Practical English Vocabulary: Riding & fixing your bike
61,117 views ・ 2023-05-02
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Oh, hey guys,
it's back from a bike ride.
0
0
6240
やあ、みんな、
自転車に乗って帰ってきた。
00:06
Got my helmet,
and I got my water bottle here.
1
6240
6980
ヘルメットを手に入れて、
ここで水筒を手に入れました。
00:13
Very important things to have
when you go for a bike ride.
2
13220
3300
自転車に乗るときの大事な持ち物。
00:16
Water bottle, you need water just
because you're going to get thirsty.
3
16520
5160
水筒、のどが渇いたからといって水が必要です
。
00:21
You could put some booze in this, some alcohol,
but you're really going to need some water
4
21680
5800
これに酒やアルコールを入れることもできますが、
00:27
when you go on a bike ride.
5
27480
1760
自転車に乗るときは本当に水が必要になります。
00:29
And I really recommend a helmet,
it could save your life.
6
29240
6240
そして、私は本当にヘルメットをお勧めします。
それはあなたの命を救うことができます.
00:35
One time I was riding my bike without a helmet,
I fell off and I bumped my head, almost died.
7
35480
9320
ヘルメットをかぶらずに自転車に乗っていたとき、転んで
頭をぶつけて死にそうになりました。
00:44
But I didn't die,
and after that day I always wear a helmet.
8
44800
2960
でも死ななかったし、
その日以降はいつもヘルメットをかぶっています。
00:47
So I'm indoors, I'm going to take off my helmet,
and I'm going to teach you all the fun things
9
47760
6440
だから私は屋内にいて、ヘルメットを脱いで、自転車に乗っているときに起こりうる
楽しいことをすべて教えます
00:54
that can happen when
you're riding a bicycle.
10
54200
3800
。
00:58
And I think that all of
these have happened to me.
11
58000
4600
そして、
これらすべてが私に起こったと思います。
01:02
So, let's start by looking at
the vocabulary of the bike.
12
62600
4840
それでは、バイクの語彙を見てみましょう
。
01:07
The whole thing
is called a bicycle.
13
67440
1840
全体を
自転車と呼びます。
01:09
The outline here of the bike is called a frame,
and you can buy many different kinds of frames
14
69280
7380
ここでの自転車の輪郭をフレームと呼び、自転車には
さまざまな種類のフレームが販売されています
01:16
on a bike.
15
76660
1000
。
01:17
So,
the whole apparatus here is called a frame.
16
77660
3180
そのため、
ここでは装置全体をフレームと呼びます。 バイク
01:20
The frame of the
bike is like this.
17
80840
2920
のフレームは
こんな感じ。
01:23
This is your seat.
18
83760
1640
これがあなたの席です。
01:25
Some people call it a saddle,
and I think, "Are you riding a horse?"
19
85400
7200
鞍と呼ぶ人もいて、
「馬に乗っているの?」と思います。
01:32
I think "saddle" is more of a British English
word, but in North America we call it a seat.
20
92600
4400
「サドル」はどちらかというとイギリス英語の言葉だと思います
が、北米ではシートと呼んでいます。
01:37
I've had - I have heard
people say "saddle".
21
97000
3000
私は持っていました-
人々が「サドル」と言うのを聞いたことがあります。
01:40
That's fine.
22
100000
1000
それはいいです。
01:41
If you want to ride a horse bike,
it's your choice.
23
101000
5160
乗馬バイクに乗りたいなら、
それはあなたの選択です。 2 つのタイヤを
01:46
We have something that drives
the two tires, and it's called a chain.
24
106160
5400
駆動するものがあります
。これはチェーンと呼ばれます。
01:51
And then, of course, we have the tires, we
have a pedal, it's a thing that your feet
25
111560
4080
そしてもちろん、タイヤとペダルがあります。
足を乗せて、
01:55
stay on, and you pedal,
pedal, pedal, go, go, go.
26
115640
3760
ペダルを踏んで、ペダルを踏んで
、行って、行って、行ってください。
01:59
So, these are all nouns,
so a pedal, chain, seat, the frame.
27
119400
5280
つまり、これらはすべて名詞な
ので、ペダル、チェーン、シート、フレームです。
02:04
These things here that you hold
on to are called the handle bars.
28
124680
4400
ここでつかむものは
ハンドルバーと呼ばれます。
02:09
Let me write that for you,
handle bars, very important.
29
129080
6400
ハンドルバー、非常に重要です。
02:15
And that's the basics of a bike.
30
135480
2200
それがバイクの基本です。
02:17
You're going to have brakes, you can have
hand brakes, or you can have a brake at the
31
137680
4800
ブレーキをかけたり、
ハンドブレーキをかけたり、ペダルにブレーキをかけたりして
02:22
pedal, and brakes help you stop.
32
142480
2480
、ブレーキが停止を助けます。
02:24
And some bikes also have gears, and
gears make all the magic happen down here.
