Culture & Vocabulary: Major religions of the world

271,580 views ・ 2018-07-21

English with Ronnie


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, guys.
0
930
1000
Oi, pessoal.
00:01
I got a secret to tell ya.
1
1930
3679
Tenho um segredo para te contar.
00:05
Do you have a religion?
2
5609
2350
Você tem uma religião?
00:07
Yeah?
3
7959
1000
Sim? A
00:08
Most people do.
4
8959
1000
maioria das pessoas faz.
00:09
I don't.
5
9959
1000
Eu não.
00:10
I am what is called "agnostic".
6
10959
2871
Eu sou o que se chama de "agnóstico".
00:13
"Agnostic" means I do not believe in a god.
7
13830
6220
"Agnóstico" significa que não acredito em um deus.
00:20
Do you want to turn the video off because you're offended by my religious views?
8
20050
6000
Você quer desligar o vídeo porque está ofendido com minhas opiniões religiosas?
00:26
Go ahead, but you're going to miss a great lesson on religion.
9
26050
4870
Vá em frente, mas você vai perder uma grande lição sobre religião.
00:30
My whole point of this educational video, if you will, is to preach tolerance.
10
30920
9740
Todo o meu objetivo neste vídeo educacional, se você preferir, é pregar a tolerância.
00:40
Because guess what?
11
40660
1399
Porque adivinhe?
00:42
You have a religion, I have a religion-no I don't-and other people will have a different
12
42059
6281
Você tem uma religião, eu tenho uma religião - não, não tenho - e outras pessoas terão uma
00:48
religion than you, especially when you're travelling.
13
48340
2820
religião diferente da sua, especialmente quando você estiver viajando.
00:51
So, let's say that you leave your beautiful house and your beautiful country, and you
14
51160
4700
Então, digamos que você deixe sua linda casa e seu belo país e
00:55
come to another country.
15
55860
1210
venha para outro país.
00:57
Guess what?
16
57070
1000
Adivinha?
00:58
There are going to be people that don't have the same religion as you, and you get to respect
17
58070
5530
Haverá pessoas que não têm a mesma religião que você, e você
01:03
them, and hopefully they get to respect you.
18
63600
4440
as respeitará, e espero que elas o respeitem.
01:08
Unfortunately, the world has kind of turned against us.
19
68040
3970
Infelizmente, o mundo meio que se voltou contra nós.
01:12
Thank you, media, for making all religions a point of war; which it shouldn't be, because
20
72010
6920
Obrigado, mídia, por fazer de todas as religiões um ponto de guerra; o que não deveria ser, porque a
01:18
most religions should teach love.
21
78930
2820
maioria das religiões deveria ensinar o amor.
01:21
Oh.
22
81750
1370
Oh.
01:23
Where did that go wrong?
23
83120
1150
Onde isso deu errado?
01:24
So, what I want you guys to understand is that I don't have a religion, I don't want
24
84270
6389
Então, o que eu quero que vocês entendam é que eu não tenho religião, não quero
01:30
to have a religion, and it's my choice; as is it's your choice to have your religion.
25
90659
4570
ter religião, e a escolha é minha; como é sua escolha ter sua religião.
01:35
But respect goes a far way.
26
95229
2141
Mas o respeito vai longe.
01:37
So, let's dive right into religion.
27
97370
2020
Então, vamos mergulhar direto na religião. O
01:39
What is it?
28
99390
1820
que é?
01:41
The cool thing is when I was researching this is the dictionary didn't really have a distinct
29
101210
7390
O legal é que, quando eu estava pesquisando, o dicionário não tinha uma
01:48
definition of "religion", but it said this - it said: "Religion is a cultural system
30
108600
7690
definição distinta de "religião", mas dizia isso - dizia: "Religião é um sistema cultural
01:56
of designated behaviours"-so how you act in your culture-"practices"-so things that you
31
116290
7359
de comportamentos designados" - então, como você age em seu cultura-"práticas"-então coisas que você
02:03
do; no matter what your religion is-"and world views".
32
123649
5720
faz; não importa qual seja sua religião - "e visões de mundo".
02:09
So, this means how religion sees other issues in the world.
33
129369
5700
Então, isso significa como a religião vê outras questões no mundo.
02:15
You with me so far?
34
135069
1120
Você está comigo até agora?
02:16
So, religion has nothing so far to do with anything that is violent or bad; it has to
35
136189
5870
Assim, a religião não tem nada a ver com qualquer coisa que seja violenta ou ruim; tem a
02:22
do with someone's opinion of a culture.
