:58
You know what I mean?
345
1318920
560
Sai cosa voglio dire?
21:59
So it really, because right now people are looking  
346
1319480
3640
In realtà, poiché in questo momento le persone vedono
22:03
at the immigration to us as a big  black hole, don't do it that way.
347
1323120
4440
l'immigrazione verso di noi come un grande buco nero, non fatelo in questo modo.
22:07
Minimize it.
348
1327560
800
Riducilo al minimo.
22:08
Break it down into steps and say, I've  researched, I've looked at YouTube videos,  
349
1328360
3840
Suddividilo in passaggi e dì: ho fatto ricerche, ho guardato i video di YouTube,
22:12
I know that I can do the student visa  or whatever that other option that we  
350
1332200
4080
so che posso ottenere il visto per studenti o qualunque altra opzione di cui   abbiamo
22:16
talked about and let me see what I need  to do to prepare myself for that option.
351
1336280
4600
parlato e fammi vedere cosa devo fare per prepararmi me stesso per questa opzione.
22:20
So I would say #1 educate  yourself as to your options first.
352
1340880
5040
Quindi direi che il numero 1 è informarti prima sulle tue opzioni.
22:25
That's a great tip because then it you  take this big question of immigrating,  
353
1345920
4480
Questo è un ottimo consiglio perché poi prendi la grande questione dell'immigrazione,
22:30
which sounds overwhelming, and you just  narrow it down to one thing to focus on.
354
1350400
5760
che sembra travolgente, e restringi il campo a una cosa su cui concentrarti.
22:36
And in our conversation today, we  didn't dive deep into the different  
355
1356160
3920
E nella nostra conversazione di oggi, non abbiamo approfondito le diverse
22:40
options because I know you already have all  those materials ready for people to access.
356
1360080
5640
opzioni perché so che hai già tutti quei materiali pronti a cui le persone possono accedere.
22:45
So can you just share with my audience how they  can learn more about all the different types  
357
1365720
4400
Potresti quindi condividere con il mio pubblico come possono saperne di più su tutti i diversi tipi
22:50
of visas, the different types of processes  and the resources that you have available?
358
1370120
5560
di visti, i diversi tipi di processi e le risorse che hai a disposizione?
22:56
I would imagine that you will probably  
359
1376720
2200
Immagino che probabilmente
22:58
share them the notes, but I think I usually,  I usually send people to our Instagram page.
360
1378920
5800
condividerai con loro le note, ma penso che di solito invio le persone alla nostra pagina Instagram.
23:04
It's we have a large page.
361
1384720
1960
Abbiamo una pagina grande.
23:06
It's simple at at San Diego immigration Lawyer.
362
1386680
4320
È semplice presso l'avvocato specializzato in immigrazione di San Diego.
23:11
That's our Instagram.
363
1391000
1720
Questo è il nostro Instagram.
23:13
We also have a lot of resources on our website,  
364
1393400
2320
Abbiamo anche molte risorse sul nostro sito web,
23:15
which is at H1B dot biz and we have  anybody who wants to contact us.
365
1395720
7160
che si trova su H1B dot biz e abbiamo qualcuno che vuole contattarci.
23:22
We have like a text number that's simple to use.
366
1402880
3040
Abbiamo un numero di testo semplice da usare.
23:25
Just send a text and one of  our team members can help.
367
1405920
2800
Basta inviare un SMS e uno dei membri del nostro team potrà aiutarti.
23:28
Book a call and I'll share that number with you,  Jennifer, so you can put it in the notes of the.
368
1408720
8800
Prenota una chiamata e condividerò quel numero con te, Jennifer, così potrai inserirlo nelle note del.
23:38
Well, I'll put all that information in  the description so everyone just look  
369
1418800
3800
Bene, inserirò tutte queste informazioni nella descrizione in modo che tutti guardino
23:42
in the description and you can find the  information you need to learn more and  
370
1422600
4280
nella descrizione e tu possa trovare le informazioni di cui hai bisogno per saperne di più e
23:46
start that journey on immigrating  to the US if that is your goal.
371
1426880
4520
iniziare il viaggio di immigrazione negli Stati Uniti, se questo è il tuo obiettivo.
23:51
So thank you so much for being here today,  
372
1431400
1800
Quindi grazie mille per essere qui oggi,
23:53
Jacob, and sharing this valuable  information with my audience.
373
1433200
4000
Jacob, e per aver condiviso queste preziose informazioni con il mio pubblico. È
23:57
It was a pleasure, of course.
374
1437200
1240
stato un piacere, ovviamente.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7