33
144960
6200
また、一部の自転車にはギアも付いており、
ギアによってすべての魔法がここで起こります。
02:31
I'm not going to explain it, because guess
what, I'm not a bike mechanic, but I can help
34
151160
6040
私は
自転車整備士ではないので、説明はしませんが、
02:37
you out with some basic things.
35
157200
1960
いくつかの基本的なことについてはお手伝いできます。
02:39
So, all of these things have happened
to me while on Bike Demon Adventures.
36
159160
5100
だから、
バイクデーモンアドベンチャーにいる間に、これらすべてのことが私に起こりました.
02:44
The first one is my chain can fall, or in
the past tense, I would say my chain fell
37
164260
9380
最初のものは私のチェーンが落ちる可能性があるということです。
過去の時制では、私のチェーンが落ちたと言います
02:53
off.
38
173640
1000
.
02:54
So, the chain is the thing here that's really
dirty, and what happens is if your chain falls
39
174640
5720
ですから、チェーンはここで本当に
汚れているものであり、チェーンが脱落した場合は
03:00
off, it's okay,
you just have to put it back on.
40
180360
3920
大丈夫です。元に
戻す必要があります。 チェーン
03:04
So, there's a derailleur at the bottom of
the chain, and you move it and put it on,
41
184280
5240
の一番下に変速機があって
、それを動かして装着するのです
03:09
but your hands get really,
really dirty.
42
189520
2720
が、手が
すごく汚れます。
03:12
So, I recommend having some
wipes or something to help you.
43
192240
5120
だから、私はあなたを助けるためにいくつかのワイプまたは何かを持っていることをお勧めします
. 自転車で冒険するときは、
03:17
Always bring wipes with
you on a bike adventure.
44
197360
2360
常にワイプを携帯してください
。
03:19
Uh-oh, your pedal falls off.
45
199720
2680
うーん、ペダルが落ちる。
03:22
That's terrible.
46
202400
1000
それはひどい。
03:23
So, maybe you're going up a hill really fast,
or slow, you're going down a hill really fast,
47
203400
6240
ですから、丘を非常に速く登ったり、
ゆっくりと登ったり、坂を非常に速く下ったりしていると、
03:29
and all of a sudden, for no reason at all,
your pedal comes off.
48
209640
3900
突然、理由もなく
ペダルが外れます。
03:33
This has happened to me.
49
213540
1300
これは私に起こりました。
03:34
What do you do?
50
214840
1680
職業はなんですか?
03:36
Do you cry?
51
216520
1320
泣きますか?
03:37
No,
you keep on going and pedal with one leg.
52
217840
4000
いいえ、
片足でペダルをこぎ続けます。
03:41
It's really great,
but you need to get that fixed.
53
221840
2880
それは本当に素晴らしいことです
が、それを修正する必要があります。
03:44
So, if your pedal falls off on your bike,
it's pretty much game over, and you have got
54
224720
5720
そのため、ペダルがバイクから外れると、
ほとんどゲーム オーバーになり、最初から
03:50
to start again and take your bike
to a bike shop or get a tool to fix it.
55
230440
5160
やり直して、バイクを
バイク ショップに持っていくか、修理するためのツールを入手する必要があります。
03:55
If you know how to,
you can put it back on.
56
235600
4360
やり方がわかれば元
に戻せます。
03:59
So, I can put my chain or I can
put my pedal back on my bike.
57
239960
6960
だから、チェーンを付けたり、
ペダルを自転車に戻したりできます。
04:06
So, if it falls off,
I put it on again.
58
246920
3280
なので、落ちたら
また着ます。
04:10
So,
put it back on just means to replace it.
59
250200
4080
ですから、元
に戻すとは、単に交換することを意味します。
04:14
Easy fix.
60
254280
1000
簡単に修正。
04:15
Oh,
this happens to me quite a lot.
61
255280
3320
ああ、
これは私にかなり頻繁に起こります。
04:18
I got a flat tire, so there's air in the tires,
and what happens is I ride my bike so much
62
258600
9400
タイヤがパンクしたので、タイヤに空気が入っていて、
自転車に乗りすぎて
04:28
that sometimes
the air comes out.
63
268000
2840
時々
空気が出てきます。
04:30
And quick fix, all you have to do is get a
pump, this is a tire pump, and pump it up.
64
270840
6440
あとは
ポンプを手に入れるだけです。これはタイヤ ポンプです。
04:37
Pump it up.
65
277280
1000
それをポンプアップします。
04:38
Pump it.
66
278280
1000
それをポンプします。
04:39
Pump it.
67
279280
1000
それをポンプします。
04:40
So, I can pump it up.
68
280280
2960
だから、私はそれを汲み上げることができます。
04:43
This means I put air into the tire, but a
little bit more dangerous than this would
69
283240
8760
これは、タイヤに空気を入れることを意味しますが、タイヤに
04:52
be if you got a hole or
a puncture in your tire.
70
292000
7080
穴やパンクが発生した場合よりも少し危険です
.