36
142059
3680
ver com a opinião de alguém sobre uma cultura.
02:25
We have two words to start off.
37
145739
1541
Temos duas palavras para começar.
02:27
The first one is "atheism".
38
147280
1560
A primeira é o "ateísmo".
02:28
"Atheism" means that you do not believe in a god; nothing.
39
148840
7679
"Ateísmo" significa que você não acredita em um deus; nada.
02:36
There's no god that exists.
40
156519
1381
Não há deus que exista.
02:37
It's kind of close to "agnosticism", which I told you that I was.
41
157900
4250
É um pouco próximo do "agnosticismo", que eu disse a você que era.
02:42
"Agnosticism" means that you have no proof that god exists, or any gods exist.
42
162150
8750
"Agnosticismo" significa que você não tem nenhuma prova de que deus existe, ou de que quaisquer deuses existem.
02:50
So I teeter-totter between being atheist and being agnostic, but I don't have a religion.
43
170900
6440
Então eu oscilo entre ser ateu e ser agnóstico, mas não tenho religião.
02:57
I think religions are amazing, but "atheism" is a belief that god doesn't exist, and "agnosticism"
44
177340
6560
Eu acho que as religiões são incríveis, mas "ateísmo" é uma crença de que deus não existe, e "agnosticismo"
03:03
is a belief that: "I don't know yet, so don't ask me my question.
45
183900
4780
é uma crença de que: "Ainda não sei , então não me pergunte.
03:08
I haven't decided."
46
188680
3019
decidiu".
03:11
What I've done is I've written down the four top-and by no means best-religions of the
47
191699
8110
O que fiz foi anotar as quatro principais - e de modo algum as melhores - religiões do
03:19
world.
48
199809
1921
mundo.
03:21
In our crazy world we have 10,000 different distinct religions.
49
201730
7530
Em nosso mundo louco, temos 10.000 religiões distintas.
03:29
10,000.
50
209260
1429
10.000.
03:30
But over 85% of the population are in the top four religions.
51
210689
5461
Mas mais de 85% da população está nas quatro principais religiões.
03:36
Now, statistics: I don't believe them, so when I tell you percentages and stuff, it's
52
216150
6129
Agora, estatísticas: eu não acredito nelas, então quando eu digo a vocês porcentagens e outras coisas, é
03:42
clearly all from the internet and I don't believe half of it; but let's see if you do.
53
222279
7830
claramente tudo da internet e eu não acredito na metade; mas vamos ver se você faz.
03:50
Apparently the biggest population in the world, 2.4 billion or 33% of the population are apparently
54
230109
9880
Aparentemente, a maior população do mundo, 2,4 bilhões ou 33% da população é aparentemente
03:59
"Christian".
55
239989
1000
"cristã".
04:00
Okay?
56
240989
1000
OK?
04:01
Apparently this involves people who are atheist and agnostic.
57
241989
3070
Aparentemente, isso envolve pessoas que são ateus e agnósticos.
04:05
So that's statistic is blown out of the water right away, but Christianity is supposed to
58
245059
5960
Portanto, essa estatística é descartada imediatamente, mas o cristianismo é considerado
04:11
be the religion with the most followers.
59
251019
3730
a religião com mais seguidores.
04:14
So, first word to learn is: "monotheistic".
60
254749
6281
Então, a primeira palavra a aprender é: "monoteísta".
04:21
"Mono" means one, and "theistic" means God.
61
261030
5020
"Mono" significa um, e "teísta" significa Deus.
04:26
So, Christianity is a religion with one god, and his/her...
62
266050
7070
Então, o Cristianismo é uma religião com um deus, e seu...
04:33
His/her...
63
273120
2790
Seu... O
04:35
God's name is God.
64
275910
1000
nome de Deus é Deus.
04:36
Is God a him or a her?
65
276910
1280
Deus é ele ou ela?
04:38
What do you think?
66
278190
1099
O que você acha?
04:39
Yeah, you don't know, do you?
67
279289
3291
Sim, você não sabe, não é?
04:42
Okay.
68
282580
1000
OK.
04:43
So, this...
69
283580
1000
Então, isso... O
04:44
Christianity is based on the teachings of Jesus of Nazareth.
70
284580
3619
cristianismo é baseado nos ensinamentos de Jesus de Nazaré.
04:48
Okay?
71
288199
1000
OK?
04:49
We like to shorten his name and just call him "Jesus".
