Culture & Vocabulary: Major religions of the world

271,088 views ・ 2018-07-21

English with Ronnie


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, guys.
0
930
1000
Ciao ragazzi.
00:01
I got a secret to tell ya.
1
1930
3679
Ho un segreto da dirti
00:05
Do you have a religion?
2
5609
2350
Hai una religione?
00:07
Yeah?
3
7959
1000
Sì? La
00:08
Most people do.
4
8959
1000
maggior parte delle persone lo fa.
00:09
I don't.
5
9959
1000
Io non.
00:10
I am what is called "agnostic".
6
10959
2871
Sono quello che viene chiamato "agnostico".
00:13
"Agnostic" means I do not believe in a god.
7
13830
6220
"Agnostico" significa che non credo in un dio.
00:20
Do you want to turn the video off because you're offended by my religious views?
8
20050
6000
Vuoi spegnere il video perché sei offeso dalle mie opinioni religiose?
00:26
Go ahead, but you're going to miss a great lesson on religion.
9
26050
4870
Vai avanti, ma ti perderai una grande lezione sulla religione. Il
00:30
My whole point of this educational video, if you will, is to preach tolerance.
10
30920
9740
mio punto centrale di questo video educativo, se vuoi, è predicare la tolleranza.
00:40
Because guess what?
11
40660
1399
Perché indovina un po'?
00:42
You have a religion, I have a religion-no I don't-and other people will have a different
12
42059
6281
Tu hai una religione, io ho una religione, no, non ce l'ho, e altre persone avranno una
00:48
religion than you, especially when you're travelling.
13
48340
2820
religione diversa dalla tua, specialmente quando sei in viaggio.
00:51
So, let's say that you leave your beautiful house and your beautiful country, and you
14
51160
4700
Quindi, diciamo che lasci la tua bella casa e il tuo bel paese, e
00:55
come to another country.
15
55860
1210
vieni in un altro paese.
00:57
Guess what?
16
57070
1000
Indovina un po? Ci saranno
00:58
There are going to be people that don't have the same religion as you, and you get to respect
17
58070
5530
persone che non hanno la tua stessa religione e tu le rispetterai
01:03
them, and hopefully they get to respect you.
18
63600
4440
e, si spera, loro ti rispetteranno.
01:08
Unfortunately, the world has kind of turned against us.
19
68040
3970
Sfortunatamente, il mondo si è rivoltato contro di noi.
01:12
Thank you, media, for making all religions a point of war; which it shouldn't be, because
20
72010
6920
Grazie, media, per aver reso tutte le religioni un punto di guerra; cosa che non dovrebbe essere, perché la
01:18
most religions should teach love.
21
78930
2820
maggior parte delle religioni dovrebbe insegnare l'amore.
01:21
Oh.
22
81750
1370
OH.
01:23
Where did that go wrong?
23
83120
1150
Dove è andato storto?
01:24
So, what I want you guys to understand is that I don't have a religion, I don't want
24
84270
6389
Quindi, quello che voglio che capiate è che non ho una religione, non voglio
01:30
to have a religion, and it's my choice; as is it's your choice to have your religion.
25
90659
4570
avere una religione, ed è una mia scelta; così come è una tua scelta avere la tua religione.
01:35
But respect goes a far way.
26
95229
2141
Ma il rispetto va lontano.
01:37
So, let's dive right into religion.
27
97370
2020
Quindi, tuffiamoci direttamente nella religione. Che cos'è
01:39
What is it?
28
99390
1820
?
01:41
The cool thing is when I was researching this is the dictionary didn't really have a distinct
29
101210
7390
La cosa bella è che quando stavo cercando questo è che il dizionario non aveva davvero una
01:48
definition of "religion", but it said this - it said: "Religion is a cultural system
30
108600
7690
definizione distinta di "religione", ma diceva questo - diceva: "La religione è un sistema culturale
01:56
of designated behaviours"-so how you act in your culture-"practices"-so things that you
31
116290
7359
di comportamenti designati" - quindi come ti comporti nel tuo cultura - "pratiche" - quindi cose che
02:03
do; no matter what your religion is-"and world views".
