Talking about DRUGS in English

297,988 views ・ 2015-04-25

English with Ronnie


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Did you do drugs today? No. But really, did you do drugs today? Everyone says "no". Maybe
0
2649
7172
Ti sei drogato oggi? No. Ma davvero, hai fatto uso di droghe oggi? Tutti dicono "no". Forse
00:09
you did. But I need you to double check. I need you to look at this list of drugs and
1
9847
6522
l'hai fatto. Ma ho bisogno che controlli due volte. Ho bisogno che tu guardi questa lista di droghe e
00:16
tell me honestly. Look me in the eyes, and tell me. Did you do drugs today? I did drugs
2
16369
8194
me lo dica onestamente. Guardami negli occhi, e dimmi. Ti sei drogato oggi? Oggi mi sono drogato
00:24
today. I do drugs every day. But the drug that I do is caffeine. Do you know that caffeine
3
24589
8325
. Mi drogo tutti i giorni. Ma la droga che uso è la caffeina. Sai che la caffeina
00:32
was a drug? Are you aware of that? Do you also know that alcohol is a drug? So the next
4
32940
8414
era una droga? Ne sei a conoscenza? Sai anche che l'alcol è una droga? Quindi la prossima
00:41
time you say, "I don't do drugs", over a coffee, over a beer, or over a cigarette, guess what?
5
41380
10694
volta che dici "non mi drogo", davanti a un caffè, davanti a una birra o davanti a una sigaretta, indovina un po'?
00:52
You're doing drugs. Welcome to the drugs lesson. Do drugs, people. Makes your life more interesting.
6
52375
5939
Ti stai drogando. Benvenuti alla lezione sulle droghe. Fate uso di droghe, gente. Rende la tua vita più interessante.
00:58
As I told you, I do drugs every day. Mine is caffeine. I drink coffee every morning.
7
58826
5850
Come ti ho detto, mi drogo tutti i giorni. La mia è caffeina. Bevo caffè ogni mattina.
01:04
Every morning, I wake up, and I do drugs. How about you? Do you do drugs in the morning?
8
64702
5212
Ogni mattina mi sveglio e mi drogo. E tu ? Ti droghi la mattina?
01:09
Afternoon? Caffeine is a drug. Slang -- also known as coffee, tea, Red Bull and chocolate.
9
69940
8474
Pomeriggio? La caffeina è una droga. Slang - noto anche come caffè, tè, Red Bull e cioccolato.
01:18
In today's lesson, I'm going to teach you some slang words about different kinds of
10
78781
4988
Nella lezione di oggi, ti insegnerò alcune parole gergali su diversi tipi di
01:23
drugs. I don't think you should do these drugs. I don't recommend them. If you want to, go
11
83795
6611
droghe. Non penso che dovresti prendere queste droghe. Non li consiglio. Se vuoi, vai
01:30
ahead. But again, teaching you slang vocabulary will help you understand things in movies.
12
90432
7618
avanti. Ma ancora una volta, insegnarti il ​​vocabolario gergale ti aiuterà a capire le cose nei film.
01:38
So let's go with the list.
13
98076
1705
Quindi andiamo con la lista.
01:40
As I said, we have caffeine, which is found in coffee, tea, Red Bull, chocolate. A lot
14
100445
6714
Come ho detto, abbiamo la caffeina, che si trova nel caffè, nel tè, nella Red Bull, nel cioccolato.
01:47
of soft drinks add caffeine as well. So basically, colas or Cokes. In Canada, we call it "pop".
15
107159
8759
Molte bevande analcoliche aggiungono anche caffeina. Quindi fondamentalmente, cole o coca cola. In Canada lo chiamiamo "pop".
01:56
Then, we have probably the most common drug ever: alcohol. The slang for alcohol could
16
116449
8975
Quindi, abbiamo probabilmente la droga più comune di sempre: l'alcol. Il gergo per l'alcol potrebbe
02:05
be "booze". Also, we call beer a "brew". We also call beer "suds". So all of these words
17
125450
12448
essere "alcol". Inoltre, chiamiamo la birra una "birra". Chiamiamo anche la birra "schiuma". Quindi tutte queste parole
02:17
are slang for "alcohol".