72
289199
3870
Gostamos de abreviar seu nome e chamá-lo apenas de "Jesus".
04:53
And Christians believe that Jesus was the son of God.
73
293069
5401
E os cristãos acreditam que Jesus era o filho de Deus.
04:58
He was born to a virgin...
74
298470
3099
Ele nasceu de uma virgem...
05:01
What?
75
301569
2211
O quê?
05:03
In a manger.
76
303780
1000
Em uma manjedoura.
05:04
That doesn't make sense, scientifically; don't tell my mom that.
77
304780
4409
Isso não faz sentido, cientificamente; não diga isso a minha mãe.
05:09
The holy book that Christians use is called a "Bible" or "Gospel", so this is where all
78
309189
5950
O livro sagrado que os cristãos usam é chamado de "Bíblia" ou "Evangelho", por isso é onde todos
05:15
of the teachings of Jesus Christ are written.
79
315139
4750
os ensinamentos de Jesus Cristo estão escritos. As
05:19
People who practice Christianity are called "Christians".
80
319889
5221
pessoas que praticam o cristianismo são chamadas de "cristãos".
05:25
And the important thing that you guys have to realize is that if you are Catholic, you
81
325110
6391
E o importante que vocês devem perceber é que se você é católico, você
05:31
are Christian; if you are Protestant, you are Christian; if you are Eastern Orthodox-these
82
331501
6149
é cristão; se você é protestante, você é cristão; se você é ortodoxo oriental - esses
05:37
are the top three-you are also Christian.
83
337650
3519
são os três principais - você também é cristão.
05:41
So you have to be careful.
84
341169
1220
Então você tem que ter cuidado.
05:42
You can't say to someone: "Oh, well I'm Catholic, but I'm not Christian."
85
342389
4261
Você não pode dizer a alguém: "Bem, eu sou católico, mas não sou cristão".
05:46
Well, damn straight: You're both Catholic and Christian, because these religions practice
86
346650
6430
Bem, francamente: você é católico e cristão, porque essas religiões praticam o
05:53
Christianity.
87
353080
1299
cristianismo.
05:54
Okay?
88
354379
1310
OK?
05:55
So be careful what your ideas of... are from your country.
89
355689
6771
Portanto, tenha cuidado com as suas ideias de... são do seu país.
06:02
Christians believe that when you die-which we all will-you will either go to Heaven or
90
362460
6109
Os cristãos acreditam que quando você morrer - o que todos nós iremos - você irá para o céu ou para o
06:08
Hell.
91
368569
1440
inferno.
06:10
Other religions, like Catholicism (Catholic people) believe that there's a purgatory.
92
370009
5250
Outras religiões, como o catolicismo ( pessoas católicas) acreditam que existe um purgatório.
06:15
And purgatory is kind of like the waiting room; that they haven't decided if you're
93
375259
3940
E o purgatório é como uma sala de espera; que ainda não decidiram se você é
06:19
good or bad yet.
94
379199
1041
bom ou ruim.
06:20
So, you can go to Heaven or you can go to Hell, or be rested in purgatory.
95
380240
4750
Então, você pode ir para o Céu ou pode ir para o Inferno, ou descansar no purgatório.
06:24
Where do you want to go?
96
384990
1050
Onde você quer ir?
06:26
You want to go to Heaven, don't you?
97
386040
3070
Você quer ir para o céu, não é?
06:29
Okay.
98
389110
1000
OK.
06:30
The next one we have is 1.8 billion people; 24% of the population.
99
390110
5279
O próximo que temos é de 1,8 bilhão de pessoas; 24% da população.
06:35
So, there isn't a big difference in the size of the population, if the statistics are true
100
395389
6511
Portanto, não há uma grande diferença no tamanho da população, se as estatísticas forem verdadeiras
06:41
(which they're not).
101
401900
1989
(o que não é).
06:43
This religion is called "Islam".
102
403889
2650
Esta religião é chamada de "Islã".
06:46
It is, like Christianity, a monotheistic religion: One god.
103
406539
5841
É, como o cristianismo, uma religião monoteísta: um deus.
06:52
In this religion, God's name is "Allah".
104
412380
3129
Nesta religião, o nome de Deus é "Allah".
06:55
I think Allah's a man; sounds like a man's name.
105
415509
3671
Acho que Alá é um homem; soa como o nome de um homem.
06:59
And just like Christians have Jesus...
106
419180
5009
E assim como os cristãos têm Jesus...
07:04
I can do this.
107
424189
2530
eu posso fazer isso.
