Talking about DRUGS in English

298,580 views ・ 2015-04-25

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
Did you do drugs today? No. But really, did you do drugs today? Everyone says "no". Maybe
0
2649
7172
Czy brałeś dzisiaj narkotyki? Nie. Ale tak naprawdę, czy brałeś dzisiaj narkotyki? Wszyscy mówią „nie”. Może to
00:09
you did. But I need you to double check. I need you to look at this list of drugs and
1
9847
6522
zrobiłeś. Ale musisz to sprawdzić. Musisz spojrzeć na tę listę leków i
00:16
tell me honestly. Look me in the eyes, and tell me. Did you do drugs today? I did drugs
2
16369
8194
powiedzieć mi szczerze. Spójrz mi w oczy i powiedz. Czy brałeś dzisiaj narkotyki? Brałem
00:24
today. I do drugs every day. But the drug that I do is caffeine. Do you know that caffeine
3
24589
8325
dzisiaj narkotyki. Codziennie biorę narkotyki. Ale narkotykiem, który robię, jest kofeina. Czy wiesz, że kofeina
00:32
was a drug? Are you aware of that? Do you also know that alcohol is a drug? So the next
4
32940
8414
była narkotykiem? Czy jesteś tego świadomy? Czy ty też wiesz, że alkohol to narkotyk? Więc następnym
00:41
time you say, "I don't do drugs", over a coffee, over a beer, or over a cigarette, guess what?
5
41380
10694
razem, gdy powiesz „nie biorę narkotyków” przy kawie, piwie czy papierosie, zgadnij co?
00:52
You're doing drugs. Welcome to the drugs lesson. Do drugs, people. Makes your life more interesting.
6
52375
5939
Bierzesz narkotyki. Witamy na lekcji narkotyków. Bierzcie narkotyki, ludzie. Sprawia, że ​​twoje życie jest ciekawsze.
00:58
As I told you, I do drugs every day. Mine is caffeine. I drink coffee every morning.
7
58826
5850
Jak już mówiłem, codziennie biorę narkotyki. Mój to kofeina. Piję kawę każdego ranka.
01:04
Every morning, I wake up, and I do drugs. How about you? Do you do drugs in the morning?
8
64702
5212
Każdego ranka budzę się i biorę narkotyki. Jak o tobie? Czy bierzesz narkotyki rano?
01:09
Afternoon? Caffeine is a drug. Slang -- also known as coffee, tea, Red Bull and chocolate.
9
69940
8474
Popołudnie? Kofeina jest narkotykiem. Slang - znany również jako kawa, herbata, Red Bull i czekolada.
01:18
In today's lesson, I'm going to teach you some slang words about different kinds of
10
78781
4988
W dzisiejszej lekcji nauczę cię kilku slangowych słów na temat różnych rodzajów
01:23
drugs. I don't think you should do these drugs. I don't recommend them. If you want to, go
11
83795
6611
narkotyków. Myślę, że nie powinieneś brać tych leków. nie polecam ich. Jeśli chcesz,
01:30
ahead. But again, teaching you slang vocabulary will help you understand things in movies.
12
90432
7618
śmiało. Ale znowu, uczenie słownictwa slangowego pomoże ci zrozumieć rzeczy w filmach.
01:38
So let's go with the list.
13
98076
1705
Więc jedziemy z listą.
01:40
As I said, we have caffeine, which is found in coffee, tea, Red Bull, chocolate. A lot
14
100445
6714
Jak powiedziałem, mamy kofeinę, która znajduje się w kawie, herbacie, Red Bullu, czekoladzie.
01:47
of soft drinks add caffeine as well. So basically, colas or Cokes. In Canada, we call it "pop".
15
107159
8759
Wiele napojów bezalkoholowych zawiera również kofeinę. Więc w zasadzie, cola lub cola. W Kanadzie nazywamy to „popem”.
01:56
Then, we have probably the most common drug ever: alcohol. The slang for alcohol could
16
116449
8975
Następnie mamy prawdopodobnie najpopularniejszy narkotyk wszechczasów: alkohol. Slang określający alkohol może
02:05
be "booze". Also, we call beer a "brew". We also call beer "suds". So all of these words
17
125450
12448
brzmieć „gorzała”. Piwo nazywamy również „naparem”. Piwo nazywamy również „mydlinami”. Więc wszystkie te słowa
02:17
are slang for "alcohol".
18
137924
2359
są slangiem oznaczającym „alkohol”.
