Crazy English: FOODS that have BODY PARTS?

170,228 views ・ 2017-05-02

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi, everyone.
0
1005
1495
Cześć wszystkim.
00:02
I have a potato.
1
2525
2355
Mam ziemniaka.
00:05
This potato is a very special potato because it's kind of old, and...
2
5613
5638
Ten ziemniak jest wyjątkowym ziemniakiem, ponieważ jest trochę stary i...
00:11
Oh, it's looking at me.
3
11276
1996
Och, patrzy na mnie.
00:13
Hey, potato.
4
13297
1481
Hej, ziemniaku.
00:14
This potato I have, it's probably very delicious if I cook it, but it's very old because it
5
14803
10156
Ten ziemniak, który mam, jest prawdopodobnie bardzo smaczny, jeśli go ugotuję, ale jest bardzo stary, ponieważ
00:24
has these things growing off of the potato.
6
24984
4916
ma takie rzeczy, które wyrastają z ziemniaka. Czy
00:30
Do you know what these things are called in English?
7
30091
3637
wiesz, jak nazywają się te rzeczy po angielsku?
00:34
They're called "eyes".
8
34385
2720
Nazywają się „oczami”.
00:37
They can't actually see you.
9
37262
2050
Tak naprawdę nie mogą cię zobaczyć.
00:39
Or can they?
10
39925
1393
Czy mogą?
00:41
But in English we have many foods that we describe with parts of the body.
11
41457
6721
Ale w języku angielskim mamy wiele produktów spożywczych, które opisujemy za pomocą części ciała.
00:48
I'm going to tell you a joke that you're not going to think is funny until after the lesson.
12
48444
6804
Opowiem ci dowcip, którego nie będziesz uważał za zabawny aż do końca lekcji.
00:55
Okay?
13
55273
608
00:55
So the joke is: Why shouldn't you tell a secret on a vegetable farm?
14
55906
8354
Dobra?
Więc żart brzmi: dlaczego nie miałbyś zdradzić sekretu na farmie warzywnej?
01:04
Okay? One more time.
15
64611
1264
Dobra? Jeszcze raz.
01:05
Why shouldn't you tell a secret on a vegetable farm?
16
65900
5719
Dlaczego nie miałbyś zdradzić sekretu na farmie warzywnej?
01:11
The answer is: Because potatoes have eyes, corn has ears, and beanstalk.
17
71644
11244
Odpowiedź brzmi: ponieważ ziemniaki mają oczy, kukurydza ma kłosy, a łodygi fasoli.
01:23
Not funny?
18
83786
1229
Nie śmieszne?
01:26
It's funny. The reason is for this lesson.
19
86039
2527
To jest zabawne. Powodem jest ta lekcja.
01:28
So, today I'm going to tell you about: "Food That Has Body Parts".
20
88591
6243
Więc dzisiaj opowiem wam o: „Jedzeniu, które ma części ciała”.
01:34
Cool. Stick with me, you'll get it.
21
94859
1449
Fajny. Trzymaj się mnie, dostaniesz to.
01:36
So this is the end to the joke, just to help you, the punchline:
22
96333
3047
Więc to koniec żartu, tak dla ułatwienia, puenta:
01:39
Potatoes have eyes, corn has ears, and beanstalk.
23
99405
5540
Ziemniaki mają oczy, kukurydza ma uszy, a łodyga fasoli.
01:44
Beanstalk.
24
104970
899
Łodyga fasoli.
01:45
So let's get with the corn bit.
25
105869
2869
Zajmijmy się więc kukurydzą.
01:48
When you buy a corn-they're uncountable-it comes in a wrapper, and we call this an "ear of corn".
26
108763
10706
Kiedy kupujesz kukurydzę – nie można ich policzyć – jest ona pakowana w opakowanie, które nazywamy „kłosem kukurydzy”.
01:59
I don't know why we call it an ear of corn, that's just the name of it.
27
119469
3690
Nie wiem, dlaczego nazywamy to kłosem, to tylko nazwa.
02:03
So in the joke: Potatoes have eyes, and ear is how we count the corn.
