American Accents Ranked From Easiest to Hardest | How to Improve Your Accent in English

23,938 views ・ 2021-11-23

English with Veronika Mark


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hello guys, and welcome to my YouTube channel.
0
0
2900
- Bonjour les gars et bienvenue sur ma chaîne YouTube.
00:02
So, as you can see, I have a new setup.
1
2900
3020
Donc, comme vous pouvez le voir, j'ai une nouvelle configuration.
00:05
I have this orange light here, I hope you like it.
2
5920
4130
J'ai cette lumière orange ici, j'espère qu'elle vous plaira.
00:10
I hope you think it looks better,
3
10050
1930
J'espère que vous pensez que c'est mieux,
00:11
let me know in the comments.
4
11980
1620
faites le moi savoir dans les commentaires.
00:13
But today, we're actually gonna be
5
13600
1770
Mais aujourd'hui, on va en fait
00:15
talking about the American accent.
6
15370
2100
parler de l'accent américain.
00:17
And I'm gonna be ranking American
7
17470
1910
Et je vais classer les
00:19
accents from easiest to hardest.
8
19380
2430
accents américains du plus facile au plus difficile.
00:21
Today, we're only gonna look at five American accents
9
21810
3020
Aujourd'hui, nous n'examinerons que cinq accents américains
00:24
because obviously America is a big country.
10
24830
2830
car, de toute évidence, l' Amérique est un grand pays.
00:27
And in a lot of states and regions,
11
27660
1690
Et dans de nombreux États et régions, les
00:29
people have their own unique accents.
12
29350
2660
gens ont leurs propres accents uniques.
00:32
So if you want part two, make sure
13
32010
1720
Donc, si vous voulez la deuxième partie, assurez-vous
00:33
to give this video a thumbs up.
14
33730
1630
de donner un coup de pouce à cette vidéo.
00:35
So we're gonna start with the
15
35360
1310
Nous allons donc commencer avec l'
00:36
standard American English accent.
16
36670
2380
accent anglais américain standard.
00:39
I decided to start with this accent
17
39050
1910
J'ai décidé de commencer par cet accent
00:40
because this is probably the accent you're learning
18
40960
2950
car c'est probablement l'accent que vous apprenez
00:43
if you want to speak in American English.
19
43910
2250
si vous voulez parler en anglais américain.
00:46
And this is probably the accent you are taught in schools,
20
46160
3060
Et c'est probablement l'accent qu'on vous enseigne dans les écoles,
00:49
or in college, again, if you are taught American English.
21
49220
4150
ou à l'université, encore une fois, si on vous apprend l'anglais américain.
00:53
So this is practically the accent
22
53370
1820
C'est donc pratiquement l'accent
00:55
you're gonna hear the most in the news, and on the radio.
23
55190
3160
que vous entendrez le plus aux infos et à la radio.
00:58
And this is actually the accent that
24
58350
1433
Et c'est en fait l'accent que
00:59
I'm trying to replicate when I speak in English
25
59783
3409
j'essaie de reproduire quand je parle en anglais
01:03
because I personally love the American accent.
26
63192
3438
parce que j'aime personnellement l'accent américain.
01:06
So let's listen to this clip from the CBS news report.
27
66630
3680
Alors écoutons ce clip du reportage de CBS.
01:10
- President Biden is back on the road
28
70310
1810
- Le président Biden est de retour sur la route pour
01:12
promoting his social spending plan
29
72120
1750
promouvoir son plan de dépenses sociales
01:13
which remains in limbo in Congress.
30
73870
2286
qui reste dans les limbes au Congrès.
01:16
On Friday, he discussed the plan's benefits
31
76156
2194
Vendredi, il a discuté des avantages du plan
01:18
at a childcare center in Connecticut.
32
78350
2170
dans une garderie du Connecticut.
01:20
- So the woman in this video has a standard American accent.
33
80520
3240
- Donc, la femme dans cette vidéo a un accent américain standard.
01:23
She's a news reporter, and usually news reporters
34
83760
3400
C'est une journaliste, et généralement les journalistes
01:27
have a very good, clear, accent.
35
87160
2380
ont un très bon accent clair.
01:29
Guys, if you feel like you don't understand her speech
36
89540
2380
Les gars, si vous avez l'impression de ne pas comprendre son discours,
01:31
this is probably because she's speaking
37
91920
1790
c'est probablement parce qu'elle parle
01:33
really fast, not because of her accent.
38
93710
2110
très vite, pas à cause de son accent.
01:35
So the other reason why you're probably struggling
39
95820
2870
Donc, l'autre raison pour laquelle vous avez probablement du mal
01:38
to understand her is because she is
40
98690
2370
à la comprendre est qu'elle
01:41
connecting all her words together.
41
101060
2300
relie tous ses mots ensemble.
01:43
This is a very important part of the
42
103360
1750
C'est une partie très importante de l'
01:45
American accent, connected speech.
43
105110
2740
accent américain, du discours connecté.