02:20
We're going to get into some hard drugs now. These ones are pretty, pretty terrible. One
19
140900
11093
Teraz zajmiemy się twardymi narkotykami. Te są ładne, całkiem straszne. Jednym
02:32
of the most tragic and very common drugs, unfortunately, is heroin. The street name
20
152019
5131
z najtragiczniejszych i bardzo powszechnych narkotyków jest niestety heroina. Nazwa ulicy
02:37
or the slang name is "H", "junk", or "smack". There's also, like, "brown tar" and all these
21
157150
7173
lub nazwa slangowa to „H”, „śmieci” lub „klaps”. Jest też "brązowa smoła" i
02:44
different slang words for "heroin", but these, I think, are the most common. When you watch
22
164349
6120
inne slangowe określenia na "heroinę", ale te, jak sądzę, są najczęstsze. Kiedy oglądasz
02:50
movies like Trainspotting or -- a lot of movies deal with heroin addiction. A lot of famous
23
170469
5970
filmy takie jak Trainspotting lub -- wiele filmów traktuje o uzależnieniu od heroiny. Wiele znanych
02:56
rock stars did heroin, and now, they're dead. Bye-bye. This is what we're talking about,
24
176413
6185
gwiazd rocka brało heroinę, a teraz nie żyją. PA pa. To jest to, o czym mówimy,
03:02
"H", "junk", and "smack".
25
182624
2498
„H”, „śmieci” i „klaps”.
03:05
A really popular drug, all the way from Colombia, of Pablo Escobar fame: cocaine. So many songs
26
185372
9461
Bardzo popularny narkotyk, aż z Kolumbii, o którym mówił Pablo Escobar: kokaina. O kokainie napisano tak wiele piosenek
03:14
have been written about cocaine. In the 1980s, probably the most popular drug in the world
27
194859
7315
. W latach 80-tych prawdopodobnie najpopularniejszy narkotyk na świecie
03:22
ever -- short form or slang, we call it "coke" -- that makes sense, "coke", "cocaine" -- "blow",
28
202200
8336
-- skrót lub slang, nazywamy go "koksem" -- to ma sens, "kokaina", "kokaina" -- "cios",
03:31
"Charlie" -- I guess that's his name -- or "nose candy" because you sniff the cocaine
29
211244
6665
"Charlie" -- Domyślam się, że tak ma na imię – lub „cukierek do nosa”, ponieważ wąchasz kokainę
03:37
in your nose. So it's like candy for your nose.
30
217909
2833
w nosie. Więc to jak cukierek dla twojego nosa.
03:42
There's a drug that was really, really popular in the 90s called "MDMA", also known as "ecstasy"
31
222015
8057
Istnieje narkotyk, który był bardzo, bardzo popularny w latach 90., zwany „MDMA”, znany również jako „ecstasy”
03:50
or just "E". And ecstasy comes in a pill form. Cocaine is actually a powder. Heroin is a
32
230122
12862
lub po prostu „E”. A ecstasy jest w formie pigułek. Kokaina jest właściwie proszkiem. Heroina to
04:03
brown powder. Alcohol is a liquid.
33
243010
5470
brązowy proszek. Alkohol jest cieczą.
04:09
And caffeine is a liquid, or it can be in solid form like chocolate.
34
249113
5946
A kofeina jest płynem lub może być w postaci stałej, jak czekolada.
04:16
The next drug that is really, really common -- and all too common nowadays -- is this
35
256612
8102
Następnym narkotykiem, który jest bardzo, bardzo powszechny - i aż nazbyt powszechny w dzisiejszych czasach - jest ten
04:24
big long drug called "methamphetamine". You may have heard the term "meth". Now, people
36
264740
10354
duży, długi narkotyk zwany "metamfetaminą". Być może słyszałeś termin „meth”. Teraz ludzie,
04:35
who do meth or methamphetamine, they can inject it, which means they put it in a needle in
37
275120
7143
którzy biorą metamfetaminę lub metamfetaminę, mogą ją wstrzykiwać, co oznacza, że ​​wkładają ją do
04:42
their veins. So it can be injected. And it is a powder, like heroin. Oh, heroin is injected
38
282289
11382
żyły. Więc może być wstrzykiwany. I to jest proszek, jak heroina. Och, heroina jest wstrzykiwana
04:53
or smoked. But methamphetamine or "meth" or "crystal meth" or "crystal", as people call
39
293960
9493
lub palona. Ale metamfetamina lub „meth” lub „ crystal meth” lub „crystal”, jak to ludzie nazywają
05:03
it, is a really, really big problem in America and Canada. It's causing something called
40
303479
10775
, jest naprawdę dużym problemem w Ameryce i Kanadzie. Powoduje to coś, co nazywa się
05:14
"meth mouth", and "meth mouth" causes the people's teeth to rot out and fall out. So
41
314280
7169
„usta metamfetaminy”, a „usta metamfetaminy” powodują gnicie i wypadanie zębów ludzi. Więc w
05:21
the basically lose all their teeth. How attractive. Also, meth heads have a lot of scars on their
42
321520
8604
zasadzie tracą wszystkie zęby. Jak atrakcyjne. Poza tym głowy metamfetaminy mają wiele blizn na
05:30
face. There are a lot of open sores, and they have no teeth. Beautiful, beautiful people.