32
123649
5720
fai; non importa quale sia la tua religione - "e le visioni del mondo".
02:09
So, this means how religion sees other issues in the world.
33
129369
5700
Quindi, questo significa come la religione vede altri problemi nel mondo.
02:15
You with me so far?
34
135069
1120
Sei con me finora?
02:16
So, religion has nothing so far to do with anything that is violent or bad; it has to
35
136189
5870
Quindi, la religione finora non ha nulla a che fare con tutto ciò che è violento o cattivo; ha a che
02:22
do with someone's opinion of a culture.
36
142059
3680
fare con l'opinione di qualcuno su una cultura.
02:25
We have two words to start off.
37
145739
1541
Abbiamo due parole per cominciare.
02:27
The first one is "atheism".
38
147280
1560
Il primo è "ateismo".
02:28
"Atheism" means that you do not believe in a god; nothing.
39
148840
7679
"Ateismo" significa che non credi in un dio; Niente. Non
02:36
There's no god that exists.
40
156519
1381
c'è nessun dio che esiste.
02:37
It's kind of close to "agnosticism", which I told you that I was.
41
157900
4250
È un po' vicino all'"agnosticismo", come ti ho detto che ero.
02:42
"Agnosticism" means that you have no proof that god exists, or any gods exist.
42
162150
8750
"Agnosticismo" significa che non hai alcuna prova che dio esista, o che esistano dei.
02:50
So I teeter-totter between being atheist and being agnostic, but I don't have a religion.
43
170900
6440
Quindi vacillo tra l'essere ateo e l'essere agnostico, ma non ho una religione.
02:57
I think religions are amazing, but "atheism" is a belief that god doesn't exist, and "agnosticism"
44
177340
6560
Penso che le religioni siano fantastiche, ma "ateismo" è la convinzione che dio non esiste, e "agnosticismo"
03:03
is a belief that: "I don't know yet, so don't ask me my question.
45
183900
4780
è la convinzione che: "Non lo so ancora, quindi non farmi la mia domanda.
03:08
I haven't decided."
46
188680
3019
Non ho deciso."
03:11
What I've done is I've written down the four top-and by no means best-religions of the
47
191699
8110
Quello che ho fatto è scrivere le quattro religioni principali, e non certo le migliori, del
03:19
world.
48
199809
1921
mondo.
03:21
In our crazy world we have 10,000 different distinct religions.
49
201730
7530
Nel nostro pazzo mondo abbiamo 10.000 diverse religioni distinte.
03:29
10,000.
50
209260
1429
10.000.
03:30
But over 85% of the population are in the top four religions.
51
210689
5461
Ma oltre l'85% della popolazione appartiene alle prime quattro religioni.
03:36
Now, statistics: I don't believe them, so when I tell you percentages and stuff, it's
52
216150
6129
Ora, statistiche: non ci credo, quindi quando vi dico percentuali e roba del genere, è
03:42
clearly all from the internet and I don't believe half of it; but let's see if you do.
53
222279
7830
chiaramente tutto da internet e non ci credo nemmeno la metà; ma vediamo se lo fai.
03:50
Apparently the biggest population in the world, 2.4 billion or 33% of the population are apparently
54
230109
9880
Apparentemente la più grande popolazione del mondo, 2,4 miliardi o il 33% della popolazione è apparentemente
03:59
"Christian".
55
239989
1000
"cristiana".
04:00
Okay?
56
240989
1000
Va bene?
04:01
Apparently this involves people who are atheist and agnostic.
57
241989
3070
Apparentemente questo coinvolge persone che sono atee e agnostiche.
04:05
So that's statistic is blown out of the water right away, but Christianity is supposed to
58
245059
5960
Quindi questa statistica è saltata fuori dall'acqua subito, ma il cristianesimo dovrebbe
04:11
be the religion with the most followers.
