Culture & Vocabulary: Major religions of the world

271,088 views ・ 2018-07-21

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, guys.
0
930
1000
Cześć chłopaki.
00:01
I got a secret to tell ya.
1
1930
3679
Mam sekret do powiedzenia.
00:05
Do you have a religion?
2
5609
2350
Czy masz religię?
00:07
Yeah?
3
7959
1000
Tak?
00:08
Most people do.
4
8959
1000
Większość ludzi tak.
00:09
I don't.
5
9959
1000
Ja nie.
00:10
I am what is called "agnostic".
6
10959
2871
Jestem tak zwanym „agnostykiem”.
00:13
"Agnostic" means I do not believe in a god.
7
13830
6220
„Agnostyk” oznacza, że nie wierzę w boga.
00:20
Do you want to turn the video off because you're offended by my religious views?
8
20050
6000
Czy chcesz wyłączyć wideo, ponieważ obrażają Cię moje poglądy religijne?
00:26
Go ahead, but you're going to miss a great lesson on religion.
9
26050
4870
Śmiało, ale przegapisz świetną lekcję religii.
00:30
My whole point of this educational video, if you will, is to preach tolerance.
10
30920
9740
Moim celem tego edukacyjnego filmu, jeśli wolisz, jest głoszenie tolerancji.
00:40
Because guess what?
11
40660
1399
Bo zgadnij co?
00:42
You have a religion, I have a religion-no I don't-and other people will have a different
12
42059
6281
Ty masz religię, ja mam religię - nie, nie mam - a inni ludzie będą wyznawać inną
00:48
religion than you, especially when you're travelling.
13
48340
2820
religię niż ty, zwłaszcza gdy podróżujesz.
00:51
So, let's say that you leave your beautiful house and your beautiful country, and you
14
51160
4700
Powiedzmy więc, że opuszczasz swój piękny dom i swój piękny kraj i
00:55
come to another country.
15
55860
1210
przyjeżdżasz do innego kraju.
00:57
Guess what?
16
57070
1000
Zgadnij co?
00:58
There are going to be people that don't have the same religion as you, and you get to respect
17
58070
5530
Będą ludzie, którzy nie wyznają tej samej religii co ty, a ty będziesz
01:03
them, and hopefully they get to respect you.
18
63600
4440
ich szanować i miejmy nadzieję, że oni będą szanować ciebie.
01:08
Unfortunately, the world has kind of turned against us.
19
68040
3970
Niestety świat obrócił się przeciwko nam.
01:12
Thank you, media, for making all religions a point of war; which it shouldn't be, because
20
72010
6920
Dziękuję wam, media, za uczynienie ze wszystkich religii miejsca wojny; czego nie powinno być, ponieważ
01:18
most religions should teach love.
21
78930
2820
większość religii powinna uczyć miłości.
01:21
Oh.
22
81750
1370
Oh.
01:23
Where did that go wrong?
23
83120
1150
Gdzie to poszło nie tak?
01:24
So, what I want you guys to understand is that I don't have a religion, I don't want
24
84270
6389
Więc chcę, żebyście zrozumieli, że nie wyznaję żadnej religii, nie chcę jej
01:30
to have a religion, and it's my choice; as is it's your choice to have your religion.
25
90659
4570
mieć i to jest mój wybór; jak to jest twój wybór, aby mieć swoją religię.
01:35
But respect goes a far way.
26
95229
2141
Ale szacunek idzie daleko.
01:37
So, let's dive right into religion.
27
97370
2020
Przejdźmy więc od razu do religii.
01:39
What is it?
28
99390
1820
Co to jest?
01:41
The cool thing is when I was researching this is the dictionary didn't really have a distinct
29
101210
7390
Fajną rzeczą jest to, że kiedy szukałem informacji, słownik tak naprawdę nie miał wyraźnej
01:48
definition of "religion", but it said this - it said: "Religion is a cultural system
30
108600
7690
definicji „religii”, ale powiedział to - powiedział: „Religia to kulturowy system
01:56
of designated behaviours"-so how you act in your culture-"practices"-so things that you
31
116290
7359
określonych zachowań” - więc jak zachowujesz się w swoim kultura – „praktyki” – czyli rzeczy, które
02:03
do; no matter what your religion is-"and world views".