01:47
If you want me to make a video about connected speech,
44
107850
2485
Si vous voulez que je fasse une vidéo sur la parole connectée,
01:50
make sure you leave your comments.
45
110335
1865
assurez-vous de laisser vos commentaires.
01:52
But here, I'm just gonna say that
46
112200
1245
Mais ici, je vais juste dire
01:53
she's connecting all the words together,
47
113445
2975
qu'elle relie tous les mots ensemble,
01:56
and this is probably why for you,
48
116420
1960
et c'est probablement pourquoi pour vous
01:58
a lot of her words just sound like one long word.
49
118380
3750
, beaucoup de ses mots sonnent comme un long mot.
02:02
Because it is kinda true.
50
122130
1670
Parce que c'est un peu vrai.
02:03
So right now, let's just note some
51
123800
1520
Alors maintenant, notons juste quelques
02:05
of the interesting expressions here.
52
125320
1790
-unes des expressions intéressantes ici.
02:07
So she uses the expression, in limbo,
53
127110
2370
Elle utilise donc l'expression, dans les limbes,
02:09
when she says, "President Biden's social spending plan
54
129480
2944
lorsqu'elle dit : « Le plan de dépenses sociales du président Biden
02:12
remains in limbo in Congress."
55
132424
2147
reste dans les limbes au Congrès ».
02:14
So when we are limbo, we are in a situation
56
134571
3249
Ainsi, lorsque nous sommes dans les limbes, nous sommes dans une situation
02:17
where we don't know when something will happen,
57
137820
3140
où nous ne savons pas quand quelque chose va se passer,
02:20
or even if something will happen.
58
140960
1950
ni même si quelque chose va se passer.
02:22
So we're not sure.
59
142910
1390
Nous ne sommes donc pas sûrs.
02:24
And so here, Congress hasn't approved Biden's plan yet,
60
144300
3825
Et donc ici, le Congrès n'a pas encore approuvé le plan de Biden,
02:28
but they also haven't rejected it yet.
61
148125
2631
mais il ne l'a pas encore rejeté non plus.
02:30
So we're not sure if his spending plan
62
150756
2514
Nous ne savons donc pas si son plan de
02:33
is gonna be approved or not.
63
153270
1890
dépenses sera approuvé ou non.
02:35
So his plan is in limbo in Congress.
64
155160
2940
Son plan est donc dans les limbes au Congrès.
02:38
And another interesting fact here, accent wise,
65
158100
2660
Et un autre fait intéressant ici, en ce qui concerne l'accent,
02:40
is how she pronounces the word, center and Connecticut.
66
160760
4876
est la façon dont elle prononce le mot, centre et Connecticut.
02:45
Instead of saying center,
67
165636
2094
Au lieu de dire centre,
02:47
which is gonna be a little more British,
68
167730
2040
ce qui va être un peu plus britannique,
02:49
or even center, right? Without pronouncing the letter R,
69
169770
4260
ou même centre, n'est-ce pas ? Sans prononcer la lettre R,
02:54
she says, center, center.
70
174030
2500
elle dit, centre, centre.
02:56
So she drops the T sound completely.
71
176530
3280
Alors elle abandonne complètement le son T.
02:59
It's very common in American English
72
179810
2200
Il est très courant en anglais américain
03:02
to drop the T sound after the letter N.
73
182010
3450
de laisser tomber le son T après la lettre N.
03:05
Like in the words, center, internet,
74
185460
3000
Comme dans les mots, center, internet,
03:08
interact, intermission, et cetera.
75
188460
2670
interact, intermission, etc.
03:11
And I've talked about this rule a lot
76
191130
2000
Et j'ai beaucoup parlé de cette règle
03:13
in my previous video about the American accent
77
193130
2840
dans ma précédente vidéo sur l'accent américain,
03:15
so make sure you check it out right here.
78
195970
1890
alors assurez-vous de la vérifier ici.
03:17
So now that we've watched the video
79
197860
1550
Alors maintenant que nous avons regardé la vidéo
03:19
one more time, let's watch the clip again.
80
199410
2630
une fois de plus, regardons à nouveau le clip.
03:22
- President Biden is back on the road
81
202040
1880
- Le président Biden est de retour sur la route pour
03:23
promoting his social spending plan
82
203920
1750
promouvoir son plan de dépenses sociales
03:25
which remains in limbo in Congress.
83
205670
2021
qui reste dans les limbes au Congrès.
03:27
On Friday, he discussed the plan's benefits
84
207691
2469
Vendredi, il a discuté des avantages du plan
03:30
at a childcare center in Connecticut.
85
210160
2170
dans une garderie du Connecticut.
03:32
- Now let's move on to our second accent,
86
212330
2500
- Passons maintenant à notre deuxième accent,
03:34
and I decided to pick two accents here.
87
214830
2880
et j'ai décidé de choisir deux accents ici.
03:37
The Boston accent and the New York accent.
88
217710
2820
L'accent de Boston et l'accent de New York.
03:40
Obviously they are not completely identical
89
220530
2920
Évidemment, ils ne sont pas complètement identiques,
03:43
but there are certain parts that are very similar.