59
251019
3730
essere la religione con il maggior numero di seguaci.
04:14
So, first word to learn is: "monotheistic".
60
254749
6281
Quindi, la prima parola da imparare è: "monoteista".
04:21
"Mono" means one, and "theistic" means God.
61
261030
5020
"Mono" significa uno, e "teistico" significa Dio.
04:26
So, Christianity is a religion with one god, and his/her...
62
266050
7070
Quindi, il cristianesimo è una religione con un solo dio, e il suo... il
04:33
His/her...
63
273120
2790
suo... il
04:35
God's name is God.
64
275910
1000
nome di Dio è Dio.
04:36
Is God a him or a her?
65
276910
1280
Dio è un lui o una lei?
04:38
What do you think?
66
278190
1099
Cosa ne pensi?
04:39
Yeah, you don't know, do you?
67
279289
3291
Sì, non lo sai, vero?
04:42
Okay.
68
282580
1000
Va bene.
04:43
So, this...
69
283580
1000
Quindi, questo... il
04:44
Christianity is based on the teachings of Jesus of Nazareth.
70
284580
3619
Cristianesimo è basato sugli insegnamenti di Gesù di Nazareth.
04:48
Okay?
71
288199
1000
Va bene?
04:49
We like to shorten his name and just call him "Jesus".
72
289199
3870
Ci piace abbreviare il suo nome e chiamarlo semplicemente "Gesù".
04:53
And Christians believe that Jesus was the son of God.
73
293069
5401
E i cristiani credono che Gesù fosse il figlio di Dio.
04:58
He was born to a virgin...
74
298470
3099
Era nato da una vergine...
05:01
What?
75
301569
2211
Cosa?
05:03
In a manger.
76
303780
1000
In una mangiatoia.
05:04
That doesn't make sense, scientifically; don't tell my mom that.
77
304780
4409
Ciò non ha senso, scientificamente; non dirlo a mia madre.
05:09
The holy book that Christians use is called a "Bible" or "Gospel", so this is where all
78
309189
5950
Il libro sacro che i cristiani usano è chiamato "Bibbia" o "Vangelo", quindi è qui che sono scritti tutti
05:15
of the teachings of Jesus Christ are written.
79
315139
4750
gli insegnamenti di Gesù Cristo.
05:19
People who practice Christianity are called "Christians".
80
319889
5221
Le persone che praticano il cristianesimo sono chiamate "cristiani".
05:25
And the important thing that you guys have to realize is that if you are Catholic, you
81
325110
6391
E la cosa importante che voi ragazzi dovete capire è che se siete cattolici,
05:31
are Christian; if you are Protestant, you are Christian; if you are Eastern Orthodox-these
82
331501
6149
siete cristiani; se sei protestante, sei cristiano; se sei ortodosso orientale - questi
05:37
are the top three-you are also Christian.
83
337650
3519
sono i primi tre - sei anche cristiano.
05:41
So you have to be careful.
84
341169
1220
Quindi devi stare attento.
05:42
You can't say to someone: "Oh, well I'm Catholic, but I'm not Christian."
85
342389
4261
Non puoi dire a qualcuno: "Oh, beh sono cattolico, ma non sono cristiano".
05:46
Well, damn straight: You're both Catholic and Christian, because these religions practice
86
346650
6430
Bene, dannatamente chiaro: sei sia cattolico che cristiano, perché queste religioni praticano il
05:53
Christianity.
87
353080
1299
cristianesimo.
05:54
Okay?
88
354379
1310
Va bene?
05:55
So be careful what your ideas of... are from your country.
89
355689
6771
Quindi fai attenzione a quali idee di... provengono dal tuo paese.
06:02
Christians believe that when you die-which we all will-you will either go to Heaven or
90
362460
6109
I cristiani credono che quando morirai, cosa che succederà a tutti, o andrai in Paradiso o
06:08
Hell.
91
368569
1440
all'Inferno.
