Talking about DRUGS in English

297,720 views ・ 2015-04-25

English with Ronnie


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Did you do drugs today? No. But really, did you do drugs today? Everyone says "no". Maybe
0
2649
7172
Você usou drogas hoje? Não. Mas sério, você usou drogas hoje? Todos dizem "não". Talvez
00:09
you did. But I need you to double check. I need you to look at this list of drugs and
1
9847
6522
você tenha. Mas eu preciso que você verifique novamente. Preciso que olhe para esta lista de drogas e
00:16
tell me honestly. Look me in the eyes, and tell me. Did you do drugs today? I did drugs
2
16369
8194
me diga honestamente. Olhe-me nos olhos e diga-me. Você usou drogas hoje? Usei drogas
00:24
today. I do drugs every day. But the drug that I do is caffeine. Do you know that caffeine
3
24589
8325
hoje. Eu uso drogas todos os dias. Mas a droga que eu uso é a cafeína. Você sabia que a cafeína
00:32
was a drug? Are you aware of that? Do you also know that alcohol is a drug? So the next
4
32940
8414
era uma droga? Você está ciente disso? Você também sabe que o álcool é uma droga? Então, da próxima
00:41
time you say, "I don't do drugs", over a coffee, over a beer, or over a cigarette, guess what?
5
41380
10694
vez que você disser: "Eu não uso drogas", durante um café, uma cerveja ou um cigarro, adivinhe?
00:52
You're doing drugs. Welcome to the drugs lesson. Do drugs, people. Makes your life more interesting.
6
52375
5939
Você está usando drogas. Bem-vindo à lição sobre drogas. Use drogas, pessoal. Torna sua vida mais interessante.
00:58
As I told you, I do drugs every day. Mine is caffeine. I drink coffee every morning.
7
58826
5850
Como te disse, uso drogas todos os dias. O meu é cafeína. Eu tomo café todas as manhãs.
01:04
Every morning, I wake up, and I do drugs. How about you? Do you do drugs in the morning?
8
64702
5212
Todas as manhãs, acordo e uso drogas. E você? Você usa drogas pela manhã?
01:09
Afternoon? Caffeine is a drug. Slang -- also known as coffee, tea, Red Bull and chocolate.
9
69940
8474
Tarde? A cafeína é uma droga. Gíria -- também conhecida como café, chá, Red Bull e chocolate.
01:18
In today's lesson, I'm going to teach you some slang words about different kinds of
10
78781
4988
Na lição de hoje, vou ensinar algumas gírias sobre diferentes tipos de
01:23
drugs. I don't think you should do these drugs. I don't recommend them. If you want to, go
11
83795
6611
drogas. Eu não acho que você deveria usar essas drogas. Eu não os recomendo. Se você quiser, vá
01:30
ahead. But again, teaching you slang vocabulary will help you understand things in movies.
12
90432
7618
em frente. Mas, novamente, ensinar o vocabulário de gírias ajudará você a entender as coisas nos filmes.
01:38
So let's go with the list.
13
98076
1705
Então vamos à lista.
01:40
As I said, we have caffeine, which is found in coffee, tea, Red Bull, chocolate. A lot
14
100445
6714
Como disse, temos a cafeína, que se encontra no café, no chá, no Red Bull, no chocolate. Muitos
01:47
of soft drinks add caffeine as well. So basically, colas or Cokes. In Canada, we call it "pop".
15
107159
8759
refrigerantes também adicionam cafeína. Então, basicamente, colas ou Cocas. No Canadá, chamamos de "pop".
01:56
Then, we have probably the most common drug ever: alcohol. The slang for alcohol could
16
116449
8975
Então, temos provavelmente a droga mais comum de todos os tempos: o álcool. A gíria para álcool pode
02:05
be "booze". Also, we call beer a "brew". We also call beer "suds". So all of these words
17
125450
12448
ser "bebida". Além disso, chamamos a cerveja de "brew". Também chamamos a cerveja de "espuma". Portanto, todas essas palavras
02:17
are slang for "alcohol".
18
137924
2359
são gírias para "álcool".