43
330150
6549
twarzy. Jest wiele otwartych ran i nie mają zębów. Piękni, piękni ludzie.
05:37
Good idea. So methamphetamine -- street name is "meth" or "crystal". Very, very terrible,
44
337211
6652
Dobry pomysł. Więc metamfetamina - nazwa ulicy to "meth" lub "crystal". Bardzo, bardzo okropny,
05:43
terrible drug, like most of them.
45
343889
3006
okropny narkotyk, jak większość z nich.
05:46
Something that was popular in the 1960s, 1970s was amphetamine. Amphetamine is called "speed".
46
346964
8436
Coś, co było popularne w latach 60., 70., to amfetamina. Amfetamina nazywana jest „szybkością”.
05:55
When you do speed, you talk really fast. Everything is really, really fast. So when you do amphetamine
47
355838
5675
Kiedy jedziesz szybko, mówisz naprawdę szybko. Wszystko jest naprawdę, naprawdę szybkie. Więc kiedy bierzesz amfetaminę
06:01
or "speed", also called "uppers" because if makes you -- whoa. They're called "Bennies"
48
361539
8585
lub „szybkość”, zwaną także „cholewką”, ponieważ jeśli sprawia, że ​​​​- wow. Nazywają się „Bennies”,
06:10
and also "Billy". I don't know why drugs get people's names like "Billy" and "Benny" and
49
370150
6850
a także „Billy”. Nie wiem, dlaczego narkotykom przypisuje się imiona takie jak „Billy”, „Benny” i
06:17
"Charlie". I don't know why. But all of these words mean the same as "amphetamine" or "speed".
50
377000
8280
„Charlie”. nie wiem dlaczego. Ale wszystkie te słowa oznaczają to samo, co „amfetamina” lub „szybkość”.
06:25
It makes you do things quite quickly. They've used this a lot in diet drugs because it makes
51
385670
8343
To sprawia, że ​​robisz rzeczy dość szybko. Używali tego często w lekach dietetycznych, ponieważ
06:34
your metabolism work faster, and it makes you not hungry. So this is a pretty common
52
394039
6440
przyspiesza to metabolizm i sprawia, że nie jesteś głodny. Więc jest to dość powszechny
06:40
drug, and they use some different names for it. And a lot of places, it's quite legal.
53
400479
7000
narkotyk i używają dla niego różnych nazw . I w wielu miejscach jest to całkiem legalne.
06:47
One of the very famous drugs thanks to Rob Ford in Canada in Toronto is crack cocaine.
54
407505
10194
Jednym z bardzo znanych narkotyków dzięki Robowi Fordowi w Kanadzie w Toronto jest kokaina.
06:57
So crack cocaine is like cocaine except it's not as pure as cocaine. So there's another
55
417725
7549
Tak więc crack jest jak kokaina, tylko że nie jest tak czysty jak kokaina. Więc jest
07:05
chemical in it that makes it crack. I don't know what the chemical is. Crack cocaine is
56
425300
6799
w nim jeszcze jedna substancja chemiczna, która sprawia, że ​​pęka. Nie wiem, co to za chemia. Kokaina crack jest
07:12
also called "rocks" because it comes in a form of like a rock. I think it's like a dirty
57
432099
5530
również nazywana „skałami”, ponieważ występuje w formie przypominającej kamień. Myślę, że to jak brudny
07:17
white or gray color. Also known as "Rob Ford" and just by the name "crack". The full name
58
437629
10335
biały lub szary kolor. Znany również jako „Rob Ford” i tylko pod nazwą „crack”. Pełna nazwa
07:27
is "crack cocaine", but we just call it "crack". This is a really devastating drug, too. Not
59
447990
7094
to „crack cocaine”, ale my nazywamy to po prostu „crack”. To też jest naprawdę wyniszczający narkotyk. Nie
07:35
as popular anymore as meth, but -- oh, God.