07:06
Just like Christians have Jesus, Islam has Muhammad.
108
426719
4991
Assim como os cristãos têm Jesus, o Islã tem Maomé.
07:11
Now, Muhammad is apparently the messenger of God.
109
431710
3729
Agora, Muhammad é aparentemente o mensageiro de Deus.
07:15
Jesus was the son of God, but Muhammad is the messenger of God; so he directly told
110
435439
5510
Jesus era o filho de Deus, mas Muhammad é o mensageiro de Deus; então ele disse diretamente
07:20
the people what God was saying.
111
440949
2431
ao povo o que Deus estava dizendo.
07:23
Interestingly enough, in the Islamic religion, they have prophets: Adam, Abraham, Moses,
112
443380
9689
Curiosamente, na religião islâmica, eles têm profetas: Adão, Abraão, Moisés,
07:33
Jesus...
113
453069
1291
Jesus...
07:34
What?
114
454360
1299
O quê?
07:35
Muslim people or people who are Islamic - they believe in Jesus.
115
455659
7651
Pessoas muçulmanas ou pessoas que são islâmicas - elas acreditam em Jesus.
07:43
Jesus was a prophet.
116
463310
1280
Jesus foi um profeta.
07:44
Okay?
117
464590
1000
OK?
07:45
So, all of these guys: Adam, Abraham, Moses, and Jesus, who exist in Christianity are also
118
465590
5160
Então, todos esses caras: Adão, Abraão, Moisés e Jesus, que existem no Cristianismo também são
07:50
prophets in the Islamic religion.
119
470750
3240
profetas na religião islâmica.
07:53
But they believe that Muhammad was the last messenger of God, so he's the most important
120
473990
5959
Mas eles acreditam que Muhammad foi o último mensageiro de Deus, então ele é o profeta mais importante
07:59
prophet.
121
479949
1860
.
08:01
Just like Heaven...
122
481809
1000
Assim como o Céu...
08:02
Just like Christianity, there's a final judgement where people go to Heaven or go to Hell.
123
482809
4771
Assim como o Cristianismo, há um julgamento final onde as pessoas vão para o Céu ou para o Inferno.
08:07
Well, that sounds really similar to Christianity.
124
487580
2790
Bem, isso soa muito semelhante ao cristianismo.
08:10
What are you guys fighting about?
125
490370
1880
Por que vocês estão brigando?
08:12
You all go to the same place; you do good, you do bad.
126
492250
6180
Vocês todos vão para o mesmo lugar; você faz bem, você faz mal. As
08:18
People who follow Islam are called "Muslim", and the holy book is called the "Qur'an".
127
498430
7509
pessoas que seguem o Islã são chamadas de "muçulmanas" e o livro sagrado é chamado de "Alcorão".
08:25
So it's a book that has the teachings.
128
505939
3040
Então é um livro que tem os ensinamentos.
08:28
Do you see a lot of similarities between these two religions yet?
129
508979
5361
Você já vê muitas semelhanças entre essas duas religiões?
08:34
Open your mind.
130
514340
2129
Abre a tua mente.
08:36
Have a look.
131
516469
1341
Dar uma olhada.
08:37
The next religion is "Hinduism".
132
517810
2500
A próxima religião é o "hinduísmo". O
08:40
Hinduism is polytheistic or monotheistic.
133
520310
6469
hinduísmo é politeísta ou monoteísta.
08:46
So, I've told you that "monotheistic" means one God.
134
526779
4651
Então, eu disse a você que "monoteísta" significa um Deus.
08:51
What do you guys think "polytheistic" means?
135
531430
2940
O que vocês acham que significa "politeísta"?
08:54
"Poly" means many.
136
534370
2399
"Poly" significa muitos.
08:56
So, Hinduism is polytheistic or monotheistic.
137
536769
5541
Assim, o hinduísmo é politeísta ou monoteísta.
09:02
Or, if you choose-it's your choice-you can be "atheist".
138
542310
5920
Ou, se você escolher - a escolha é sua - você pode ser "ateu".
09:08
What?
139
548230
1409
O que?
09:09
A religion that can be atheist...
140
549639
4450
Uma religião que pode ser ateia...
09:14
Oh yeah.
141
554089
1731
Ah sim.
09:15
Hinduism - this is pretty cool.
142
555820
1699
Hinduísmo - isso é muito legal.
09:17
So, check this out: It was made in India and it's the oldest religion in the world, apparently.