18
137924
2359
sono gergali per "alcol".
02:20
We're going to get into some hard drugs now. These ones are pretty, pretty terrible. One
19
140900
11093
Stiamo per entrare in alcune droghe pesanti ora. Questi sono carini, piuttosto terribili. Una
02:32
of the most tragic and very common drugs, unfortunately, is heroin. The street name
20
152019
5131
delle droghe più tragiche e molto comuni, purtroppo, è l'eroina. Il nome della strada
02:37
or the slang name is "H", "junk", or "smack". There's also, like, "brown tar" and all these
21
157150
7173
o il nome gergale è "H", "junk" o "smack". C'è anche, tipo, "catrame marrone" e tutte queste
02:44
different slang words for "heroin", but these, I think, are the most common. When you watch
22
164349
6120
diverse parole gergali per "eroina", ma queste, credo, siano le più comuni. Quando guardi
02:50
movies like Trainspotting or -- a lot of movies deal with heroin addiction. A lot of famous
23
170469
5970
film come Trainspotting o -- molti film trattano della dipendenza da eroina. Un sacco di
02:56
rock stars did heroin, and now, they're dead. Bye-bye. This is what we're talking about,
24
176413
6185
rock star famose facevano l'eroina e ora sono morte. Ciao ciao. Questo è ciò di cui stiamo parlando,
03:02
"H", "junk", and "smack".
25
182624
2498
"H", "junk" e "smack".
03:05
A really popular drug, all the way from Colombia, of Pablo Escobar fame: cocaine. So many songs
26
185372
9461
Una droga molto popolare, direttamente dalla Colombia, della fama di Pablo Escobar: la cocaina. Sono state scritte così tante canzoni
03:14
have been written about cocaine. In the 1980s, probably the most popular drug in the world
27
194859
7315
sulla cocaina. Negli anni '80, probabilmente la droga più popolare al mondo
03:22
ever -- short form or slang, we call it "coke" -- that makes sense, "coke", "cocaine" -- "blow",
28
202200
8336
-- forma abbreviata o gergale, la chiamiamo "coke" -- ha senso, "coke", "cocaine" -- "blow",
03:31
"Charlie" -- I guess that's his name -- or "nose candy" because you sniff the cocaine
29
211244
6665
"Charlie" -- Immagino sia il suo nome -- o "caramella per il naso" perché annusi la cocaina
03:37
in your nose. So it's like candy for your nose.
30
217909
2833
nel tuo naso. Quindi è come una caramella per il tuo naso.
03:42
There's a drug that was really, really popular in the 90s called "MDMA", also known as "ecstasy"
31
222015
8057
C'è una droga molto, molto popolare negli anni '90 chiamata "MDMA", nota anche come "ecstasy"
03:50
or just "E". And ecstasy comes in a pill form. Cocaine is actually a powder. Heroin is a
32
230122
12862
o semplicemente "E". E l'ecstasy arriva sotto forma di pillola. La cocaina è in realtà una polvere. L'eroina è una
04:03
brown powder. Alcohol is a liquid.
33
243010
5470
polvere marrone. L'alcol è un liquido.
04:09
And caffeine is a liquid, or it can be in solid form like chocolate.
34
249113
5946
E la caffeina è un liquido, oppure può essere in forma solida come il cioccolato.
04:16
The next drug that is really, really common -- and all too common nowadays -- is this
35
256612
8102
La prossima droga che è davvero molto comune -- e fin troppo comune al giorno d'oggi -- è questa
04:24
big long drug called "methamphetamine". You may have heard the term "meth". Now, people
36
264740
10354
grande droga lunga chiamata "metanfetamina". Potresti aver sentito il termine "meth". Ora, le persone
04:35
who do meth or methamphetamine, they can inject it, which means they put it in a needle in
37
275120
7143
che fanno metanfetamina o metanfetamina possono iniettarsela, il che significa che se la infilano in un ago nelle
04:42
their veins. So it can be injected. And it is a powder, like heroin. Oh, heroin is injected
38
282289
11382
vene. Quindi può essere iniettato. Ed è una polvere, come l'eroina. Oh, l'eroina viene iniettata
04:53
or smoked. But methamphetamine or "meth" or "crystal meth" or "crystal", as people call
39
293960
9493
o fumata. Ma la metanfetamina o "meth" o "crystal meth" o "crystal", come la chiamano le persone
05:03
it, is a really, really big problem in America and Canada. It's causing something called
40
303479
10775
, è un grosso problema in America e in Canada. Sta causando qualcosa chiamato
05:14
"meth mouth", and "meth mouth" causes the people's teeth to rot out and fall out. So
41
314280
7169
"bocca di metanfetamine", e "bocca di metanfetamine" fa marcire e cadere i denti delle persone. Quindi
05:21
the basically lose all their teeth. How attractive. Also, meth heads have a lot of scars on their
42
321520
8604
praticamente perdono tutti i denti. Che attraente. Inoltre, le teste di meth hanno molte cicatrici sul
05:30
face. There are a lot of open sores, and they have no teeth. Beautiful, beautiful people.