90
223450
2370
mais certaines parties sont très similaires.
03:45
But to illustrate the accent,
91
225820
1380
Mais pour illustrer l'accent,
03:47
I decided to choose a clip from a
92
227200
2190
j'ai décidé de choisir un extrait d'un
03:49
speech of a former Boston Mayor.
93
229390
2680
discours d'un ancien maire de Boston.
03:52
- Another one, important aspect to the education,
94
232070
3570
- Un autre aspect important pour l'éducation,
03:55
last year, the university's first residence hall on campus.
95
235640
3970
l'année dernière, la première résidence universitaire sur le campus.
03:59
I was excited, that was not easy.
96
239610
1770
J'étais excité, ce n'était pas facile.
04:01
In '98, we had a conversation in the neighborhood
97
241380
2040
En 1998, nous avons eu une conversation dans le quartier
04:03
about building a dorm, and it was pretty difficult.
98
243420
2400
sur la construction d'un dortoir, et c'était assez difficile.
04:05
- So guys, did you hear how he said the words,
99
245820
2245
- Alors les gars, avez-vous entendu comment il a dit les mots,
04:08
important, dorm, so these words,
100
248065
3521
important, dortoir, donc ces mots,
04:11
instead of just saying dorm, important,
101
251586
3144
au lieu de simplement dire dortoir, important,
04:14
he kinda took his time, right?
102
254730
1970
il a un peu pris son temps, non ?
04:16
It wasn't that fast, as for example
103
256700
2360
Ce n'était pas si rapide, comme par exemple
04:19
in the standard American accent.
104
259060
1647
dans l'accent américain standard.
04:20
And we can see the same pattern in
105
260707
1973
Et nous pouvons voir le même schéma dans
04:22
the expression residence hall on campus.
106
262680
2660
la résidence d'expression sur le campus.
04:25
So obviously my Boston accent is not as great,
107
265340
2630
Donc, évidemment, mon accent de Boston n'est pas aussi bon,
04:27
so I'm not going to try to replicate his accent.
108
267970
2346
donc je ne vais pas essayer de reproduire son accent.
04:30
I just want to show you guys that
109
270316
1944
Je veux juste vous montrer que
04:32
American accents are different.
110
272260
2140
les accents américains sont différents.
04:34
And I want you to be able to hear the different.
111
274400
2487
Et je veux que vous puissiez entendre les différents.
04:36
But still here, when he uses the expression last year,
112
276887
3983
Mais encore ici, quand il utilise l'expression l'an dernier,
04:40
he says it in a very good American way.
113
280870
2630
il la dit d'une très bonne manière américaine.
04:43
So instead of saying last year,
114
283500
2844
Ainsi, au lieu de dire l'année dernière,
04:46
he connects those two words together.
115
286344
2366
il relie ces deux mots ensemble.
04:48
Remember the rule of the connected speech?
116
288710
2310
Vous souvenez-vous de la règle du discours connecté ?
04:51
So he connects these two words and he says last year.
117
291020
4780
Alors il relie ces deux mots et il dit l'année dernière.
04:55
He adds this ch sound like for
118
295800
2190
Il ajoute ce son ch comme par
04:57
example in the word cheese, right?
119
297990
2590
exemple dans le mot cheese, non ?
05:00
He says last year, so this is a rule.
120
300580
2650
Il dit l'année dernière, donc c'est une règle.
05:03
When one word ends on a T, and another begins on a Y,
121
303230
4070
Lorsqu'un mot se termine par un T et qu'un autre commence par un Y,
05:07
we'll just add this ch sound.
122
307300
2020
nous ajouterons simplement ce son ch.
05:09
For example, next year. It's gonna be the same rule here.
123
309320
3460
Par exemple, l'année prochaine. Ce sera la même règle ici.
05:12
And now let's watch this video again.
124
312780
1830
Et maintenant, regardons à nouveau cette vidéo.
05:14
- Another one important aspect to the education.
125
314610
3480
- Un autre aspect important de l'éducation.
05:18
Last year, the university's first residence hall on campus.
126
318090
3960
L'année dernière, la première résidence universitaire de l'université sur le campus.
05:22
I was excited. That was not easy.
127
322050
1780
J'étais excité. Ce n'était pas facile.
05:23
In '98 we had a conversation in the
128
323830
1670
En 98, nous avons eu une conversation dans le
05:25
neighborhood about building a dorm
129
325500
1260
quartier sur la construction d'un dortoir
05:26
and it was pretty difficult.
130
326760
1580
et c'était assez difficile.
05:28
And before we jump to our next accent,
131
328340
1980
Et avant de passer à notre prochain accent,
05:30
I just wanted to say a huge
132
330320
1550
je voulais juste dire un grand
05:31
thank you to our sponsor, Skillshare.
133
331870
2580
merci à notre sponsor, Skillshare.
05:34
Skillshare is an online learning community
134
334450
2380
Skillshare est une communauté d'apprentissage en ligne
05:36
where millions come together to take
135
336830
1980
où des millions de personnes se réunissent pour passer à
05:38
the next step in their creative journey.