143
557519
7901
Então veja só: Foi feito na Índia e é a religião mais antiga do mundo, aparentemente.
09:25
And it's based on dharma, and dharma is the way of life.
144
565420
2460
E é baseado no dharma, e o dharma é o modo de vida.
09:27
It's like a life path; telling you what are good things and bad things to do.
145
567880
4750
É como um caminho de vida; dizendo-lhe o que são coisas boas e coisas ruins para fazer.
09:32
Check this out: There are no religious authorities.
146
572630
5540
Confira: Não há autoridades religiosas.
09:38
What?
147
578170
1630
O que?
09:39
Nobody's telling me what to do?
148
579800
1250
Ninguém está me dizendo o que fazer?
09:41
Well, this is pretty cool.
149
581050
2560
Bem, isso é muito legal.
09:43
There's no governing body, which means there's no...
150
583610
2320
Não há um corpo governante, o que significa que não há...
09:45
Again, there's nobody telling you what to do; there's no one god, there's no one person
151
585930
4909
Novamente, não há ninguém dizendo a você o que fazer; não há um deus, não há uma pessoa
09:50
that is almighty.
152
590839
2161
que seja todo-poderosa.
09:53
There's no prophets, and there's no special holy book.
153
593000
4920
Não há profetas, e não há nenhum livro sagrado especial.
09:57
This sounds very open-minded.
154
597920
3729
Isso soa muito mente aberta.
10:01
The pronunciation of the common Islam faith...
155
601649
5981
A pronúncia da fé islâmica comum...
10:07
I forget.
156
607630
1000
eu esqueço.
10:08
So, we've got Sunni, which is 75 to 90%, and we have Shia which is 10 to 20%; I forgot
157
608630
7129
Assim, temos os sunitas, que são de 75 a 90%, e os xiitas, que são de 10 a 20%; Eu esqueci
10:15
about that.
158
615759
1000
disso.
10:16
But if you guys look at the Hinduism...
159
616759
3101
Mas se vocês olharem para o hinduísmo...
10:19
These words are very difficult for me to say; I do apologize.
160
619860
3050
Essas palavras são muito difíceis para mim dizer; Eu peço desculpas.
10:22
Let me go to my notes; my pronunciation notes.
161
622910
3760
Deixe-me ir para minhas anotações; minhas notas de pronúncia.
10:26
So, we have: "Vaishnavism".
162
626670
7560
Então, temos: "Vaishnavismo".
10:34
If I've said that wrong, I do apologize; it's not my intention.
163
634230
3109
Se eu disse isso errado, peço desculpas; não é minha intenção.
10:37
And then we have: "Shaivism" and "Shaktism".
164
637339
4180
E então temos: "Shaivismo" e "Shaktismo".
10:41
Again, if I've done that wrong, I'm sorry.
165
641519
3510
Mais uma vez, se eu fiz isso errado, me desculpe.
10:45
The Hindu people...
166
645029
3791
O povo hindu...
10:48
So people who practice Hinduism are called "Hindus" - they believe in "reincarnation".
167
648820
6040
Portanto, as pessoas que praticam o hinduísmo são chamadas de "hindus" - elas acreditam na "reencarnação".
10:54
So, "reincarnation" means: When you die, your soul doesn't go to Heaven or Hell; it comes
168
654860
11590
Assim, "reencarnação" significa: quando você morre, sua alma não vai para o céu ou para o inferno; ele
11:06
back again, maybe to this Earth, and you live a whole other lifetime.
169
666450
8420
volta novamente, talvez para esta Terra, e você vive uma vida inteira.
11:14
Wow.
170
674870
1070
Uau.
11:15
Do you believe in reincarnation?
171
675940
2330
Você acredita em reencarnação?
11:18
I do.
172
678270
1680
Eu faço.
11:19
I think I've lived many, many times; and I was probably hanging out with you at some
173
679950
4700
Acho que já vivi muitas e muitas vezes; e eu provavelmente estava saindo com você em algum
11:24
point.
174
684650
1000
momento.
11:25
We were like: "Yeah!
175
685650
1000
Nós pensamos: "Sim!
11:26
This is great, Ronnie!"
176
686650
1040
Isso é ótimo, Ronnie!"
11:27
I'm like: "Yeah."
177
687690
1020
Eu sou como: "Sim."
11:28
Okay?
178
688710
1000
OK?
11:29
So, reincarnation is very different from Heaven or Hell.
179
689710
2280
Portanto, a reencarnação é muito diferente do Céu ou do Inferno.