60
455110
3396
tak popularna już jak metamfetamina, ale - o Boże.
07:39
Back in the 1960s, 1950s, there were some crazy hippies that did this thing called "L.S.D."
61
459755
6834
W latach 60-tych i 50-tych było kilku szalonych hippisów, którzy robili to, co nazywa się "LSD".
07:46
L.S.D. is a psychedelic drug, man. It makes you see things. We call it, in slang, "acid"
62
466615
8638
LSD jest narkotykiem psychodelicznym, człowieku. Sprawia, że widzisz rzeczy. Nazywamy to w slangu „kwasem”
07:55
or "blotter". L.S.D. is a psychedelic, so it will make you see things, like P.C.P. I
63
475279
8215
lub „bibułą”. LSD jest psychodeliczny, więc sprawi, że zobaczysz rzeczy, takie jak P.C.P.
08:03
don't know the long name of L.S.D. or P.C.P. I think I'd be writing here for two hours.
64
483520
6369
Nie znam długiej nazwy L.S.D. lub PCP Myślę, że pisałbym tu ze dwie godziny.
08:09
So normally, we call it "L.S.D." or "P.C.P." P.C.P. is also called "angel dust". Now, this
65
489889
6041
Więc zwykle nazywamy to "LSD". lub „PCP” PCP jest również nazywany „anielskim pyłem”. To
08:15
is the drug that you've maybe heard about that people think they can fly. There are
66
495930
6739
jest lek, o którym być może słyszałeś, że ludzie myślą, że potrafią latać. Istnieją
08:22
stories of people taking P.C.P. and being, like, "I can fly!" But they can't fly. And
67
502669
7000
historie o ludziach biorących P.C.P. i będąc, jak, "Umiem latać!" Ale nie potrafią latać. I
08:29
they die. So they go on top of a building, and they think they're Superman or Superwoman,
68
509740
4518
umierają. Wchodzą więc na dach budynku i myślą, że są Supermanem lub Superwomanem,
08:34
and they're not, and then, bye-bye. So drugs are pretty dangerous -- angel dust, especially.
69
514284
8095
ale tak nie jest, a potem do widzenia. Tak więc narkotyki są dość niebezpieczne - zwłaszcza anielski pył.
08:42
Then, we have some other drugs. Marijuana, you've probably heard about. In slang, we
70
522809
6745
Następnie mamy kilka innych leków. Marihuana, o której prawdopodobnie słyszałeś. W slangu
08:49
call it "weed" or "pot". I've also done a lesson for you about smoking marijuana. If
71
529580
6440
nazywamy to „chwastem” lub „garnkiem”. Zrobiłem też dla ciebie lekcję na temat palenia marihuany. Jeśli
08:56
you want to check that out on the website, www.engvid.com. Smoke some marijuana. Marijuana.
72
536020
7000
chcesz to sprawdzić na stronie www.engvid.com. Zapalić trochę marihuany. Marihuana.
09:03
Another derivative of marijuana is hashish, or we call it, in short form, "hash".
73
543242
7358
Inną pochodną marihuany jest haszysz, lub my to nazywamy w skrócie „haszysz”.
09:12
We also have something called "mushrooms". Now, you might think, "Uh-ho. I ate mushrooms
74
552307
5353
Mamy też coś, co nazywa się „grzyby”. Teraz możesz pomyśleć: „Uh-ho. Zjadłem
09:17
today. Nothing happened." "Mushrooms" are a certain kind of mushrooms. As you may know,
75
557660
5290
dzisiaj grzyby. Nic się nie stało”. „Grzyby” to pewien rodzaj grzybów. Jak być może wiesz,
09:22
there are many, many different kinds of mushrooms. So these mushrooms or -- sorry. Spelling mistake
76
562976
8147
istnieje wiele, wiele różnych rodzajów grzybów. Więc te grzyby albo -- przepraszam. Błąd ortograficzny
09:31
-- "shrooms", are actually -- another word we have for them are "magic mushrooms". "Magic
77
571149
9850
-- "grzybki" są w rzeczywistości -- innym słowem, które mamy dla nich są "magiczne grzyby". „Magiczne
09:41
mushrooms" are a psychedelic like acid. The difference between acid -- one of the differences
78
581025
9239
grzyby” są psychodelicznymi kwasami. Różnica między kwasem - jedną z różnic
09:50
between acid and magic mushrooms or "shrooms" is that acid is a chemical and shrooms are
79
590290
6120
między kwasem a magicznymi grzybami lub „grzybami” jest to, że kwas jest substancją chemiczną, a grzyby
09:56
grown in nature. They have different effects on your brain, but they're both psychedelic,
80
596410
5880
rosną w naturze. Mają różny wpływ na twój mózg, ale oba są psychodelicznymi,
10:02
trippy, trippy drugs.