28
123159
5982
Więc w żartach: Ziemniaki mają oczy, a ucho to sposób, w jaki liczymy kukurydzę.
02:09
So we know that in English a lot of words are uncountable, but we can count how they're grown.
29
129166
7869
Wiemy więc, że w języku angielskim wiele słów jest niepoliczalnych, ale możemy policzyć, jak rosną.
02:17
So, for example, corn is uncountable, but we can count the ears of corn.
30
137060
5771
Na przykład kukurydza jest niepoliczalna, ale możemy policzyć kłosy.
02:23
We could have 10 ears of corn, but when we eat it we just call it corn and it's uncountable.
31
143206
5317
Moglibyśmy mieć 10 kolb kukurydzy, ale kiedy je jemy, nazywamy to po prostu kukurydzą i jest to niezliczone.
02:28
The same thing with lettuce and cabbage.
32
148548
3454
To samo z sałatą i kapustą.
02:32
Lettuce and cabbage are uncountable, but what...
33
152088
4791
Sałaty i kapusty nie da się policzyć, ale co...
02:36
The way that we count them is we call them a "head of lettuce" or a "head of cabbage".
34
156879
7000
Sposób, w jaki je liczymy, nazywamy „główkiem sałaty” lub „główkiem kapusty”.
02:43
You can see by my wonderful picture: a head of lettuce, so lettuce has a head;
35
163879
5924
Widać to na moim cudownym zdjęciu: główka sałaty, więc sałata ma główkę;
02:49
potatoes have eyes; and corn we count as an ear, the stalk.
36
169828
8573
ziemniaki mają oczy; a kukurydzę liczymy jako kłos, łodygę.
03:00
There's some crazy things going on in English.
37
180133
3091
W języku angielskim dzieją się szalone rzeczy.
03:03
We have a kind of pasta that's very, very thin, and we call it "angel hair".
38
183249
6318
Mamy rodzaj makaronu, który jest bardzo, bardzo cienki i nazywamy go „anielskimi włosami”.
03:09
Oh, isn't that lovely?
39
189592
1830
Och, czy to nie urocze?
03:11
It's very, very thin.
40
191616
1780
Jest bardzo, bardzo cienki.
03:13
Thin, thin, thin spaghetti.
41
193421
1729
Cienkie, cienkie, cienkie spaghetti.
03:15
We call: "angel hair pasta".
42
195150
2419
Nazywamy: „anielski makaron z włosami”.
03:17
There is a very popular sandwich, I don't like them, but they're popular: "open-face",
43
197569
8339
Jest bardzo popularna kanapka, nie lubię ich, ale są popularne: „otwarta twarz”,
03:25
that sounds kind of gross.
44
205933
1824
to brzmi trochę obrzydliwie.
03:27
It's like my open-face sandwich.
45
207782
2298
To jak moja kanapka z otwartą twarzą.
03:30
An open-face sandwich just means that there's no bread on top.
46
210105
5379
Kanapka z otwartą twarzą oznacza po prostu, że na wierzchu nie ma chleba.
03:35
So is it a sandwich?
47
215509
2011
Więc to jest kanapka?
03:37
So you get two pieces of bread and you put all the ingredients on top, and you don't
48
217545
5030
Więc dostajesz dwa kawałki chleba i kładziesz wszystkie składniki na wierzchu, i nie
03:42
close it, so it's open-face sandwich.
49
222600
2792
zamykasz go, więc jest to kanapka z otwartą twarzą. W
03:45
All right, the next one, little...
50
225417
2568
porządku, następne , małe...
03:48
Little heart there for you, is an artichoke heart.
51
228010
3089
Serce dla ciebie, to serce karczocha.
03:51
So, an artichoke you might know, it's a vegetable-Supreme Court ruling, vegetable-it's green and kind
52
231099
10071
Więc karczoch, którego możesz znać, to warzywo - orzeczenie Sądu Najwyższego, warzywo - jest zielone i
04:01
of looks like a flower, but in English we call it an artichoke heart.
53
241170
5689
trochę przypomina kwiat, ale po angielsku nazywamy to sercem karczocha.
04:06
It's very common in the Middle East and in the Mediterranean.