02:20
We're going to get into some hard drugs now. These ones are pretty, pretty terrible. One
19
140900
11093
Nós vamos entrar em algumas drogas pesadas agora. Esses são lindos, bem terríveis. Uma
02:32
of the most tragic and very common drugs, unfortunately, is heroin. The street name
20
152019
5131
das drogas mais trágicas e muito comuns, infelizmente, é a heroína. O nome da rua
02:37
or the slang name is "H", "junk", or "smack". There's also, like, "brown tar" and all these
21
157150
7173
ou o nome da gíria é "H", "junk" ou "smack". Há também "alcatrão marrom" e todas essas
02:44
different slang words for "heroin", but these, I think, are the most common. When you watch
22
164349
6120
gírias diferentes para "heroína", mas essas, eu acho, são as mais comuns. Quando você assiste a
02:50
movies like Trainspotting or -- a lot of movies deal with heroin addiction. A lot of famous
23
170469
5970
filmes como Trainspotting ou - muitos filmes tratam do vício em heroína. Muitas
02:56
rock stars did heroin, and now, they're dead. Bye-bye. This is what we're talking about,
24
176413
6185
estrelas do rock famosas usaram heroína e agora estão mortas. Bye Bye. É disso que estamos falando,
03:02
"H", "junk", and "smack".
25
182624
2498
"H", "junk" e "smack".
03:05
A really popular drug, all the way from Colombia, of Pablo Escobar fame: cocaine. So many songs
26
185372
9461
Uma droga muito popular, vinda da Colômbia, famosa por Pablo Escobar: a cocaína. Tantas canções
03:14
have been written about cocaine. In the 1980s, probably the most popular drug in the world
27
194859
7315
foram escritas sobre cocaína. Na década de 1980, provavelmente a droga mais popular do mundo
03:22
ever -- short form or slang, we call it "coke" -- that makes sense, "coke", "cocaine" -- "blow",
28
202200
8336
- abreviação ou gíria, chamamos de "coca" - faz sentido, "coca", "cocaína" - "golpe",
03:31
"Charlie" -- I guess that's his name -- or "nose candy" because you sniff the cocaine
29
211244
6665
"Charlie" - Acho que esse é o nome dele - ou "doce para o nariz" porque você cheira a cocaína
03:37
in your nose. So it's like candy for your nose.
30
217909
2833
no nariz. Então é como um doce para o seu nariz.
03:42
There's a drug that was really, really popular in the 90s called "MDMA", also known as "ecstasy"
31
222015
8057
Existe uma droga muito, muito popular nos anos 90 chamada "MDMA", também conhecida como "ecstasy"
03:50
or just "E". And ecstasy comes in a pill form. Cocaine is actually a powder. Heroin is a
32
230122
12862
ou apenas "E". E o ecstasy vem em forma de pílula. A cocaína é na verdade um pó. A heroína é um
04:03
brown powder. Alcohol is a liquid.
33
243010
5470
pó marrom. O álcool é um líquido.
04:09
And caffeine is a liquid, or it can be in solid form like chocolate.
34
249113
5946
E a cafeína é líquida ou pode estar na forma sólida como o chocolate.
04:16
The next drug that is really, really common -- and all too common nowadays -- is this
35
256612
8102
A próxima droga que é muito, muito comum -- e muito comum hoje em dia -- é essa
04:24
big long drug called "methamphetamine". You may have heard the term "meth". Now, people
36
264740
10354
grande e longa droga chamada "metanfetamina". Você pode ter ouvido o termo "metanfetamina". Agora, as pessoas
04:35
who do meth or methamphetamine, they can inject it, which means they put it in a needle in
37
275120
7143
que usam metanfetamina ou metanfetamina podem injetá- la, o que significa colocá-la em uma agulha em
04:42
their veins. So it can be injected. And it is a powder, like heroin. Oh, heroin is injected
38
282289
11382
suas veias. Então pode ser injetado. E é um pó, como a heroína. Oh, a heroína é injetada
04:53
or smoked. But methamphetamine or "meth" or "crystal meth" or "crystal", as people call
39
293960
9493
ou fumada. Mas a metanfetamina ou "metanfetamina" ou "metanfetamina" ou "cristal", como as pessoas a chamam
05:03
it, is a really, really big problem in America and Canada. It's causing something called
40
303479
10775
, é um problema muito, muito grande na América e no Canadá. Está causando algo chamado
05:14
"meth mouth", and "meth mouth" causes the people's teeth to rot out and fall out. So
41
314280
7169
"boca de metanfetamina", e "boca de metanfetamina" faz com que os dentes das pessoas apodreçam e caiam. Então,
05:21
the basically lose all their teeth. How attractive. Also, meth heads have a lot of scars on their
42
321520
8604
basicamente, perdem todos os dentes. Que atraente. Além disso, os viciados em metanfetamina têm muitas cicatrizes no
05:30
face. There are a lot of open sores, and they have no teeth. Beautiful, beautiful people.