11:31
Okay?
180
691990
1000
OK?
11:32
Reincarnation means you are born again and you live again.
181
692990
2830
Reencarnação significa que você nasceu de novo e vive de novo.
11:35
Amazing.
182
695820
1000
Incrível.
11:36
Super cool.
183
696820
1030
Muito legal.
11:37
And the last one is "Buddhism".
184
697850
3340
E o último é "Budismo".
11:41
If you guys have ever been to China or if you're from China, you can go to a beautiful
185
701190
5000
Se vocês já estiveram na China ou se são da China, podem ir a um belo
11:46
Buddhist temple.
186
706190
2000
templo budista.
11:48
Awesome.
187
708190
1460
Incrível.
11:49
Like Hinduism, Buddhism has no personal god, so you don't worship one person; but it's
188
709650
8010
Como o hinduísmo, o budismo não tem um deus pessoal, então você não adora uma pessoa; mas é
11:57
based on the teachings of this one guy who was a real person named Buddha.
189
717660
5500
baseado nos ensinamentos desse cara que era uma pessoa real chamada Buda.
12:03
He's pretty cool.
190
723160
2110
Ele é muito legal.
12:05
He looks nice.
191
725270
1390
Ele parece legal.
12:06
So, this is based on his teaching or his ideas.
192
726660
3830
Então, isso é baseado em seus ensinamentos ou em suas idéias.
12:10
All right?
193
730490
2159
Tudo bem?
12:12
This only makes 520 million; 15 to 16% of the population of the world.
194
732649
8000
Isso dá apenas 520 milhões; 15 a 16% da população mundial.
12:20
Again, statistics.
195
740649
1860
Mais uma vez, estatísticas.
12:22
Basically, Buddhist people believe in rebirth into five realms of being.
196
742509
4791
Basicamente, os budistas acreditam no renascimento em cinco reinos do ser.
12:27
Check this out.
197
747300
1229
Veja isso.
12:28
The top one would be heavenly, so this means you've achieved all the amazing things you
198
748529
5141
O de cima seria celestial, então isso significa que você alcançou todas as coisas incríveis que
12:33
should in your lifetime; you would not be reincarnated again and you'd be heavenly.
199
753670
5270
deveria em sua vida; você não reencarnaria novamente e seria celestial.
12:38
We have demi-gods; humans, that's me and you; animals; hungry ghosts; and hellish.
200
758940
9959
Temos semideuses; humanos, sou eu e vocês; animais; fantasmas famintos; e infernal.
12:48
Now, hellish, obviously would be the worst one.
201
768899
3741
Agora, infernal, obviamente seria o pior.
12:52
Maybe some humans are actually hungry ghosts and hellish - I don't know.
202
772640
4889
Talvez alguns humanos sejam realmente fantasmas famintos e infernais - não sei.
12:57
So, Buddhism is based upon the teachings of Sidda...
203
777529
5651
Então, o budismo é baseado nos ensinamentos de Sidda...
13:03
Sidda-ta...
204
783180
1230
Sidda-ta...
13:04
Siddhartha-I'm sorry; I can't do it- Gautama.
205
784410
7010
Siddhartha-me desculpe; Eu não posso fazer isso- Gautama.
13:11
If I said his name right, amazing.
206
791420
3620
Se eu dissesse o nome dele certo, incrível. É
13:15
That's it.
207
795040
1000
isso.
13:16
So, I want you to think about your religion, and I want you to also think about the people
208
796040
7380
Então, quero que você pense na sua religião e também nas pessoas
13:23
around you.
209
803420
1260
ao seu redor.
13:24
Do you know people who have a different religion?
210
804680
2790
Você conhece pessoas que têm uma religião diferente?
13:27
Do you know people that have a religion that's not written down here?
211
807470
3710
Você conhece pessoas que têm uma religião que não está escrita aqui?
13:31
Cool.
212
811180
1110
Legal.
13:32
Talk to them about it.
213
812290
1310
Converse com eles sobre isso.
13:33
We have a saying in English that you shouldn't talk to people about sex, religion, or politics.
214
813600
7010
Temos um ditado em inglês que diz que você não deve falar com as pessoas sobre sexo, religião ou política.
13:40
I'm not talking to you guys about politics ever.
215
820610
2830
Eu não estou falando com vocês sobre política nunca.
13:43
Love people; don't hate people.
216
823440
3290
Amo pessoas; não odeie as pessoas.
13:46
I'm out of here.
217
826730
659
Estou fora daqui.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7