32
123649
5720
robisz; bez względu na to, jaka jest twoja religia - „i światopogląd”.
02:09
So, this means how religion sees other issues in the world.
33
129369
5700
Oznacza to, jak religia postrzega inne problemy na świecie.
02:15
You with me so far?
34
135069
1120
Jesteś ze mną do tej pory?
02:16
So, religion has nothing so far to do with anything that is violent or bad; it has to
35
136189
5870
Tak więc religia nie ma jak dotąd nic wspólnego z przemocą lub złem; ma to
02:22
do with someone's opinion of a culture.
36
142059
3680
związek z czyjąś opinią na temat kultury.
02:25
We have two words to start off.
37
145739
1541
Mamy dwa słowa na początek.
02:27
The first one is "atheism".
38
147280
1560
Pierwszym z nich jest „ateizm”.
02:28
"Atheism" means that you do not believe in a god; nothing.
39
148840
7679
„Ateizm” oznacza, że ​​nie wierzysz w boga; Nic.
02:36
There's no god that exists.
40
156519
1381
Nie istnieje żaden bóg.
02:37
It's kind of close to "agnosticism", which I told you that I was.
41
157900
4250
To trochę bliskie „agnostycyzmowi”, którym, jak wam powiedziałem, byłem.
02:42
"Agnosticism" means that you have no proof that god exists, or any gods exist.
42
162150
8750
„Agnostycyzm” oznacza, że ​​nie masz dowodu na to, że bóg istnieje lub że istnieją jacykolwiek bogowie.
02:50
So I teeter-totter between being atheist and being agnostic, but I don't have a religion.
43
170900
6440
Waham się więc między byciem ateistą a agnostykiem, ale nie wyznaję żadnej religii.
02:57
I think religions are amazing, but "atheism" is a belief that god doesn't exist, and "agnosticism"
44
177340
6560
Myślę, że religie są niesamowite, ale „ateizm” to przekonanie, że bóg nie istnieje, a „agnostycyzm”
03:03
is a belief that: "I don't know yet, so don't ask me my question.
45
183900
4780
to przekonanie, że: „Jeszcze nie wiem , więc nie zadawaj mi pytania.
03:08
I haven't decided."
46
188680
3019
zdecydowany." To, co
03:11
What I've done is I've written down the four top-and by no means best-religions of the
47
191699
8110
zrobiłem, to spisałem cztery najlepsze i bynajmniej nie najlepsze religie
03:19
world.
48
199809
1921
świata.
03:21
In our crazy world we have 10,000 different distinct religions.
49
201730
7530
W naszym szalonym świecie mamy 10 000 różnych, odrębnych religii.
03:29
10,000.
50
209260
1429
10 000.
03:30
But over 85% of the population are in the top four religions.
51
210689
5461
Ale ponad 85% populacji należy do czterech największych religii. A
03:36
Now, statistics: I don't believe them, so when I tell you percentages and stuff, it's
52
216150
6129
teraz statystyki: nie wierzę im, więc kiedy podam procenty i takie tam, to
03:42
clearly all from the internet and I don't believe half of it; but let's see if you do.
53
222279
7830
oczywiście wszystko pochodzi z internetu i nie wierzę w połowę z tego; ale zobaczymy czy tak zrobisz
03:50
Apparently the biggest population in the world, 2.4 billion or 33% of the population are apparently
54
230109
9880
Najwyraźniej największa populacja na świecie, 2,4 miliarda lub 33% populacji to najwyraźniej
03:59
"Christian".
55
239989
1000
„chrześcijanie”.
04:00
Okay?
56
240989
1000
Dobra?
04:01
Apparently this involves people who are atheist and agnostic.
57
241989
3070
Najwyraźniej dotyczy to ludzi, którzy są ateistami i agnostykami.
04:05
So that's statistic is blown out of the water right away, but Christianity is supposed to
58
245059
5960
Więc ta statystyka jest od razu zdmuchnięta z wody , ale chrześcijaństwo ma
04:11
be the religion with the most followers.