54
246859
4251
Jest bardzo powszechny na Bliskim Wschodzie iw basenie Morza Śródziemnego.
04:11
You guys probably eat a lot of artichokes.
55
251110
2680
Pewnie jecie dużo karczochów.
04:14
Do you call them hearts in your country, too?
56
254160
3039
Czy w waszym kraju też nazywacie je sercami?
04:17
No. Just us.
57
257917
1541
Nie. Tylko my.
04:19
Okay.
58
259483
584
Dobra.
04:20
The next one is this part of your arm.
59
260405
4932
Następna to ta część ramienia. Czy
04:25
Do you know what this part of your arm is called?
60
265362
1964
wiesz, jak nazywa się ta część twojego ramienia?
04:27
It's called an elbow.
61
267351
2197
To się nazywa łokieć.
04:29
So, there's a kind of macaroni, like a pasta, that is an "elbow macaroni".
62
269573
6889
Jest więc rodzaj makaronu, jak makaron, czyli „makaron łokieć”.
04:36
Interesting thing about Italian pasta is a lot of the pasta names are named after body parts,
63
276487
9129
Interesującą rzeczą dotyczącą włoskiego makaronu jest to, że wiele nazw makaronów pochodzi od części ciała,
04:45
but it doesn't work in English.
64
285932
1368
ale nie działa to w języku angielskim. Na
04:47
Like, "orecchiette" is ear.
65
287300
1518
przykład "orecchiette" to ucho.
04:48
Right?
66
288843
475
Prawidłowy?
04:49
Yes, am I right?
67
289343
1000
Tak, mam rację?
04:50
So interesting that Italian people would name pasta after body parts.
68
290368
5800
Tak interesujące, że Włosi nazywają makaron częściami ciała.
04:56
So, the elbow is a kind of macaroni.
69
296193
2990
Więc łokieć jest rodzajem makaronu.
04:59
If you guys are living in Canada or America, we have something called Kraft Dinner, and
70
299208
5750
Jeśli mieszkacie w Kanadzie lub Ameryce, mamy coś, co nazywa się Kraft Dinner i
05:04
that is an example of elbow macaroni.
71
304983
3560
jest to przykład makaronu łokciowego.
05:08
It looks...
72
308568
1000
Wygląda...
05:09
No, it doesn't even look like an elbow.
73
309593
2209
Nie, to nawet nie wygląda jak łokieć.
05:11
Elbow macaroni looks basically like a tube.
74
311827
6461
Makaron Elbow wygląda w zasadzie jak tuba.
05:18
Hmm.
75
318665
685
Hmm.
05:19
I get it.
76
319668
476
Rozumiem.
05:20
It's a stretch.
77
320169
1670
To naciągane.
05:21
It's not that specific, but I get it.
78
321864
3060
To nie jest takie konkretne, ale rozumiem.
05:24
The next one, one of my favourites, and really funny, too, is "chicken fingers".
79
324949
8351
Następna, jedna z moich ulubionych i naprawdę zabawna, to „paluszki z kurczaka”.
05:33
I think that if you've watched lessons before you know that I've told you that chickens
80
333325
6274
Myślę, że jeśli oglądałeś lekcje, zanim się zorientujesz, że powiedziałem ci, że kurczaki
05:39
don't have fingers; they have legs and feet.
81
339599
4654
nie mają palców; mają nogi i stopy.
05:44
But we have a delicious food called chicken fingers.
82
344278
3760
Ale mamy pyszne jedzenie zwane paluszkami z kurczaka.
05:48
We also have "finger foods".
83
348165
3054
Mamy też „finger food”.
05:51
It's like our fingers are hungry, and they're like:
84
351344
1671
To tak, jakby nasze palce były głodne i mówiły:
05:53
"Please give me something to eat. I'm dying, here."
85
353040
2679
„Proszę, daj mi coś do jedzenia. Umieram, tutaj”.
05:55
But finger foods are little snacks or appetizers that we simply eat with our fingers.
86
355744
8996
Ale przekąski to małe przekąski lub przekąski, które po prostu jemy palcami.
06:05
And then we have "finger sandwiches".