06:10
Other religions, like Catholicism (Catholic people) believe that there's a purgatory.
92
370009
5250
Altre religioni, come il cattolicesimo ( popolo cattolico) credono che ci sia un purgatorio.
06:15
And purgatory is kind of like the waiting room; that they haven't decided if you're
93
375259
3940
E il purgatorio è un po' come la sala d'attesa ; che non hanno ancora deciso se sei
06:19
good or bad yet.
94
379199
1041
buono o cattivo.
06:20
So, you can go to Heaven or you can go to Hell, or be rested in purgatory.
95
380240
4750
Quindi, puoi andare in Paradiso o puoi andare all'Inferno, o essere riposato in purgatorio.
06:24
Where do you want to go?
96
384990
1050
Dove vuoi andare?
06:26
You want to go to Heaven, don't you?
97
386040
3070
Vuoi andare in Paradiso, vero?
06:29
Okay.
98
389110
1000
Va bene.
06:30
The next one we have is 1.8 billion people; 24% of the population.
99
390110
5279
Il prossimo che abbiamo è di 1,8 miliardi di persone; 24% della popolazione.
06:35
So, there isn't a big difference in the size of the population, if the statistics are true
100
395389
6511
Quindi, non c'è una grande differenza nella dimensione della popolazione, se le statistiche sono vere
06:41
(which they're not).
101
401900
1989
(cosa che non lo sono).
06:43
This religion is called "Islam".
102
403889
2650
Questa religione si chiama "Islam".
06:46
It is, like Christianity, a monotheistic religion: One god.
103
406539
5841
È, come il cristianesimo, una religione monoteista: un solo dio.
06:52
In this religion, God's name is "Allah".
104
412380
3129
In questa religione, il nome di Dio è "Allah".
06:55
I think Allah's a man; sounds like a man's name.
105
415509
3671
Penso che Allah sia un uomo; suona come il nome di un uomo.
06:59
And just like Christians have Jesus...
106
419180
5009
E proprio come i cristiani hanno Gesù...
07:04
I can do this.
107
424189
2530
io posso farlo.
07:06
Just like Christians have Jesus, Islam has Muhammad.
108
426719
4991
Proprio come i cristiani hanno Gesù, l'Islam ha Maometto.
07:11
Now, Muhammad is apparently the messenger of God.
109
431710
3729
Ora, Muhammad è apparentemente il messaggero di Dio.
07:15
Jesus was the son of God, but Muhammad is the messenger of God; so he directly told
110
435439
5510
Gesù era il figlio di Dio, ma Maometto è il messaggero di Dio; così disse direttamente
07:20
the people what God was saying.
111
440949
2431
alla gente ciò che Dio stava dicendo.
07:23
Interestingly enough, in the Islamic religion, they have prophets: Adam, Abraham, Moses,
112
443380
9689
Abbastanza interessante, nella religione islamica, hanno profeti: Adamo, Abramo, Mosè,
07:33
Jesus...
113
453069
1291
Gesù...
07:34
What?
114
454360
1299
Cosa? Le
07:35
Muslim people or people who are Islamic - they believe in Jesus.
115
455659
7651
persone musulmane o le persone che sono islamiche - credono in Gesù.
07:43
Jesus was a prophet.
116
463310
1280
Gesù era un profeta.
07:44
Okay?
117
464590
1000
Va bene?
07:45
So, all of these guys: Adam, Abraham, Moses, and Jesus, who exist in Christianity are also
118
465590
5160
Quindi, tutti questi ragazzi: Adamo, Abramo, Mosè e Gesù, che esistono nel cristianesimo, sono anche
07:50
prophets in the Islamic religion.
119
470750
3240
profeti nella religione islamica.
07:53
But they believe that Muhammad was the last messenger of God, so he's the most important
120
473990
5959
Ma credono che Maometto sia stato l'ultimo messaggero di Dio, quindi è il profeta più importante
07:59
prophet.
121
479949
1860
.