59
251019
3730
być religią z największą liczbą wyznawców.
04:14
So, first word to learn is: "monotheistic".
60
254749
6281
Zatem pierwszym słowem, którego należy się nauczyć, jest: „monoteistyczny”.
04:21
"Mono" means one, and "theistic" means God.
61
261030
5020
„Mono” oznacza jeden, a „teistyczny” oznacza Boga.
04:26
So, Christianity is a religion with one god, and his/her...
62
266050
7070
Tak więc chrześcijaństwo jest religią z jednym bogiem i jego/jej...
04:33
His/her...
63
273120
2790
Jego/jej...
04:35
God's name is God.
64
275910
1000
Bóg ma na imię Bóg.
04:36
Is God a him or a her?
65
276910
1280
Czy Bóg to on czy ona?
04:38
What do you think?
66
278190
1099
Co myślisz?
04:39
Yeah, you don't know, do you?
67
279289
3291
Tak, nie wiesz, prawda?
04:42
Okay.
68
282580
1000
Dobra.
04:43
So, this...
69
283580
1000
Więc to...
04:44
Christianity is based on the teachings of Jesus of Nazareth.
70
284580
3619
Chrześcijaństwo opiera się na naukach Jezusa z Nazaretu.
04:48
Okay?
71
288199
1000
Dobra?
04:49
We like to shorten his name and just call him "Jesus".
72
289199
3870
Lubimy skracać jego imię i nazywać go po prostu „Jezus”.
04:53
And Christians believe that Jesus was the son of God.
73
293069
5401
A chrześcijanie wierzą, że Jezus był synem Boga.
04:58
He was born to a virgin...
74
298470
3099
Urodził się z dziewicy...
05:01
What?
75
301569
2211
Co?
05:03
In a manger.
76
303780
1000
w żłóbku. Z
05:04
That doesn't make sense, scientifically; don't tell my mom that.
77
304780
4409
naukowego punktu widzenia to nie ma sensu; nie mów tak mojej mamie.
05:09
The holy book that Christians use is called a "Bible" or "Gospel", so this is where all
78
309189
5950
Święta księga, której używają chrześcijanie, nazywana jest „Biblią” lub „Ewangelią”, więc to tutaj spisane są wszystkie
05:15
of the teachings of Jesus Christ are written.
79
315139
4750
nauki Jezusa Chrystusa.
05:19
People who practice Christianity are called "Christians".
80
319889
5221
Ludzie, którzy praktykują chrześcijaństwo, nazywani są „chrześcijanami”.
05:25
And the important thing that you guys have to realize is that if you are Catholic, you
81
325110
6391
I ważną rzeczą, którą musicie sobie uświadomić, jest to, że jeśli jesteście katolikami,
05:31
are Christian; if you are Protestant, you are Christian; if you are Eastern Orthodox-these
82
331501
6149
jesteście chrześcijanami; jeśli jesteś protestantem, jesteś chrześcijaninem; jeśli jesteś prawosławnym – to
05:37
are the top three-you are also Christian.
83
337650
3519
jest pierwsza trójka – jesteś także chrześcijaninem.
05:41
So you have to be careful.
84
341169
1220
Więc musisz być ostrożny.
05:42
You can't say to someone: "Oh, well I'm Catholic, but I'm not Christian."
85
342389
4261
Nie możesz powiedzieć komuś: „No cóż, jestem katolikiem, ale nie jestem chrześcijaninem”.
05:46
Well, damn straight: You're both Catholic and Christian, because these religions practice
86
346650
6430
Cóż, cholera jasna: jesteś zarówno katolikiem, jak i chrześcijaninem, ponieważ te religie praktykują
05:53
Christianity.
87
353080
1299
chrześcijaństwo.
05:54
Okay?
88
354379
1310
Dobra?
05:55
So be careful what your ideas of... are from your country.
89
355689
6771
Więc uważaj, jakie masz pomysły... z twojego kraju.
06:02
Christians believe that when you die-which we all will-you will either go to Heaven or
90
362460
6109
Chrześcijanie wierzą, że kiedy umrzesz – czego wszyscy chcemy – pójdziesz albo do nieba, albo do
06:08
Hell.