87
365099
2399
A potem mamy „kanapki na palec”.
06:08
Hmm.
88
368012
627
06:08
So it's not really a sandwich.
89
368664
2761
Hmm.
Więc to naprawdę nie jest kanapka.
06:11
You're not actually eating a finger, again, unfortunately.
90
371450
4283
Niestety znowu nie jesz palca.
06:15
Finger sandwiches are just one sandwich that's cut into slices.
91
375758
6877
Kanapki z palcami to tylko jedna kanapka pokrojona w plasterki.
06:22
So, you guys know a normal, regular, everyday sandwich kind of looks like this, and we cut
92
382660
6380
Wiecie, że normalna, zwykła, codzienna kanapka wygląda tak, a my
06:29
it like this so it resembles fingers.
93
389040
4451
ją kroimy tak, żeby przypominała palce.
06:33
Cool.
94
393771
1450
Fajny.
06:35
Hmm.
95
395822
560
Hmm.
06:36
Let's move on to a little bit more X-rated part of the finger foods, shall we?
96
396749
8060
Przejdźmy do części przekąsek z oceną X, dobrze?
06:44
We have a kind of oranges that are called "navel oranges".
97
404834
3460
Mamy rodzaj pomarańczy, które nazywane są „pomarańczami pępka”.
06:48
Navel is the spot in your body, it's also called your-one of my favourite words-"bellybutton".
98
408319
8674
Pępek to miejsce w twoim ciele, nazywane jest też twoim – jednym z moich ulubionych słów – „pępkiem”.
06:57
Mm-hmm.
99
417018
723
06:57
So, a navel is where the umbilical cord was attached when you were a child.
100
417766
8245
Mm-hmm.
Tak więc pępek to miejsce, w którym pępowina była przyczepiona, gdy byłeś dzieckiem.
07:06
So we have navel oranges.
101
426036
2250
Mamy więc pomarańcze pępkowe.
07:08
If you look at the orange it looks like it has a bellybutton.
102
428311
3459
Jeśli spojrzysz na pomarańczę, wygląda na to, że ma pępek.
07:11
Then we have "nuts".
103
431795
2382
Następnie mamy „orzechy”.
07:14
So, gentlemen, you guys have nuts; girls don't.
104
434202
4411
Więc, panowie, macie orzechy; dziewczyny nie.
07:18
And we also have "meatballs" and "chocolate balls".
105
438804
4459
Mamy też "klopsiki" i "kulki czekoladowe".
07:23
So, in English, the word for "testicles" is "nuts" or "balls", so we can say:
106
443288
7492
Tak więc w języku angielskim słowo oznaczające „jądra” to „orzechy” lub „kulki”, więc możemy powiedzieć:
07:30
"chocolate balls" or "meatballs".
107
450805
2341
„czekoladowe kulki” lub „klopsiki”.
07:33
We also have a "wiener" or a "sausage".
108
453171
4250
Mamy też "paróweczkę" lub "kiełbasę".
07:37
Wiener and sausage is slang for the men's penis.
109
457446
4038
Parówka i kiełbasa to slangowe określenie męskiego penisa.
07:41
Mm-hmm.
110
461509
760
Mm-hmm.
07:42
So, if somebody says to you: "Do you like wieners?"
111
462294
4079
Więc jeśli ktoś ci powie: „Lubisz parówki?”
07:46
Yeah, if someone says that to Ronnie, Ronnie laughs because that's wieners, you mean hotdogs.
112
466810
5833
Tak, jeśli ktoś mówi to do Ronniego, Ronnie się śmieje, bo to parówki, masz na myśli hot dogi.
07:52
Right?
113
472668
647
Prawidłowy?
07:53
And last one: "buns".
114
473526
3190
I ostatnie: „bułki”.
07:56
You might know this word as "ass" or "bum", but "buns" are slang for our ass.
115
476897
9030
Być może znasz to słowo jako „dupa” lub „bum”, ale „buns” to slangowe określenie naszego tyłka.
08:05
And buns are kind of a cool, little thing here.
116
485952
4002
A bułki są tutaj fajną, małą rzeczą.