43
330150
6549
viso. Ci sono molte piaghe aperte e non hanno denti. Bella, bella gente.
05:37
Good idea. So methamphetamine -- street name is "meth" or "crystal". Very, very terrible,
44
337211
6652
Buona idea. Quindi metanfetamina -- il nome della strada è "meth" o "crystal". Droga molto, molto terribile,
05:43
terrible drug, like most of them.
45
343889
3006
terribile, come la maggior parte di loro.
05:46
Something that was popular in the 1960s, 1970s was amphetamine. Amphetamine is called "speed".
46
346964
8436
Qualcosa che era popolare negli anni '60 e '70 era l'anfetamina. L'anfetamina si chiama "velocità".
05:55
When you do speed, you talk really fast. Everything is really, really fast. So when you do amphetamine
47
355838
5675
Quando fai velocità, parli molto velocemente. Tutto è davvero, molto veloce. Quindi quando fai l'anfetamina
06:01
or "speed", also called "uppers" because if makes you -- whoa. They're called "Bennies"
48
361539
8585
o "speed", chiamato anche "uppers" perché se ti fa -- whoa. Si chiamano "Bennies"
06:10
and also "Billy". I don't know why drugs get people's names like "Billy" and "Benny" and
49
370150
6850
e anche "Billy". Non so perché le droghe abbiano nomi come "Billy" e "Benny" e
06:17
"Charlie". I don't know why. But all of these words mean the same as "amphetamine" or "speed".
50
377000
8280
"Charlie". Non so perché. Ma tutte queste parole hanno lo stesso significato di "anfetamina" o "velocità".
06:25
It makes you do things quite quickly. They've used this a lot in diet drugs because it makes
51
385670
8343
Ti fa fare le cose abbastanza velocemente. L'hanno usato molto nei farmaci dimagranti perché fa
06:34
your metabolism work faster, and it makes you not hungry. So this is a pretty common
52
394039
6440
lavorare il tuo metabolismo più velocemente e non ti fa venire fame. Quindi questa è una droga piuttosto comune
06:40
drug, and they use some different names for it. And a lot of places, it's quite legal.
53
400479
7000
e usano nomi diversi per essa. E in molti posti è abbastanza legale.
06:47
One of the very famous drugs thanks to Rob Ford in Canada in Toronto is crack cocaine.
54
407505
10194
Una delle droghe famosissime grazie a Rob Ford in Canada a Toronto è il crack.
06:57
So crack cocaine is like cocaine except it's not as pure as cocaine. So there's another
55
417725
7549
Quindi la cocaina crack è come la cocaina, solo che non è pura come la cocaina. Quindi c'è un'altra sostanza
07:05
chemical in it that makes it crack. I don't know what the chemical is. Crack cocaine is
56
425300
6799
chimica che lo fa incrinare. Non so quale sia la sostanza chimica. La cocaina crack è
07:12
also called "rocks" because it comes in a form of like a rock. I think it's like a dirty
57
432099
5530
anche chiamata "roccia" perché si presenta sotto forma di roccia. Penso che sia come un
07:17
white or gray color. Also known as "Rob Ford" and just by the name "crack". The full name
58
437629
10335
colore bianco sporco o grigio. Conosciuto anche come "Rob Ford" e semplicemente con il nome "crack". Il nome completo
07:27
is "crack cocaine", but we just call it "crack". This is a really devastating drug, too. Not
59
447990
7094
è "crack cocaine", ma noi lo chiamiamo semplicemente "crack". Anche questa è una droga davvero devastante. Non è
07:35
as popular anymore as meth, but -- oh, God.