91
368569
1440
piekła.
06:10
Other religions, like Catholicism (Catholic people) believe that there's a purgatory.
92
370009
5250
Inne religie, takie jak katolicyzm ( katolicy), wierzą, że istnieje czyściec.
06:15
And purgatory is kind of like the waiting room; that they haven't decided if you're
93
375259
3940
A czyściec jest trochę jak poczekalnia; że jeszcze nie zdecydowali, czy jesteś
06:19
good or bad yet.
94
379199
1041
dobry, czy zły.
06:20
So, you can go to Heaven or you can go to Hell, or be rested in purgatory.
95
380240
4750
Więc możesz iść do Nieba albo do Piekła, albo odpoczywać w czyśćcu.
06:24
Where do you want to go?
96
384990
1050
Gdzie chcesz iść?
06:26
You want to go to Heaven, don't you?
97
386040
3070
Chcesz iść do Nieba, prawda?
06:29
Okay.
98
389110
1000
Dobra.
06:30
The next one we have is 1.8 billion people; 24% of the population.
99
390110
5279
Następna to 1,8 miliarda ludzi; 24% populacji.
06:35
So, there isn't a big difference in the size of the population, if the statistics are true
100
395389
6511
Tak więc nie ma dużej różnicy w wielkości populacji, jeśli statystyki są prawdziwe
06:41
(which they're not).
101
401900
1989
(które nie są).
06:43
This religion is called "Islam".
102
403889
2650
Ta religia nazywa się „islam”.
06:46
It is, like Christianity, a monotheistic religion: One god.
103
406539
5841
Jest to, podobnie jak chrześcijaństwo, religia monoteistyczna: jeden bóg.
06:52
In this religion, God's name is "Allah".
104
412380
3129
W tej religii Bóg ma na imię „Allah”.
06:55
I think Allah's a man; sounds like a man's name.
105
415509
3671
Myślę, że Allah jest człowiekiem; brzmi jak męskie imię.
06:59
And just like Christians have Jesus...
106
419180
5009
I tak jak chrześcijanie mają Jezusa...
07:04
I can do this.
107
424189
2530
Ja mogę to zrobić.
07:06
Just like Christians have Jesus, Islam has Muhammad.
108
426719
4991
Tak jak chrześcijanie mają Jezusa, islam ma Mahometa.
07:11
Now, Muhammad is apparently the messenger of God.
109
431710
3729
Teraz Mahomet jest najwyraźniej posłańcem Boga.
07:15
Jesus was the son of God, but Muhammad is the messenger of God; so he directly told
110
435439
5510
Jezus był synem Boga, ale Mahomet jest posłańcem Boga; więc bezpośrednio powiedział
07:20
the people what God was saying.
111
440949
2431
ludziom, co Bóg mówi.
07:23
Interestingly enough, in the Islamic religion, they have prophets: Adam, Abraham, Moses,
112
443380
9689
Co ciekawe, w religii islamskiej mają proroków: Adama, Abrahama, Mojżesza,
07:33
Jesus...
113
453069
1291
Jezusa...
07:34
What?
114
454360
1299
Co?
07:35
Muslim people or people who are Islamic - they believe in Jesus.
115
455659
7651
Muzułmanie lub ludzie wyznający islam - wierzą w Jezusa.
07:43
Jesus was a prophet.
116
463310
1280
Jezus był prorokiem.
07:44
Okay?
117
464590
1000
Dobra?
07:45
So, all of these guys: Adam, Abraham, Moses, and Jesus, who exist in Christianity are also
118
465590
5160
Tak więc wszyscy ci faceci: Adam, Abraham, Mojżesz i Jezus, którzy istnieją w chrześcijaństwie, są także
07:50
prophets in the Islamic religion.
119
470750
3240
prorokami w religii islamskiej.
07:53
But they believe that Muhammad was the last messenger of God, so he's the most important
120
473990
5959
Ale wierzą, że Mahomet był ostatnim posłańcem Boga, więc jest najważniejszym
07:59
prophet.
121
479949
1860
prorokiem.
08:01
Just like Heaven...