81
602290
1821
trippy, trippy narkotykami.
10:04
So we've got some shrooms. We have got some hash, some pot, some angel dust. You've got
82
604137
7510
Więc mamy trochę grzybów. Mamy trochę haszyszu, garnek, trochę anielskiego pyłu.
10:11
acid. We've got some rock, made famous by this guy named Rob Ford. Rob Ford is -- maybe
83
611673
9781
Masz kwas. Mamy trochę rocka, rozsławionego przez faceta o imieniu Rob Ford. Rob Ford jest - może
10:21
not for long -- the mayor, or like -- you can think of it like the president -- of the
84
621480
4680
nie na długo - burmistrzem, albo - można o tym myśleć jak prezydentem -
10:26
city of Toronto. He's been found many times on video smoking crack cocaine. The mayor
85
626160
9444
miasta Toronto. Wielokrotnie widziano go na wideo palącego crack. Burmistrz
10:35
of my city smokes crack. That's not something I think that I'm proud of. A lot of people
86
635630
7000
mojego miasta pali crack. To nie jest coś, z czego jestem dumny. Wiele osób
10:42
think it's cool, though. I don't think crack is cool. Crack's not cool, kids. Just like
87
642640
6260
uważa jednak, że to fajne. Nie uważam, że crack jest fajny. Crack nie jest fajny, dzieciaki. Tak jak
10:48
the mayor's not cool. Governments are not cool. So Rob Ford, as I told you, is the mayor
88
648900
7350
burmistrz nie jest fajny. Rządy nie są fajne. Więc Rob Ford, jak już wam mówiłem, jest burmistrzem
10:56
of Toronto, hopefully not for long. And he's been smoking crack cocaine on video. You can
89
656610
8034
Toronto, miejmy nadzieję, że nie na długo. I palił kokainę na wideo. Możesz to
11:04
watch it. Google that.
90
664670
2221
obejrzeć. Wygoogluj to.
11:06
We have some speed, some Bennies, some Billy. We have a really, really common drug called
91
666917
4973
Mamy trochę szybkości, trochę Benniego, trochę Billy'ego. Mamy bardzo, bardzo powszechny narkotyk zwany
11:11
"meth" or "crystal" that is really devastating. We also have MDMA or ecstasy. And, actually,
92
671916
7550
„meth” lub „crystal”, który jest naprawdę niszczycielski. Mamy też MDMA czy ecstasy. I właściwie,
11:19
the spelling of "ecstasy" -- I can't even do it -- is "e-c-s-t-a-s-y". So I spelled
93
679492
13702
pisownia "ecstasy" - nawet nie mogę tego zrobić - brzmi "e-c-s-t-a-s-y". Więc
11:33
"ecstasy" wrong. Bad, bad teacher. Commonly known as "E".
94
693220
6407
źle napisałem "ecstasy". Zły, zły nauczyciel. Powszechnie znany jako „E”.
11:39
We've got "coke", "blow", "Charlie", "nose candy" for cocaine,
95
699932
3752
Mamy "koke", "blow", "Charlie", "cukierek do nosa" za kokainę,
11:43
"H", "junk", or "smack", heroin,
96
703684
2390
"H", "śmieci" lub "smack", heroinę,
11:46
"booze" -- probably the most popular drug.
97
706100
3650
"gorzałę" -- prawdopodobnie najpopularniejszy narkotyk.
11:49
And Number one in my list: cocaine. Have you done your drugs today? Not cocaine.
98
709776
7340
I numer jeden na mojej liście: kokaina. Zażyłeś dzisiaj swoje narkotyki? Nie kokaina.
11:57
Number one in my list: Caffeine. Ta-ta.
99
717142
3781
Numer jeden na mojej liście: kofeina. Ta-ta.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7