43
330150
6549
rosto. Há muitas feridas abertas e eles não têm dentes. Pessoas lindas, lindas.
05:37
Good idea. So methamphetamine -- street name is "meth" or "crystal". Very, very terrible,
44
337211
6652
Boa ideia. Então metanfetamina -- o nome da rua é "metanfetamina" ou "cristal". Droga muito, muito terrível,
05:43
terrible drug, like most of them.
45
343889
3006
terrível, como a maioria delas.
05:46
Something that was popular in the 1960s, 1970s was amphetamine. Amphetamine is called "speed".
46
346964
8436
Algo que era popular nos anos 1960, 1970 era a anfetamina. A anfetamina é chamada de "velocidade".
05:55
When you do speed, you talk really fast. Everything is really, really fast. So when you do amphetamine
47
355838
5675
Quando você faz speed, você fala muito rápido. Tudo é muito, muito rápido. Então, quando você usa anfetamina
06:01
or "speed", also called "uppers" because if makes you -- whoa. They're called "Bennies"
48
361539
8585
ou "speed", também chamado de "superior" porque isso faz você -- uau. Eles são chamados de "Bennies"
06:10
and also "Billy". I don't know why drugs get people's names like "Billy" and "Benny" and
49
370150
6850
e também "Billy". Não sei por que as drogas recebem nomes de pessoas como "Billy" e "Benny" e
06:17
"Charlie". I don't know why. But all of these words mean the same as "amphetamine" or "speed".
50
377000
8280
"Charlie". Eu não sei por quê. Mas todas essas palavras significam o mesmo que "anfetamina" ou "velocidade".
06:25
It makes you do things quite quickly. They've used this a lot in diet drugs because it makes
51
385670
8343
Isso faz com que você faça as coisas muito rapidamente. Eles usaram muito isso em drogas dietéticas porque faz
06:34
your metabolism work faster, and it makes you not hungry. So this is a pretty common
52
394039
6440
seu metabolismo funcionar mais rápido e faz você não sentir fome. Portanto, esta é uma droga bastante comum
06:40
drug, and they use some different names for it. And a lot of places, it's quite legal.
53
400479
7000
e eles usam alguns nomes diferentes para ela. E em muitos lugares, é bem legal.
06:47
One of the very famous drugs thanks to Rob Ford in Canada in Toronto is crack cocaine.
54
407505
10194
Uma das drogas muito famosas graças a Rob Ford no Canadá em Toronto é o crack.
06:57
So crack cocaine is like cocaine except it's not as pure as cocaine. So there's another
55
417725
7549
Portanto, o crack é como a cocaína, exceto que não é tão puro quanto a cocaína. Portanto, há outro
07:05
chemical in it that makes it crack. I don't know what the chemical is. Crack cocaine is
56
425300
6799
produto químico nele que o faz rachar. Não sei qual é a química. O crack
07:12
also called "rocks" because it comes in a form of like a rock. I think it's like a dirty
57
432099
5530
também é chamado de "rochas" porque vem na forma de uma pedra. Eu acho que é como uma
07:17
white or gray color. Also known as "Rob Ford" and just by the name "crack". The full name
58
437629
10335
cor branca ou cinza suja. Também conhecido como "Rob Ford" e apenas pelo nome de "crack". O nome completo
07:27
is "crack cocaine", but we just call it "crack". This is a really devastating drug, too. Not
59
447990
7094
é "crack cocaína", mas chamamos apenas de "crack". Esta é uma droga realmente devastadora, também. Não é mais
07:35
as popular anymore as meth, but -- oh, God.