122
481809
1000
Tak jak Niebo...
08:02
Just like Christianity, there's a final judgement where people go to Heaven or go to Hell.
123
482809
4771
Tak jak w Chrześcijaństwie istnieje sąd ostateczny, w którym ludzie idą do Nieba lub do Piekła.
08:07
Well, that sounds really similar to Christianity.
124
487580
2790
Cóż, to brzmi bardzo podobnie do chrześcijaństwa. O
08:10
What are you guys fighting about?
125
490370
1880
co wy walczycie?
08:12
You all go to the same place; you do good, you do bad.
126
492250
6180
Wszyscy idziecie w to samo miejsce; robisz dobrze, robisz źle.
08:18
People who follow Islam are called "Muslim", and the holy book is called the "Qur'an".
127
498430
7509
Ludzie, którzy wyznają islam, nazywani są „muzułmanami”, a święta księga nazywa się „Koran”.
08:25
So it's a book that has the teachings.
128
505939
3040
Więc jest to książka, która zawiera nauki.
08:28
Do you see a lot of similarities between these two religions yet?
129
508979
5361
Czy dostrzegasz już wiele podobieństw między tymi dwiema religiami?
08:34
Open your mind.
130
514340
2129
Otwórz swój umysł.
08:36
Have a look.
131
516469
1341
Spójrz.
08:37
The next religion is "Hinduism".
132
517810
2500
Następną religią jest „hinduizm”.
08:40
Hinduism is polytheistic or monotheistic.
133
520310
6469
Hinduizm jest politeistyczny lub monoteistyczny.
08:46
So, I've told you that "monotheistic" means one God.
134
526779
4651
Więc powiedziałem wam, że „monoteistyczny” oznacza jednego Boga. Jak
08:51
What do you guys think "polytheistic" means?
135
531430
2940
myślicie, co oznacza słowo „politeizm”?
08:54
"Poly" means many.
136
534370
2399
„Poly” oznacza wielu.
08:56
So, Hinduism is polytheistic or monotheistic.
137
536769
5541
Tak więc hinduizm jest politeistyczny lub monoteistyczny.
09:02
Or, if you choose-it's your choice-you can be "atheist".
138
542310
5920
Lub, jeśli wybierzesz – to twój wybór – możesz być „ateistą”.
09:08
What?
139
548230
1409
Co?
09:09
A religion that can be atheist...
140
549639
4450
Religia, która może być ateistyczna...
09:14
Oh yeah.
141
554089
1731
O tak.
09:15
Hinduism - this is pretty cool.
142
555820
1699
Hinduizm - to jest całkiem fajne.
09:17
So, check this out: It was made in India and it's the oldest religion in the world, apparently.
143
557519
7901
Więc sprawdź to: powstał w Indiach i najwyraźniej jest najstarszą religią na świecie.
09:25
And it's based on dharma, and dharma is the way of life.
144
565420
2460
I opiera się na dharmie, a dharma jest sposobem życia.
09:27
It's like a life path; telling you what are good things and bad things to do.
145
567880
4750
To jest jak ścieżka życia; mówiąc ci, co jest dobre, a co złe.
09:32
Check this out: There are no religious authorities.
146
572630
5540
Sprawdź to: Nie ma autorytetów religijnych.
09:38
What?
147
578170
1630
Co?
09:39
Nobody's telling me what to do?
148
579800
1250
Nikt mi nie mówi, co mam robić?
09:41
Well, this is pretty cool.
149
581050
2560
Cóż, to jest całkiem fajne.
09:43
There's no governing body, which means there's no...
150
583610
2320
Nie ma ciała zarządzającego, co oznacza, że ​​nie ma...
09:45
Again, there's nobody telling you what to do; there's no one god, there's no one person
151
585930
4909
Ponownie, nikt nie mówi ci, co masz robić; nie ma jednego boga, nie ma jednej
09:50
that is almighty.
152
590839
2161
wszechmocnej osoby.
09:53
There's no prophets, and there's no special holy book.
153
593000
4920
Nie ma proroków i nie ma specjalnej świętej księgi.
09:57
This sounds very open-minded.