60
455110
3396
più così popolare come la metanfetamina, ma -- oh, Dio.
07:39
Back in the 1960s, 1950s, there were some crazy hippies that did this thing called "L.S.D."
61
459755
6834
Negli anni '60 e '50 c'erano alcuni hippy pazzi che facevano questa cosa chiamata "L.S.D."
07:46
L.S.D. is a psychedelic drug, man. It makes you see things. We call it, in slang, "acid"
62
466615
8638
LSD è una droga psichedelica, amico. Ti fa vedere le cose. Lo chiamiamo, in gergo, "acido"
07:55
or "blotter". L.S.D. is a psychedelic, so it will make you see things, like P.C.P. I
63
475279
8215
o "blotter". LSD è psichedelico, quindi ti farà vedere cose, come P.C.P.
08:03
don't know the long name of L.S.D. or P.C.P. I think I'd be writing here for two hours.
64
483520
6369
Non conosco il nome lungo di L.S.D. o PCP Penso che starei qui a scrivere per due ore.
08:09
So normally, we call it "L.S.D." or "P.C.P." P.C.P. is also called "angel dust". Now, this
65
489889
6041
Quindi normalmente lo chiamiamo "L.S.D." o "PCP." PCP è anche chiamato "polvere d'angelo". Ora, questa
08:15
is the drug that you've maybe heard about that people think they can fly. There are
66
495930
6739
è la droga di cui forse hai sentito parlare che la gente pensa di poter volare. Ci sono
08:22
stories of people taking P.C.P. and being, like, "I can fly!" But they can't fly. And
67
502669
7000
storie di persone che assumono P.C.P. ed essere, tipo, "Posso volare!" Ma non possono volare. E
08:29
they die. So they go on top of a building, and they think they're Superman or Superwoman,
68
509740
4518
muoiono. Quindi vanno in cima a un edificio e pensano di essere Superman o Superwoman,
08:34
and they're not, and then, bye-bye. So drugs are pretty dangerous -- angel dust, especially.
69
514284
8095
e non lo sono, e poi, ciao ciao. Quindi le droghe sono piuttosto pericolose, specialmente la polvere d'angelo.
08:42
Then, we have some other drugs. Marijuana, you've probably heard about. In slang, we
70
522809
6745
Poi, abbiamo altre droghe. Marijuana, probabilmente ne hai sentito parlare. In gergo lo
08:49
call it "weed" or "pot". I've also done a lesson for you about smoking marijuana. If
71
529580
6440
chiamiamo "erba" o "erba". Ti ho anche tenuto una lezione sul fumo di marijuana. Se
08:56
you want to check that out on the website, www.engvid.com. Smoke some marijuana. Marijuana.
72
536020
7000
vuoi verificarlo sul sito web, www.engvid.com. Fuma un po' di marijuana. Marijuana.
09:03
Another derivative of marijuana is hashish, or we call it, in short form, "hash".
73
543242
7358
Un altro derivato della marijuana è l'hashish, o lo chiamiamo, in forma abbreviata, "hash".
09:12
We also have something called "mushrooms". Now, you might think, "Uh-ho. I ate mushrooms
74
552307
5353
Abbiamo anche qualcosa chiamato "funghi". Ora, potresti pensare: "Uh-ho. Ho mangiato funghi
09:17
today. Nothing happened." "Mushrooms" are a certain kind of mushrooms. As you may know,
75
557660
5290
oggi. Non è successo niente". I "funghi" sono un certo tipo di funghi. Come forse saprai,
09:22
there are many, many different kinds of mushrooms. So these mushrooms or -- sorry. Spelling mistake
76
562976
8147
ci sono molti, molti tipi diversi di funghi. Quindi questi funghi o -- scusa. Errore di ortografia
09:31
-- "shrooms", are actually -- another word we have for them are "magic mushrooms". "Magic
77
571149
9850
-- "funghi", in realtà sono -- un'altra parola che abbiamo per loro sono "funghi magici". I "
09:41
mushrooms" are a psychedelic like acid. The difference between acid -- one of the differences
78
581025
9239
funghi magici" sono un acido psichedelico. La differenza tra acido -- una delle differenze
09:50
between acid and magic mushrooms or "shrooms" is that acid is a chemical and shrooms are
79
590290
6120
tra acido e funghi magici o "funghi" è che l'acido è una sostanza chimica e i funghi vengono
09:56
grown in nature. They have different effects on your brain, but they're both psychedelic,
80
596410
5880
coltivati ​​in natura. Hanno effetti diversi sul tuo cervello, ma sono entrambe droghe psichedeliche,
10:02
trippy, trippy drugs.