08:09
If you get a hotdog or a hamburger, we don't call the bread just bread, we call it a bun.
117
489979
8139
Jeśli dostaniesz hot doga lub hamburgera, nie nazywamy chleba tylko chlebem, nazywamy to bułką.
08:18
So we have a hotdog bun or we have a hamburger bun.
118
498143
2759
Mamy więc bułkę do hot-dogów lub bułkę do hamburgerów.
08:20
This is a hamburger bun and this is...
119
500927
6408
To jest bułka do hamburgera, a to jest...
08:28
Hmm, I guess it really doesn't resemble our ass, but a hotdog bun, it's going to look
120
508124
6487
Hmm, myślę, że to naprawdę nie przypomina naszego tyłka, ale bułka do hot doga, będzie wyglądać
08:34
like this and then we put the hotdog inside.
121
514611
2639
tak, a potem włożymy hot doga do środka.
08:38
Again, a bun.
122
518681
1598
Znowu bułka.
08:40
Yeah, my drawings are pretty...
123
520611
2137
Tak, moje rysunki są całkiem...
08:42
Pretty good, thank you.
124
522773
1391
całkiem dobre, dziękuję.
08:44
Artists, yes.
125
524189
1000
Artyści, tak.
08:45
If you guys would like some original art drawn by me,
126
525214
2940
Jeśli chcielibyście jakąś oryginalną grafikę narysowaną przeze mnie,
08:48
just contact www.engvid.com and give me some money, I'll draw you a personal picture of my buns.
127
528179
7832
po prostu skontaktujcie się z www.engvid.com i dajcie mi trochę pieniędzy, a ja narysuję wam osobiste zdjęcie moich bułek.
08:56
It'll be great.
128
536036
783
08:56
Poppy seed buns.
129
536844
1276
Będzie świetnie.
Bułeczki makowe.
08:58
I hope...
130
538145
905
Mam nadzieję... Mam
08:59
I hope you've enjoyed eating some finger foods and some assorted body parts.
131
539050
7109
nadzieję, że smakowało ci jedzenie palcami i różne części ciała.
09:06
The next time you're on lunch duty, tell me what they are in your country.
132
546184
5609
Następnym razem, gdy będziesz na dyżurze obiadowym, powiedz mi, jakie są w twoim kraju.
09:11
Til later.
133
551818
772
Do później.
09:12
Bye-bye.
134
552615
755
PA pa.
09:16
And the last one: "beanstalk".
135
556152
2768
I ostatnia: „łodyga fasoli”.
09:18
So if you guys look at this one, this is two words that we've put together.
136
558945
5678
Więc jeśli spojrzycie na to, to są to dwa słowa, które ułożyliśmy razem.
09:24
A "beanstalk", a beanstalk is the plant that which beans grow out of.
137
564648
9720
„Łodyga fasoli”, łodyga fasoli to roślina, z której wyrasta fasola.
09:34
So if you're growing beans, they come up like this and they grow in little pods here.
138
574393
5988
Więc jeśli uprawiasz fasolę, wyrasta ona w ten sposób i rośnie tutaj w małych strąkach.
09:40
But the stick or the thing they grow off of is called a stalk.
139
580406
5752
Ale patyk lub rzecz, z której wyrastają, nazywa się łodygą.
09:46
But if you say it really quickly or if you separate it, it sounds like "beans talk".
140
586384
9938
Ale jeśli powiesz to naprawdę szybko lub jeśli to oddzielisz, brzmi to jak „gadanie fasoli”.
09:56
So now the joke is funny.
141
596956
2025
Więc teraz żart jest śmieszny.
09:59
Okay? Now you can tell your friends.
142
599177
2637
Dobra? Teraz możesz powiedzieć znajomym.
10:02
And they're not going to laugh, but: Why shouldn't you tell a secret on a vegetable farm?
143
602010
8258
I nie będą się śmiać, ale: Dlaczego nie miałbyś zdradzić sekretu na farmie warzywnej?
10:10
Because potatoes have eyes, corn has ears, and beanstalk.
144
610421
6276
Ponieważ ziemniaki mają oczy, kukurydza ma kłosy, a łodygi fasoli.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7