136
338810
2110
l'étape suivante de leur parcours créatif.
05:40
Skillshare offers thousands of inspiring classes
137
340920
2970
Skillshare propose des milliers de cours inspirants
05:43
for creative and curious people
138
343890
1818
pour les personnes créatives et curieuses
05:45
on topics including illustration,
139
345708
2592
sur des sujets tels que l'illustration, le
05:48
design, photography, video, freelancing and more.
140
348300
3480
design, la photographie, la vidéo, la pige et plus encore.
05:51
Their platform is perfect for life long learners,
141
351780
2594
Leur plate-forme est parfaite pour les apprenants tout au long de la vie, les
05:54
pros, beginners, dabblers, and masters.
142
354374
3616
pros, les débutants, les amateurs et les maîtres.
05:57
Their classes include a combination of video lessons
143
357990
2690
Leurs cours comprennent une combinaison de leçons vidéo
06:00
and a class project that will fit any schedule.
144
360680
3070
et un projet de classe qui s'adaptera à n'importe quel horaire.
06:03
If you become a member, you immediately
145
363750
1800
Si vous devenez membre, vous
06:05
get unlimited access to thousands of
146
365550
2154
obtenez immédiatement un accès illimité à des milliers de
06:07
inspiring classes with hands-on projects
147
367704
2786
cours inspirants avec des projets pratiques
06:10
and feedback from a community of millions.
148
370490
2350
et des commentaires d'une communauté de millions de personnes.
06:12
Right now I'm actively working on my Instagram profile.
149
372840
3250
En ce moment, je travaille activement sur mon profil Instagram.
06:16
And the class on Skillshare called Video for Instagram,
150
376090
3170
Et le cours sur Skillshare intitulé Video for Instagram,
06:19
Tell and Engaging Story in Less Than a Minute
151
379260
2440
Tell and Engaging Story in Moins d'une minute
06:21
has really helped me find inspiration
152
381700
1910
m'a vraiment aidé à trouver l'inspiration
06:23
and pick the right things for my videos,
153
383610
2150
et à choisir les bonnes choses pour mes vidéos,
06:25
I highly recommend this class if you're
154
385760
1420
je recommande fortement ce cours si vous êtes
06:27
interested in creating content for Instagram.
155
387180
2870
intéressé par la création de contenu pour Instagram.
06:30
So guys, if you're interested in trying
156
390050
1360
Alors les gars, si vous êtes intéressé à
06:31
out Skillshare, you can do it for free.
157
391410
2190
essayer Skillshare, vous pouvez le faire gratuitement.
06:33
The first thousand of you to click the link
158
393600
1980
Le premier millier d'entre vous à cliquer sur le lien
06:35
in the description will get a whole month's
159
395580
2430
dans la description bénéficiera d'un mois d'
06:38
free trial of Skillshare so that you can
160
398010
2370
essai gratuit de Skillshare afin que vous puissiez
06:40
start exploring your creativity today.
161
400380
2500
commencer à explorer votre créativité dès aujourd'hui.
06:42
I really hope you enjoy taking your Skillshare classes.
162
402880
2980
J'espère vraiment que vous apprécierez de suivre vos cours Skillshare.
06:45
And now let's go back to the video
163
405860
1460
Et maintenant, revenons à la vidéo
06:47
and talk about the next accent. The Minnesota accent.
164
407320
3240
et parlons du prochain accent. L'accent du Minnesota.
06:50
And I'm sure this one is going to be
165
410560
2150
Et je suis sûr que celui-ci va
06:52
a lot more difficult for you to understand.
166
412710
2400
être beaucoup plus difficile à comprendre pour vous.
06:55
So to get acquainted with this accent,
167
415110
1760
Alors pour se familiariser avec cet accent,
06:56
we're going to listen to a short clip
168
416870
1710
on va écouter un petit clip
06:58
with a former wrestler, actor,
169
418580
2350
avec un ancien catcheur, acteur
07:00
and governor of Minnesota, Jesse Ventura.
170
420930
2710
et gouverneur du Minnesota, Jesse Ventura.
07:03
- My father had boxed a little as a kid.
171
423640
2140
- Mon père avait un peu boxé quand il était gamin.
07:05
My grandfather ended that. He said you're not
172
425780
2460
Mon grand-père a mis fin à cela. Il a dit que tu ne deviendrais
07:08
going to be a boxer, but my dad was a pretty tough guy.
173
428240
3610
pas boxeur, mais mon père était un dur à cuire.
07:11
So my dad would come up to my brother and I's room
174
431850
3300
Alors mon père montait dans la chambre de mon frère et moi
07:15
and the three of us would gather around the radio
175
435150
2852
et nous nous rassemblions tous les trois autour de la radio
07:18
to hear the blow-by-blow of who, whether it was...
176
438002
2888
pour entendre le coup par coup de qui, si c'était...
07:20
- So guys, interesting facts to know here.
177
440890
1965
- Alors les gars, des faits intéressants à savoir ici.