81
602290
1821
stravaganti, stravaganti.
10:04
So we've got some shrooms. We have got some hash, some pot, some angel dust. You've got
82
604137
7510
Quindi abbiamo dei funghi. Abbiamo dell'hashish, dell'erba, della polvere d'angelo. Hai
10:11
acid. We've got some rock, made famous by this guy named Rob Ford. Rob Ford is -- maybe
83
611673
9781
dell'acido. Abbiamo del rock, reso famoso da questo tizio di nome Rob Ford. Rob Ford è -- forse
10:21
not for long -- the mayor, or like -- you can think of it like the president -- of the
84
621480
4680
non per molto -- il sindaco, o come -- potete pensarlo come il presidente -- della
10:26
city of Toronto. He's been found many times on video smoking crack cocaine. The mayor
85
626160
9444
città di Toronto. È stato trovato molte volte in video a fumare cocaina crack. Il sindaco
10:35
of my city smokes crack. That's not something I think that I'm proud of. A lot of people
86
635630
7000
della mia città fuma crack. Non è qualcosa di cui penso di essere orgoglioso. Molte persone
10:42
think it's cool, though. I don't think crack is cool. Crack's not cool, kids. Just like
87
642640
6260
pensano che sia bello, però. Non credo che il crack sia figo. Il crack non va bene, ragazzi. Proprio come
10:48
the mayor's not cool. Governments are not cool. So Rob Ford, as I told you, is the mayor
88
648900
7350
il sindaco non è figo. I governi non sono cool. Quindi Rob Ford, come ti ho detto, è il sindaco
10:56
of Toronto, hopefully not for long. And he's been smoking crack cocaine on video. You can
89
656610
8034
di Toronto, si spera non per molto. E ha fumato cocaina crack in video. Puoi
11:04
watch it. Google that.
90
664670
2221
guardarlo. Google quello.
11:06
We have some speed, some Bennies, some Billy. We have a really, really common drug called
91
666917
4973
Abbiamo un po' di velocità, dei Bennie, dei Billy. Abbiamo una droga molto, molto comune chiamata
11:11
"meth" or "crystal" that is really devastating. We also have MDMA or ecstasy. And, actually,
92
671916
7550
"meth" o "crystal" che è davvero devastante. Abbiamo anche l'MDMA o l'ecstasy. E, in realtà,
11:19
the spelling of "ecstasy" -- I can't even do it -- is "e-c-s-t-a-s-y". So I spelled
93
679492
13702
l'ortografia di "ecstasy" -- non posso nemmeno farlo -- è "e-c-s-t-a-s-y". Quindi ho
11:33
"ecstasy" wrong. Bad, bad teacher. Commonly known as "E".
94
693220
6407
sbagliato a scrivere "ecstasy". Cattivo, cattivo insegnante. Comunemente noto come "E".
11:39
We've got "coke", "blow", "Charlie", "nose candy" for cocaine,
95
699932
3752
Abbiamo "coke", "blow", "Charlie", "nose candy" per la cocaina,
11:43
"H", "junk", or "smack", heroin,
96
703684
2390
"H", "junk" o "smack", eroina,
11:46
"booze" -- probably the most popular drug.
97
706100
3650
"booze" -- probabilmente la droga più popolare.
11:49
And Number one in my list: cocaine. Have you done your drugs today? Not cocaine.
98
709776
7340
E il numero uno nella mia lista: la cocaina. Ti sei drogato oggi? Non cocaina.
11:57
Number one in my list: Caffeine. Ta-ta.
99
717142
3781
Numero uno nella mia lista: la caffeina. Ta-ta.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7