08:01
Just like Heaven...
122
481809
1000
Proprio come il Paradiso...
08:02
Just like Christianity, there's a final judgement where people go to Heaven or go to Hell.
123
482809
4771
Proprio come il Cristianesimo, c'è un giudizio finale in cui le persone vanno in Paradiso o vanno all'Inferno.
08:07
Well, that sounds really similar to Christianity.
124
487580
2790
Bene, suona molto simile al cristianesimo. Per
08:10
What are you guys fighting about?
125
490370
1880
cosa state litigando?
08:12
You all go to the same place; you do good, you do bad.
126
492250
6180
Andate tutti nello stesso posto; fai bene, fai male.
08:18
People who follow Islam are called "Muslim", and the holy book is called the "Qur'an".
127
498430
7509
Le persone che seguono l'Islam sono chiamate "musulmani" e il libro sacro è chiamato "Corano".
08:25
So it's a book that has the teachings.
128
505939
3040
Quindi è un libro che contiene gli insegnamenti.
08:28
Do you see a lot of similarities between these two religions yet?
129
508979
5361
Vedi ancora molte somiglianze tra queste due religioni?
08:34
Open your mind.
130
514340
2129
Apri la tua mente.
08:36
Have a look.
131
516469
1341
Dare un'occhiata.
08:37
The next religion is "Hinduism".
132
517810
2500
La prossima religione è "l'induismo". L'
08:40
Hinduism is polytheistic or monotheistic.
133
520310
6469
induismo è politeista o monoteista.
08:46
So, I've told you that "monotheistic" means one God.
134
526779
4651
Quindi, ti ho detto che "monoteista" significa un solo Dio.
08:51
What do you guys think "polytheistic" means?
135
531430
2940
Cosa pensate che significhi "politeista"?
08:54
"Poly" means many.
136
534370
2399
"Poly" significa molti.
08:56
So, Hinduism is polytheistic or monotheistic.
137
536769
5541
Quindi, l'induismo è politeista o monoteista.
09:02
Or, if you choose-it's your choice-you can be "atheist".
138
542310
5920
Oppure, se scegli - è una tua scelta - puoi essere "ateo".
09:08
What?
139
548230
1409
Che cosa?
09:09
A religion that can be atheist...
140
549639
4450
Una religione che può essere atea...
09:14
Oh yeah.
141
554089
1731
Oh sì.
09:15
Hinduism - this is pretty cool.
142
555820
1699
Induismo: questo è piuttosto interessante.
09:17
So, check this out: It was made in India and it's the oldest religion in the world, apparently.
143
557519
7901
Quindi, dai un'occhiata a questo: è stato prodotto in India ed è la religione più antica del mondo, a quanto pare.
09:25
And it's based on dharma, and dharma is the way of life.
144
565420
2460
Ed è basato sul dharma, e il dharma è il modo di vivere.
09:27
It's like a life path; telling you what are good things and bad things to do.
145
567880
4750
È come un percorso di vita; dicendoti quali sono le cose buone e le cose cattive da fare.
09:32
Check this out: There are no religious authorities.
146
572630
5540
Dai un'occhiata: non ci sono autorità religiose.
09:38
What?
147
578170
1630
Che cosa?
09:39
Nobody's telling me what to do?
148
579800
1250
Nessuno mi sta dicendo cosa fare?
09:41
Well, this is pretty cool.
149
581050
2560
Bene, questo è piuttosto interessante.
09:43
There's no governing body, which means there's no...
150
583610
2320
Non c'è un organo di governo, il che significa che non c'è...
09:45
Again, there's nobody telling you what to do; there's no one god, there's no one person
151
585930
4909
Di nuovo, non c'è nessuno che ti dica cosa fare; non c'è un dio, non c'è una persona
09:50
that is almighty.
152
590839
2161
che sia onnipotente.
09:53
There's no prophets, and there's no special holy book.
153
593000
4920
Non ci sono profeti, e non c'è nessun libro sacro speciale.