154
597920
3729
To brzmi bardzo otwarcie.
10:01
The pronunciation of the common Islam faith...
155
601649
5981
Wymowa wspólnej wiary islamskiej...
10:07
I forget.
156
607630
1000
Zapomniałem.
10:08
So, we've got Sunni, which is 75 to 90%, and we have Shia which is 10 to 20%; I forgot
157
608630
7129
Więc mamy sunnitów, którzy stanowią od 75 do 90%, i mamy szyitów, którzy stanowią od 10 do 20%; Zapomniałem
10:15
about that.
158
615759
1000
o tym.
10:16
But if you guys look at the Hinduism...
159
616759
3101
Ale jeśli spojrzycie na hinduizm...
10:19
These words are very difficult for me to say; I do apologize.
160
619860
3050
Te słowa są dla mnie bardzo trudne do wypowiedzenia; Naprawdę przepraszam.
10:22
Let me go to my notes; my pronunciation notes.
161
622910
3760
Pozwól mi przejść do moich notatek; moje notatki dotyczące wymowy.
10:26
So, we have: "Vaishnavism".
162
626670
7560
Mamy więc: „Vaisnavizm”.
10:34
If I've said that wrong, I do apologize; it's not my intention.
163
634230
3109
Jeśli źle to powiedziałem, przepraszam; nie jest to moim zamiarem.
10:37
And then we have: "Shaivism" and "Shaktism".
164
637339
4180
A potem mamy: „śiwaizm” i „śaktyzm”.
10:41
Again, if I've done that wrong, I'm sorry.
165
641519
3510
Jeszcze raz, jeśli zrobiłem to źle, przepraszam.
10:45
The Hindu people...
166
645029
3791
Hindusi...
10:48
So people who practice Hinduism are called "Hindus" - they believe in "reincarnation".
167
648820
6040
Więc ludzie, którzy praktykują hinduizm nazywani są "Hindusami" - wierzą w "reinkarnację".
10:54
So, "reincarnation" means: When you die, your soul doesn't go to Heaven or Hell; it comes
168
654860
11590
Zatem „reinkarnacja” oznacza: kiedy umierasz, twoja dusza nie idzie do nieba ani do piekła;
11:06
back again, maybe to this Earth, and you live a whole other lifetime.
169
666450
8420
wraca znowu, może na tę Ziemię, a ty żyjesz zupełnie innym życiem.
11:14
Wow.
170
674870
1070
Wow.
11:15
Do you believe in reincarnation?
171
675940
2330
Czy wierzysz w reinkarnację?
11:18
I do.
172
678270
1680
Ja robię.
11:19
I think I've lived many, many times; and I was probably hanging out with you at some
173
679950
4700
Myślę, że żyłem wiele, wiele razy; i prawdopodobnie spędzałem z tobą czas w pewnym
11:24
point.
174
684650
1000
momencie.
11:25
We were like: "Yeah!
175
685650
1000
Powiedzieliśmy: „Tak!
11:26
This is great, Ronnie!"
176
686650
1040
To jest świetne, Ronnie!”
11:27
I'm like: "Yeah."
177
687690
1020
Jestem jak: „Tak”.
11:28
Okay?
178
688710
1000
Dobra?
11:29
So, reincarnation is very different from Heaven or Hell.
179
689710
2280
Tak więc reinkarnacja bardzo różni się od Nieba czy Piekła.
11:31
Okay?
180
691990
1000
Dobra?
11:32
Reincarnation means you are born again and you live again.
181
692990
2830
Reinkarnacja oznacza, że narodziłeś się na nowo i żyjesz na nowo.
11:35
Amazing.
182
695820
1000
Niesamowity.
11:36
Super cool.
183
696820
1030
Super fajne. A
11:37
And the last one is "Buddhism".
184
697850
3340
ostatni to „buddyzm”.
11:41
If you guys have ever been to China or if you're from China, you can go to a beautiful
185
701190
5000
Jeśli kiedykolwiek byliście w Chinach lub jeśli jesteście z Chin, możecie udać się do pięknej
11:46
Buddhist temple.
186
706190
2000
buddyjskiej świątyni.