07:22
Did you notice how he said the words father and boxer?
178
442855
4995
Avez-vous remarqué comment il prononçait les mots père et boxeur ?
07:27
So the sounds are a little bit different, they're more open.
179
447850
3760
Donc les sons sont un peu différents, ils sont plus ouverts.
07:31
His mouth is definitely more open and the sounds are longer.
180
451610
3740
Sa bouche est nettement plus ouverte et les sons sont plus longs.
07:35
And the same is true for the words boxed and boxer.
181
455350
3580
Et il en va de même pour les mots boxed et boxer.
07:38
And he also used an interesting adjective here.
182
458930
3080
Et il a également utilisé un adjectif intéressant ici.
07:42
Blow-by-blow. So a blow-by-blow description
183
462010
3020
Coup par coup. Ainsi, une description coup par coup
07:45
contains every detail and every action of an event.
184
465030
3700
contient chaque détail et chaque action d'un événement.
07:48
So let me give you an example right now
185
468730
1670
Alors laissez-moi vous donner un exemple tout de suite
07:50
so that you understand the meaning
186
470400
1660
pour que vous compreniez le sens
07:52
of the expression blow-by-blow.
187
472060
1910
de l'expression coup par coup.
07:53
You'll have to tell me about your date with Sam.
188
473970
2071
Tu devras me parler de ton rendez-vous avec Sam.
07:56
I want a blow-by-blow account.
189
476041
2959
Je veux un compte rendu coup par coup.
07:59
So here a person says that I want you to tell me
190
479000
2834
Donc ici une personne dit que je veux que tu me
08:01
everything about your date with Sam.
191
481834
3416
racontes tout sur ton rendez-vous avec Sam.
08:05
I want a blow-by-blow account, a blow-by-blow description.
192
485250
3780
Je veux un compte rendu coup par coup, une description coup par coup.
08:09
I want you to tell me everything.
193
489030
2100
Je veux que tu me dises tout.
08:11
Every minor detail of your date with Sam.
194
491130
3660
Chaque petit détail de ton rendez-vous avec Sam.
08:14
So this is what the expression means.
195
494790
2110
Voilà donc ce que signifie l'expression.
08:16
Jesse's a former professional wrestler,
196
496900
2480
Jesse est un ancien lutteur professionnel
08:19
so it's only natural that he's
197
499380
1463
, il est donc naturel qu'il
08:20
using this expression, blow-by-blow.
198
500843
2787
utilise cette expression, coup par coup.
08:23
Now let's watch the video again,
199
503630
1390
Maintenant, regardons à nouveau la vidéo, en nous
08:25
focusing more on this phrase blow-by-blow
200
505020
2820
concentrant davantage sur cette phrase coup par coup
08:27
and on how he pronounces certain vowels in English,
201
507840
3324
et sur la façon dont il prononce certaines voyelles en anglais,
08:31
like in the words father and boxer.
202
511164
3058
comme dans les mots père et boxeur.
08:34
- My father had boxed a little as a kid.
203
514222
2438
- Mon père avait un peu boxé quand il était gamin.
08:36
My grandfather ended that. He said you're not
204
516660
2480
Mon grand-père a mis fin à cela. Il a dit que tu ne deviendrais
08:39
going to be a boxer, but my dad was a pretty tough guy.
205
519140
3848
pas boxeur, mais mon père était un dur à cuire.
08:42
So my dad would come up to my brother and I's room
206
522988
3042
Alors mon père montait dans la chambre de mon frère et moi
08:46
and the three of us would gather around the radio
207
526030
2726
et nous nous rassemblions tous les trois autour de la radio
08:48
to hear the blow-by-blow of whether it was...
208
528756
3024
pour entendre au coup par coup si c'était...
08:51
- So now let's move on to our
209
531780
1247
- Alors maintenant passons à notre
08:53
fourth accent, the Missouri accent.
210
533027
2473
quatrième accent, le Missouri accent.
08:55
Guys, I absolutely had to include this accent
211
535500
2600
Les gars, je devais absolument inclure cet accent
08:58
in this video because it is the accent in Ted Lasso.
212
538100
3371
dans cette vidéo car c'est l'accent de Ted Lasso.
09:01
And I absolutely love this show. I'm a huge fan girl.
213
541471
4589
Et j'adore ce spectacle. Je suis une grande fan girl.
09:06
So let's watch this short clip right now.
214
546060
1909
Alors regardons ce court clip en ce moment.
09:07
- Well, as my doctor told me me when
215
547969
1421
- Eh bien, comme me l'a dit mon médecin quand
09:09
I got addicted to fettuccine alfredo,
216
549390
2030
je suis devenu accro aux fettuccine alfredo,
09:11
that's a little rich for my blood.
217
551420
2420
c'est un peu riche pour mon sang.
09:13
Uh, how bout this? If you win,
218
553840
1611
Euh, qu'en est-il de ça? Si vous gagnez,
09:15
I'll let you pick the starting lineup
219
555451
1389
je vous laisserai choisir la formation
09:16
of the last two games in the season.