09:57
This sounds very open-minded.
154
597920
3729
Sembra molto aperto.
10:01
The pronunciation of the common Islam faith...
155
601649
5981
La pronuncia della comune fede islamica...
10:07
I forget.
156
607630
1000
dimenticavo.
10:08
So, we've got Sunni, which is 75 to 90%, and we have Shia which is 10 to 20%; I forgot
157
608630
7129
Quindi, abbiamo i sunniti, che vanno dal 75 al 90%, e abbiamo gli sciiti, che vanno dal 10 al 20%; L'ho dimenticato
10:15
about that.
158
615759
1000
.
10:16
But if you guys look at the Hinduism...
159
616759
3101
Ma se voi ragazzi guardate all'induismo...
10:19
These words are very difficult for me to say; I do apologize.
160
619860
3050
Queste parole sono molto difficili per me da dire; Mi scuso.
10:22
Let me go to my notes; my pronunciation notes.
161
622910
3760
Lasciatemi andare ai miei appunti; le mie note di pronuncia.
10:26
So, we have: "Vaishnavism".
162
626670
7560
Quindi, abbiamo: "vaishnavismo".
10:34
If I've said that wrong, I do apologize; it's not my intention.
163
634230
3109
Se l'ho detto male, mi scuso; non è mia intenzione.
10:37
And then we have: "Shaivism" and "Shaktism".
164
637339
4180
E poi abbiamo: "Shaivismo" e "Shaktismo".
10:41
Again, if I've done that wrong, I'm sorry.
165
641519
3510
Di nuovo, se ho sbagliato, mi dispiace.
10:45
The Hindu people...
166
645029
3791
Il popolo indù...
10:48
So people who practice Hinduism are called "Hindus" - they believe in "reincarnation".
167
648820
6040
Quindi le persone che praticano l'induismo sono chiamate "indù" - credono nella "reincarnazione".
10:54
So, "reincarnation" means: When you die, your soul doesn't go to Heaven or Hell; it comes
168
654860
11590
Quindi, "reincarnazione" significa: quando muori, la tua anima non va in Paradiso o all'Inferno;
11:06
back again, maybe to this Earth, and you live a whole other lifetime.
169
666450
8420
ritorna di nuovo, forse su questa Terra, e tu vivi tutta un'altra vita.
11:14
Wow.
170
674870
1070
Oh.
11:15
Do you believe in reincarnation?
171
675940
2330
Credi nella reincarnazione?
11:18
I do.
172
678270
1680
Io faccio.
11:19
I think I've lived many, many times; and I was probably hanging out with you at some
173
679950
4700
Penso di aver vissuto molte, molte volte; e probabilmente stavo uscendo con te a un certo
11:24
point.
174
684650
1000
punto.
11:25
We were like: "Yeah!
175
685650
1000
Eravamo tipo: "Sì!
11:26
This is great, Ronnie!"
176
686650
1040
È fantastico, Ronnie!"
11:27
I'm like: "Yeah."
177
687690
1020
Sono tipo: "Sì".
11:28
Okay?
178
688710
1000
Va bene?
11:29
So, reincarnation is very different from Heaven or Hell.
179
689710
2280
Quindi, la reincarnazione è molto diversa dal Paradiso o dall'Inferno.
11:31
Okay?
180
691990
1000
Va bene?
11:32
Reincarnation means you are born again and you live again.
181
692990
2830
Reincarnazione significa che sei nato di nuovo e vivi di nuovo.
11:35
Amazing.
182
695820
1000
Sorprendente.
11:36
Super cool.
183
696820
1030
Fantastico.
11:37
And the last one is "Buddhism".
184
697850
3340
E l'ultimo è "buddismo".
11:41
If you guys have ever been to China or if you're from China, you can go to a beautiful
185
701190
5000
Se siete mai stati in Cina o se venite dalla Cina, potete andare in un bellissimo
11:46
Buddhist temple.
186
706190
2000
tempio buddista.