11:48
Awesome.
187
708190
1460
Wspaniały.
11:49
Like Hinduism, Buddhism has no personal god, so you don't worship one person; but it's
188
709650
8010
Podobnie jak hinduizm, buddyzm nie ma osobistego boga, więc nie czci się jednej osoby; ale
11:57
based on the teachings of this one guy who was a real person named Buddha.
189
717660
5500
opiera się na naukach tego jednego faceta, który był prawdziwą osobą o imieniu Budda.
12:03
He's pretty cool.
190
723160
2110
Jest całkiem fajny.
12:05
He looks nice.
191
725270
1390
On wygląda ładnie. Jest
12:06
So, this is based on his teaching or his ideas.
192
726660
3830
to więc oparte na jego nauczaniu lub jego pomysłach.
12:10
All right?
193
730490
2159
W porządku?
12:12
This only makes 520 million; 15 to 16% of the population of the world.
194
732649
8000
Daje to tylko 520 milionów; 15 do 16% ludności świata.
12:20
Again, statistics.
195
740649
1860
Znowu statystyka.
12:22
Basically, Buddhist people believe in rebirth into five realms of being.
196
742509
4791
Zasadniczo buddyści wierzą w odrodzenie w pięciu sferach istnienia.
12:27
Check this out.
197
747300
1229
Sprawdź to.
12:28
The top one would be heavenly, so this means you've achieved all the amazing things you
198
748529
5141
Najwyższy byłby niebiański, więc oznacza to, że osiągnąłeś wszystkie niesamowite rzeczy, które
12:33
should in your lifetime; you would not be reincarnated again and you'd be heavenly.
199
753670
5270
powinieneś w swoim życiu; nie odrodziłbyś się ponownie i byłbyś niebiański.
12:38
We have demi-gods; humans, that's me and you; animals; hungry ghosts; and hellish.
200
758940
9959
Mamy półbogów; ludzie, to ja i ty; Zwierząt; głodne duchy; i piekielny.
12:48
Now, hellish, obviously would be the worst one.
201
768899
3741
Teraz, piekło, oczywiście byłoby najgorsze.
12:52
Maybe some humans are actually hungry ghosts and hellish - I don't know.
202
772640
4889
Może niektórzy ludzie to tak naprawdę głodne duchy i piekło - nie wiem.
12:57
So, Buddhism is based upon the teachings of Sidda...
203
777529
5651
Tak więc buddyzm opiera się na naukach Siddy...
13:03
Sidda-ta...
204
783180
1230
Sidda-ta...
13:04
Siddhartha-I'm sorry; I can't do it- Gautama.
205
784410
7010
Siddhartha - przepraszam; Nie mogę tego zrobić - Gautama.
13:11
If I said his name right, amazing.
206
791420
3620
Jeśli dobrze wymówiłem jego imię , to niesamowite.
13:15
That's it.
207
795040
1000
Otóż ​​to.
13:16
So, I want you to think about your religion, and I want you to also think about the people
208
796040
7380
Więc chcę, żebyście pomyśleli o swojej religii i żebyście pomyśleli też o ludziach
13:23
around you.
209
803420
1260
wokół was.
13:24
Do you know people who have a different religion?
210
804680
2790
Czy znasz ludzi, którzy wyznają inną religię?
13:27
Do you know people that have a religion that's not written down here?
211
807470
3710
Czy znasz ludzi, którzy wyznają religię, która nie jest tu zapisana?
13:31
Cool.
212
811180
1110
Fajny.
13:32
Talk to them about it.
213
812290
1310
Porozmawiaj z nimi o tym.
13:33
We have a saying in English that you shouldn't talk to people about sex, religion, or politics.
214
813600
7010
W języku angielskim jest takie powiedzenie, że nie należy rozmawiać z ludźmi o seksie, religii ani polityce. Nigdy
13:40
I'm not talking to you guys about politics ever.
215
820610
2830
nie rozmawiam z wami o polityce.
13:43
Love people; don't hate people.
216
823440
3290
Kochać ludzi; nie nienawidź ludzi.
13:46
I'm out of here.
217
826730
659
spadam stąd.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7