220
556840
1560
de départ des deux derniers matchs de la saison.
09:18
- So guys, here we have a couple of things to note.
221
558400
2290
- Alors les gars, nous avons ici quelques choses à noter.
09:20
First of all, how he says my and this I sounds.
222
560690
3650
Tout d'abord, comment il dit mon et ce je sonne.
09:24
And the phrase up on the word I as well.
223
564340
2342
Et la phrase sur le mot I aussi.
09:26
So instead of saying I believe,
224
566682
2888
Alors au lieu de dire je crois,
09:29
I believe, he said I believe.
225
569570
2040
je crois, il a dit je crois.
09:31
It's more like I, instead of I.
226
571610
1980
C'est plus comme I, au lieu de I.
09:33
Yeah, he doesn't pronounce this yeh sound
227
573590
2790
Ouais, il ne prononce pas ce son yeh
09:36
because he speaks incredibly fast.
228
576380
2650
parce qu'il parle incroyablement vite.
09:39
The same is true for the expression my blood.
229
579030
2420
Il en est de même pour l'expression mon sang.
09:41
When he says my blood, he says my blood, my blood.
230
581450
3020
Quand il dit mon sang, il dit mon sang, mon sang.
09:44
Instead of saying my blood.
231
584470
1217
Au lieu de dire mon sang.
09:45
And we also notice that something is different
232
585687
2713
Et nous remarquons également que quelque chose est différent
09:48
when he says doctor this ah sound again,
233
588400
3390
quand il dit docteur, ça sonne à nouveau,
09:51
just like in the previous accent.
234
591790
1920
tout comme dans l'accent précédent.
09:53
In a lot of American accents the
235
593710
1520
Dans beaucoup d'accents américains, les
09:55
vowel sounds are going to be different.
236
595230
2640
sons des voyelles seront différents.
09:57
And in this clip, you don't see that but
237
597870
1710
Et dans ce clip, vous ne voyez pas cela, mais
09:59
if you are going to watch this TV show,
238
599580
1700
si vous regardez cette émission de télévision,
10:01
you are going to notice that Ted Lasso says y'all a lot.
239
601280
3466
vous remarquerez que Ted Lasso en dit beaucoup.
10:04
So what does the expression mean?
240
604746
2134
Alors que veut dire l'expression ?
10:06
Y'all. Y'all means you all. And using y'all
241
606880
3077
Vous tous. Y'all veut dire vous tous. Et utiliser y'all
10:09
is very common in southern American accents.
242
609957
3403
est très courant dans les accents sud-américains.
10:13
Sometimes you'll come across y'all in
243
613360
1691
Parfois, vous vous retrouverez tous en anglais
10:15
African American English and in
244
615051
1819
afro-américain et en
10:16
South African Indian English as well.
245
616870
2660
anglais indien sud-africain.
10:19
And I believe that it's very important for you
246
619530
2110
Et je crois que c'est très important pour vous
10:21
to know this expression, y'all because guys.
247
621640
2664
de connaître cette expression, vous tous parce que les gars.
10:24
People use it a lot, even if they're
248
624304
2646
Les gens l'utilisent beaucoup, même s'ils ne sont
10:26
not from the South, they will still use y'all a lot.
249
626950
3960
pas du Sud, ils vous utiliseront quand même beaucoup.
10:30
So you should know this phrase.
250
630910
1450
Vous devez donc connaître cette phrase.
10:32
So now let's watch the video again
251
632360
1750
Alors maintenant, regardons à nouveau la vidéo
10:34
making sure that we can actually
252
634110
1780
en nous assurant que nous pouvons réellement
10:35
understand everything he's talking about
253
635890
2110
comprendre tout ce dont il parle,
10:38
because he does speak incredibly fast.
254
638000
2287
car il parle incroyablement vite.
10:40
- Well, was my doctor told me when
255
640287
1344
- Eh bien, mon médecin m'a dit quand
10:41
I got addicted to fettuccine alfredo,
256
641631
1998
je suis devenu accro aux fettuccine alfredo,
10:43
that's a little rich for my blood.
257
643629
2523
c'est un peu riche pour mon sang.
10:46
How bout this? If you win, I'll let you pick
258
646152
2788
Qu'en est-il de cela? Si vous gagnez, je vous laisserai choisir
10:48
the starting line up for the last two games of the season.
259
648940
2070
la formation de départ pour les deux derniers matchs de la saison.
10:51
And now guys, let's move on to our last accent.
260
651010
3040
Et maintenant les gars, passons à notre dernier accent.
10:54
The Tennessee accent, or just southern accents in general.
261
654050
4580
L'accent du Tennessee, ou simplement les accents du sud en général.
10:58
So guys, here we need to talk about
262
658630
1730
Alors les gars, ici, nous devons parler
11:00
a lot of different things.
263
660360
1113
de beaucoup de choses différentes.
11:01
First of all, in the south, people usually
264
661473
2687
Tout d'abord, dans le sud, les gens
11:04
speak incredibly fast and again their speech is connected.