11:48
Awesome.
187
708190
1460
Eccezionale.
11:49
Like Hinduism, Buddhism has no personal god, so you don't worship one person; but it's
188
709650
8010
Come l'induismo, il buddismo non ha un dio personale, quindi non adori una persona; ma si
11:57
based on the teachings of this one guy who was a real person named Buddha.
189
717660
5500
basa sugli insegnamenti di questo tizio che era una persona reale di nome Buddha.
12:03
He's pretty cool.
190
723160
2110
È piuttosto figo.
12:05
He looks nice.
191
725270
1390
Ha un bell'aspetto.
12:06
So, this is based on his teaching or his ideas.
192
726660
3830
Quindi, questo si basa sul suo insegnamento o sulle sue idee.
12:10
All right?
193
730490
2159
Va bene?
12:12
This only makes 520 million; 15 to 16% of the population of the world.
194
732649
8000
Questo fa solo 520 milioni; Dal 15 al 16% della popolazione mondiale.
12:20
Again, statistics.
195
740649
1860
Di nuovo, statistiche.
12:22
Basically, Buddhist people believe in rebirth into five realms of being.
196
742509
4791
Fondamentalmente, i buddisti credono nella rinascita nei cinque regni dell'essere.
12:27
Check this out.
197
747300
1229
Controllalo.
12:28
The top one would be heavenly, so this means you've achieved all the amazing things you
198
748529
5141
Quello in alto sarebbe celeste, quindi questo significa che hai realizzato tutte le cose straordinarie che
12:33
should in your lifetime; you would not be reincarnated again and you'd be heavenly.
199
753670
5270
dovresti nella tua vita; non ti reincarneresti di nuovo e saresti celeste.
12:38
We have demi-gods; humans, that's me and you; animals; hungry ghosts; and hellish.
200
758940
9959
Abbiamo semidei; umani, siamo io e te; animali; fantasmi affamati; e infernale.
12:48
Now, hellish, obviously would be the worst one.
201
768899
3741
Ora, infernale, ovviamente sarebbe il peggiore.
12:52
Maybe some humans are actually hungry ghosts and hellish - I don't know.
202
772640
4889
Forse alcuni umani sono in realtà fantasmi affamati e infernali - non lo so.
12:57
So, Buddhism is based upon the teachings of Sidda...
203
777529
5651
Quindi, il Buddismo si basa sugli insegnamenti di Sidda...
13:03
Sidda-ta...
204
783180
1230
Sidda-ta...
13:04
Siddhartha-I'm sorry; I can't do it- Gautama.
205
784410
7010
Siddhartha-mi dispiace; Non posso farlo- Gautama.
13:11
If I said his name right, amazing.
206
791420
3620
Se ho detto bene il suo nome , fantastico.
13:15
That's it.
207
795040
1000
Questo è tutto.
13:16
So, I want you to think about your religion, and I want you to also think about the people
208
796040
7380
Quindi, voglio che pensi alla tua religione e voglio che pensi anche alle persone
13:23
around you.
209
803420
1260
intorno a te.
13:24
Do you know people who have a different religion?
210
804680
2790
Conosci persone che hanno una religione diversa?
13:27
Do you know people that have a religion that's not written down here?
211
807470
3710
Conosci persone che hanno una religione che non è scritta qui?
13:31
Cool.
212
811180
1110
Freddo.
13:32
Talk to them about it.
213
812290
1310
Parlane con loro.
13:33
We have a saying in English that you shouldn't talk to people about sex, religion, or politics.
214
813600
7010
Abbiamo un detto in inglese secondo cui non dovresti parlare alla gente di sesso, religione o politica. Ragazzi,
13:40
I'm not talking to you guys about politics ever.
215
820610
2830
non vi parlo mai di politica.
13:43
Love people; don't hate people.
216
823440
3290
Ama le persone; non odiare le persone.
13:46
I'm out of here.
217
826730
659
Sono fuori di qui.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7