60
455110
3396
tão popular quanto a metanfetamina, mas -- oh, Deus.
07:39
Back in the 1960s, 1950s, there were some crazy hippies that did this thing called "L.S.D."
61
459755
6834
Nos anos 1960, 1950, havia alguns hippies malucos que faziam essa coisa chamada "L.S.D."
07:46
L.S.D. is a psychedelic drug, man. It makes you see things. We call it, in slang, "acid"
62
466615
8638
L.S.D. é uma droga psicodélica, cara. Faz você ver as coisas. Chamamos isso, na gíria, de "ácido"
07:55
or "blotter". L.S.D. is a psychedelic, so it will make you see things, like P.C.P. I
63
475279
8215
ou "borrão". L.S.D. é psicodélico, então vai fazer você ver coisas, como P.C.P. Eu
08:03
don't know the long name of L.S.D. or P.C.P. I think I'd be writing here for two hours.
64
483520
6369
não sei o nome longo de L.S.D. ou P.C.P. Acho que ficaria escrevendo aqui por duas horas.
08:09
So normally, we call it "L.S.D." or "P.C.P." P.C.P. is also called "angel dust". Now, this
65
489889
6041
Normalmente, chamamos de "L.S.D." ou "P.C.P." PCP também é chamado de "pó de anjo". Agora, esta
08:15
is the drug that you've maybe heard about that people think they can fly. There are
66
495930
6739
é a droga que você talvez já tenha ouvido falar que as pessoas pensam que podem voar. Há
08:22
stories of people taking P.C.P. and being, like, "I can fly!" But they can't fly. And
67
502669
7000
histórias de pessoas tomando P.C.P. e sendo, tipo, "Eu posso voar!" Mas eles não podem voar. E
08:29
they die. So they go on top of a building, and they think they're Superman or Superwoman,
68
509740
4518
eles morrem. Então eles sobem no topo de um prédio e pensam que são o Super-Homem ou a Super-Mulher,
08:34
and they're not, and then, bye-bye. So drugs are pretty dangerous -- angel dust, especially.
69
514284
8095
mas não são, e então, tchau. Portanto, as drogas são muito perigosas - especialmente o pó de anjo.
08:42
Then, we have some other drugs. Marijuana, you've probably heard about. In slang, we
70
522809
6745
Então, temos algumas outras drogas. Maconha, você provavelmente já ouviu falar. Na gíria,
08:49
call it "weed" or "pot". I've also done a lesson for you about smoking marijuana. If
71
529580
6440
chamamos de "erva daninha" ou "pote". Também dei uma aula para você sobre fumar maconha. Se
08:56
you want to check that out on the website, www.engvid.com. Smoke some marijuana. Marijuana.
72
536020
7000
você quiser conferir isso no site, www.engvid.com. Fume um pouco de maconha. Maconha.
09:03
Another derivative of marijuana is hashish, or we call it, in short form, "hash".
73
543242
7358
Outro derivado da maconha é o haxixe, ou o chamamos, abreviadamente, "haxixe".
09:12
We also have something called "mushrooms". Now, you might think, "Uh-ho. I ate mushrooms
74
552307
5353
Também temos algo chamado "cogumelos". Agora, você pode pensar: "Uh-ho. Comi cogumelos
09:17
today. Nothing happened." "Mushrooms" are a certain kind of mushrooms. As you may know,
75
557660
5290
hoje. Nada aconteceu." "Cogumelos" são um certo tipo de cogumelos. Como você deve saber,
09:22
there are many, many different kinds of mushrooms. So these mushrooms or -- sorry. Spelling mistake
76
562976
8147
existem muitos, muitos tipos diferentes de cogumelos. Então, esses cogumelos ou - desculpe. Erro ortográfico
09:31
-- "shrooms", are actually -- another word we have for them are "magic mushrooms". "Magic
77
571149
9850
-- "cogumelos", na verdade -- outra palavra que temos para eles é "cogumelos mágicos". "
09:41
mushrooms" are a psychedelic like acid. The difference between acid -- one of the differences
78
581025
9239
Cogumelos mágicos" são psicodélicos como o ácido. A diferença entre o ácido -- uma das diferenças
09:50
between acid and magic mushrooms or "shrooms" is that acid is a chemical and shrooms are
79
590290
6120
entre o ácido e os cogumelos mágicos ou "cogumelos" é que o ácido é um produto químico e os cogumelos são
09:56
grown in nature. They have different effects on your brain, but they're both psychedelic,
80
596410
5880
cultivados na natureza. Eles têm efeitos diferentes em seu cérebro, mas ambos são drogas psicodélicas,
10:02
trippy, trippy drugs.