265
664160
4000
parlent généralement incroyablement vite et encore une fois, leur discours est connecté.
11:08
Connected speech is very common in American English,
266
668160
2700
Le discours connecté est très courant en anglais américain,
11:10
so it doesn't matter if it's a southern accent
267
670860
2634
donc peu importe s'il s'agit d'un accent du sud
11:13
or if it's just the standard American English,
268
673494
3076
ou s'il s'agit simplement de l' anglais américain standard,
11:16
they are going to connect their words and speak very fast.
269
676570
3260
ils vont connecter leurs mots et parler très vite.
11:19
So to learn more about this accent,
270
679830
2130
Alors pour en savoir plus sur cet accent,
11:21
we're going to listen to a short clip
271
681960
1910
on va écouter un court extrait
11:23
from the movie called Inglorious Bastards with Brad Pitt.
272
683870
3757
du film Inglorious Bastards avec Brad Pitt.
11:27
And Brad Pitt is going to speak with a southern accent.
273
687627
3663
Et Brad Pitt va parler avec un accent du sud.
11:31
- My name is Lieutenant Aldo Raine,
274
691290
1458
- Je m'appelle le lieutenant Aldo
11:32
and I'm puttin' together a special team
275
692748
1766
Raine, je forme une équipe spéciale
11:34
and I need me eight soldiers.
276
694514
2157
et j'ai besoin de huit soldats.
11:36
Eight Jewish American soldiers.
277
696671
3740
Huit soldats juifs américains.
11:40
Now y'all might have heard rumors
278
700411
1449
Maintenant, vous avez peut-être entendu des rumeurs
11:41
about the armada happenin' soon.
279
701860
1600
sur l'armada qui arrivera bientôt.
11:44
Well, we'll be leavin' a little earlier.
280
704430
2460
Eh bien, nous partirons un peu plus tôt.
11:46
- So yeah guys, right now your head is probably exploding.
281
706890
3280
- Alors ouais les gars, en ce moment votre tête est probablement en train d'exploser.
11:50
You're like, I can't understand a single word
282
710170
3330
Tu es comme, je ne peux pas comprendre un seul mot
11:53
because he is speaking really fast.
283
713500
2310
parce qu'il parle très vite.
11:55
So first let's talk about the oo sound.
284
715810
2230
Parlons d'abord du son oo.
11:58
In the south, this oo sound is closer to
285
718040
2856
Dans le sud, ce son oo est plus proche de
12:00
the front of the mouth, right, so when we say soup,
286
720896
4464
l'avant de la bouche, à droite, donc quand nous disons de la soupe,
12:05
it's like right close to the front
287
725360
1860
c'est comme tout près de l'avant
12:07
instead of just soup in standard American accent.
288
727220
3150
au lieu de juste de la soupe avec l'accent américain standard.
12:10
So again, you'll notice that he's using y'all a lot
289
730370
2890
Encore une fois, vous remarquerez qu'il vous utilise beaucoup
12:13
because it's extremely common in the south.
290
733260
2060
parce que c'est extrêmement courant dans le sud.
12:15
And guys, did you notice that he said
291
735320
1230
Et les gars, avez-vous remarqué qu'il a dit que
12:16
I need me eight soldiers. Instead of just saying,
292
736550
3094
j'avais besoin de huit soldats. Au lieu de simplement dire,
12:19
I need eight soldiers, we don't really
293
739644
2756
j'ai besoin de huit soldats, nous n'avons pas vraiment
12:22
need this me here, but it's again a very
294
742400
1872
besoin de moi ici, mais c'est encore une façon très
12:24
interesting way of phrasing a sentence.
295
744272
3108
intéressante de formuler une phrase.
12:27
Instead of just saying, I need eight soldiers,
296
747380
2150
Au lieu de simplement dire, j'ai besoin de huit soldats,
12:29
he said I need me eight soldiers.
297
749530
2640
il a dit j'ai besoin de moi huit soldats.
12:32
And I think this is probably where you lost him.
298
752170
1762
Et je pense que c'est probablement là que tu l'as perdu.
12:33
When he said we'll be leaving a little earlier.
299
753932
3588
Quand il a dit qu'on partirait un peu plus tôt.
12:37
First of all, obviously he's said it very fast,
300
757520
2930
Tout d'abord, évidemment, il l'a dit très vite,
12:40
and he connected all of these words so naturally.
301
760450
3490
et il a relié tous ces mots si naturellement.
12:43
You know, it was like water, like one word
302
763940
2770
Vous savez, c'était comme de l'eau, comme si un mot
12:46
was connected to the other.
303
766710
1840
était lié à l'autre.
12:48
It was all like fluid, right?
304
768550
1860
C'était comme du liquide, n'est-ce pas ?
12:50
His speech was very connected, very natural and fluid.
305
770410
3366
Son discours était très connecté, très naturel et fluide.
12:53
Another thing you need to know about a southern accent
306
773776
3114
Une autre chose que vous devez savoir sur un accent du sud
12:56
is that it's also called a southern drawl.
307
776890
3130
est qu'il est aussi appelé un traînant du sud.
13:00
So what does this word drawl mean?
308
780020
1910
Alors, que signifie ce mot traînant ?
13:01
So if a person drawls, they speak in a
309
781930
2900
Donc, si une personne traîne, elle parle d'une manière
13:04
slow lazy way with prolonged vowel sounds.
310
784830
4260
lente et paresseuse avec des voyelles prolongées.
13:09
Prolonged means long, right? So the vowel sounds are longer.
311
789090
4450
Prolongé signifie long, n'est-ce pas ? Ainsi, les sons des voyelles sont plus longs.
13:13
This is actually what we saw with
312
793540
1150
C'est en fait ce que nous avons vu avec
13:14
the Minnesota accent, right? With Jesse Ventura
313
794690
2690
l'accent du Minnesota, n'est-ce pas ? Avec Jesse Ventura
13:17
when he said father, the ah sound was very long.
314
797380
4230
quand il disait père, le son ah était très long.
13:21
- My father had boxed a little as a kid
315
801610
2280
- Mon père avait un peu boxé quand il était gamin
13:23
and my grandfather ended that.
316
803890
1710
et mon grand-père a mis fin à ça.
13:25
- So a draw is just an accent where people
317
805600
2250
- Donc, un tirage n'est qu'un accent où les gens
13:27
speak in a slow, lazy way with prolonged vowel sounds.
318
807850
4820
parlent d'une manière lente et paresseuse avec des sons de voyelle prolongés.
13:32
But obviously hearing all of those accents,
319
812670
2580
Mais évidemment, en entendant tous ces accents,
13:35
you're probably wondering but they're
320
815250
1640
vous vous demandez probablement, mais ils
13:36
not really speaking that slowly, right?
321
816890
2040
ne parlent pas vraiment aussi lentement, n'est-ce pas ?
13:38
They're speaking incredibly fast.
322
818930
2290
Ils parlent incroyablement vite.
13:41
And here you just need to remember,
323
821220
1620
Et ici, vous devez juste vous rappeler que
13:42
it usually applies to vowel sounds.
324
822840
2390
cela s'applique généralement aux sons de voyelle.
13:45
That vowel sounds, some of them are prolonged.
325
825230
2640
Cette voyelle sonne, certaines d'entre elles sont prolongées.
13:47
So this is one of the patterns of a draw.
326
827870
2600
C'est donc l'un des modèles d'un match nul.
13:50
And now let's watch the video again.
327
830470
1700
Et maintenant, regardons à nouveau la vidéo.
13:52
- My name is Lieutenant Aldo Raine.
328
832170
1316
- Je m'appelle Lieutenant Aldo Raine.
13:53
And I'm putti' together a special team.
329
833486
2384
Et je mets sur pied une équipe spéciale.
13:55
And I need me eight soldiers.
330
835870
2080
Et j'ai besoin de moi huit soldats.
13:57
Eight Jewish American soldiers.
331
837950
3700
Huit soldats juifs américains.
14:01
Now y'all might have hear rumors
332
841650
1140
Maintenant, vous avez peut-être entendu des rumeurs
14:02
about the armada happenin' soon.
333
842790
1600
sur l'armada qui arrivera bientôt.
14:05
Well, we'll be leavin' a little earlier.
334
845360
2400
Eh bien, nous partirons un peu plus tôt.
14:07
- So guys, I think that's going to be it for today's video.
335
847760
2520
- Alors les gars, je pense que ce sera tout pour la vidéo d'aujourd'hui.
14:10
You just learned five American accents
336
850280
2650
Vous venez d'apprendre cinq accents américains
14:12
and I try to rank them from the easiest to the hardest.
337
852930
3500
et j'essaie de les classer du plus simple au plus difficile.
14:16
If you like this video, make sure to
338
856430
1332
Si vous aimez cette vidéo, assurez-vous de
14:17
give it a thumbs up and subscribe to my channel.
339
857762
2551
lui donner un coup de pouce et de vous abonner à ma chaîne.
14:20
You can also follow me on Instagram
340
860313
2207
Vous pouvez aussi me suivre sur Instagram
14:22
because there I share my everyday life with you.
341
862520
2630
car là je partage avec vous mon quotidien.
14:25
If you want to get a script to this video,
342
865150
1840
Si vous souhaitez obtenir un script pour cette vidéo,
14:26
make sure to join me here on YouTube
343
866990
1850
assurez-vous de me rejoindre ici sur YouTube
14:28
by clicking this join button right here,
344
868840
2548
en cliquant sur ce bouton d'adhésion ici,
14:31
or you can also go on my Patrium
345
871388
2482
ou vous pouvez également aller sur ma
14:33
page and pick a membership there.
346
873870
2190
page Patrium et choisir un abonnement là-bas.
14:36
So thank you guys for watching this video.
347
876060
1580
Alors merci les gars d'avoir regardé cette vidéo.
14:37
See you next time. Bye.
348
877640
2106
À la prochaine. Au revoir.
14:39
(upbeat music)
349
879746
2583
(musique entraînante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7