81
602290
1821
alucinantes.
10:04
So we've got some shrooms. We have got some hash, some pot, some angel dust. You've got
82
604137
7510
Então, temos alguns cogumelos. Temos um pouco de haxixe, um pouco de maconha, um pouco de pó de anjo. Você tem
10:11
acid. We've got some rock, made famous by this guy named Rob Ford. Rob Ford is -- maybe
83
611673
9781
ácido. Temos um pouco de rock, que ficou famoso por causa de um cara chamado Rob Ford. Rob Ford é -- talvez
10:21
not for long -- the mayor, or like -- you can think of it like the president -- of the
84
621480
4680
não por muito tempo -- o prefeito, ou tipo -- você pode pensar nisso como o presidente -- da
10:26
city of Toronto. He's been found many times on video smoking crack cocaine. The mayor
85
626160
9444
cidade de Toronto. Ele foi encontrado várias vezes em vídeos fumando crack. O prefeito
10:35
of my city smokes crack. That's not something I think that I'm proud of. A lot of people
86
635630
7000
da minha cidade fuma crack. Isso não é algo que eu acho que me orgulho. Muitas pessoas
10:42
think it's cool, though. I don't think crack is cool. Crack's not cool, kids. Just like
87
642640
6260
acham que é legal, no entanto. Acho que crack não é legal. Crack não é legal, crianças. Assim como
10:48
the mayor's not cool. Governments are not cool. So Rob Ford, as I told you, is the mayor
88
648900
7350
o prefeito não é legal. Os governos não são legais. Então Rob Ford, como eu disse a você, é o prefeito
10:56
of Toronto, hopefully not for long. And he's been smoking crack cocaine on video. You can
89
656610
8034
de Toronto, espero que não por muito tempo. E ele tem fumado crack no vídeo. Você pode
11:04
watch it. Google that.
90
664670
2221
assistir. Google isso.
11:06
We have some speed, some Bennies, some Billy. We have a really, really common drug called
91
666917
4973
Temos alguma velocidade, alguns Bennies, alguns Billy. Temos uma droga muito, muito comum chamada
11:11
"meth" or "crystal" that is really devastating. We also have MDMA or ecstasy. And, actually,
92
671916
7550
"metanfetamina" ou "cristal" que é realmente devastadora. Também temos MDMA ou ecstasy. E, na verdade,
11:19
the spelling of "ecstasy" -- I can't even do it -- is "e-c-s-t-a-s-y". So I spelled
93
679492
13702
a grafia de "êxtase" -- nem consigo fazer isso -- é "e-c-s-t-a-s-y". Então escrevi
11:33
"ecstasy" wrong. Bad, bad teacher. Commonly known as "E".
94
693220
6407
"êxtase" errado. Péssimo, péssimo professor. Comumente conhecido como "E".
11:39
We've got "coke", "blow", "Charlie", "nose candy" for cocaine,
95
699932
3752
Temos "coca", "golpe", "Charlie", "doce para o nariz" para cocaína,
11:43
"H", "junk", or "smack", heroin,
96
703684
2390
"H", "junk" ou "smack", heroína,
11:46
"booze" -- probably the most popular drug.
97
706100
3650
"bebida" - provavelmente a droga mais popular.
11:49
And Number one in my list: cocaine. Have you done your drugs today? Not cocaine.
98
709776
7340
E número um na minha lista: cocaína. Você já tomou suas drogas hoje? Não cocaína.
11:57
Number one in my list: Caffeine. Ta-ta.
99
717142
3781
Número um na minha lista: Cafeína. Ta-ta.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7