04:59
That means maybe you've run over some glass
and you actually have, like, a hole or a cut
71
299080
6880
つまり、ガラスにぶつかって、
実際にタイヤに穴や切り傷ができたということです
05:05
in the tire.
72
305960
1000
。
05:06
Now, if that happens,
you can pump all you want.
73
306960
4000
そうなったら、
好きなだけポンピングできます。
05:10
You can pump all night,
but it's just never going to fix the hole.
74
310960
5160
あなたは一晩中ポンピングすることができます
が、それは決して穴を修復するつもりはありません.
05:16
So, what you're going to do is
you're going to have to fix the hole.
75
316120
3120
だから、あなたがやろうとしていることは、
穴を直さなければならないということです.
05:19
You could take it to a bike shop
or you could get a hole repair kit.
76
319240
5600
自転車屋に持っていくか、
穴の修理キットを手に入れることができます。
05:24
I don't know how to fix a hole in a bike,
so I take mine to my bike store and go, "Can
77
324840
4160
自転車の穴の直し方がわからないので、
自転車屋さんに持って行って「直してもらえませんか
05:29
you please fix this?"
78
329000
5480
?」と。
05:34
Let me tell you this story.
79
334480
2080
この話をさせてください。
05:36
I was at my friend's house having a great
day, and as I left her house, I realized that
80
336560
10880
友達の家で楽しい一日を過ごしていたのです
が、彼女の家を出るときに、
05:47
my bike is not
where I locked it.
81
347440
4360
自分の自転車が鍵をかけた
場所にないことに気づきました。
05:51
"Huh?
82
351800
1000
「え?
05:52
Where's my bike?
83
352800
1000
私の自転車はどこ?
05:53
Where's...
84
353800
1000
どこ…ちょっと
05:54
Hold on.
85
354800
1000
待って。
05:55
Where's my bike?
86
355800
1000
私の自転車はどこ?
05:56
I know I put my bike there.
87
356800
1000
自転車をそこに置いたのは知ってる。
05:57
Where's my bike?"
88
357800
1000
私の自転車はどこ?」
05:58
Someone stole my bike.
89
358800
3200
誰かが私の自転車を盗んだ。
06:02
I was so angry.
90
362000
1000
私はとても怒っていました。
06:03
I cried.
91
363000
1000
私は泣いた。
06:04
I was so angry and
upset that I cried.
92
364000
2920
私はとても怒っていて
動揺していて、私は泣きました。
06:06
And I said...
93
366920
1000
そして私は言いました... 私は
06:07
I called my friends, like,
"My bike was stolen.
94
367920
4240
友達に電話しました
06:12
Someone stole my bike.
95
372160
1000
06:13
My bike was stolen."
96
373160
1000
。
06:14
And my friend said,
"Well, what...
97
374160
3320
そしたら友達が
「えーと…
06:17
Don't you have a lock?"
98
377480
1000
ロックしてないの?」と言いました。
06:18
Now, this is not called a
"locker"; this is called a "lock".
99
378480
4120
現在、これは「ロッカー」とは呼ばれていません
。 これを「ロック」と呼びます。
06:22
So, a lock like this for a bike, I don't care
how good the mechanism is here, this to a
100
382600
7760
ですから、自転車用のこのようなロックは、メカニズムがどれほど優れているかは気にしません。
06:30
bike thief is like a
knife through butter.
101
390360
2800
自転車泥棒にとって、これはバターをナイフで貫くようなものです
。
06:33
Okay?
102
393160
1000
わかった?
06:34
It doesn't matter.
103
394160
1000
それは問題ではありません。
06:35
This cable, it doesn't matter how thick it
is, how much money you spend on it, they're
104
395160
5000
このケーブルは、どんなに太くても
、どれだけお金を使っても、
06:40
going to cut through your
cable lock like it's nothing.
105
400160
4000
ケーブルロックを何もないかのように突き破ります。
06:44
So,
you're going to have to get one of these.
106
404160
3840
したがって、
これらのいずれかを取得する必要があります。
06:48
Now, I'm sure there are tools and equipment
that can cut through this, but it's going
107
408000
6960
今、これを切り抜けることができるツールや機器があると確信しています
が、それを
06:54
to take the person a
much longer time to do it.
108
414960
3920
行うにははるかに長い時間がかかります.
06:58
So, my advice to you is if your bike
was ever stolen, to get a better lock.
109
418880
7800
ですから、自転車が
盗まれた場合は、より良いロックを取得することをお勧めします。
07:06
And if your bike was never stolen,
still get a really good, solid lock.
110
426680
5640
自転車が盗まれていない場合でも、
非常に優れた堅牢なロックを取得できます。 新品の自転車
07:12
They're not that expensive, cheaper than
a new bike, but always get a good lock.
111
432320
7560
よりも高価ではありませんが
、常に適切なロックがかかります。
07:19
Oh,
this happened to me the other day.
112
439880
2040
ああ、
これは先日私に起こりました。
07:21
I was changing gear from third to fourth, and
I would try and change and the bike wouldn't
113
441920
7440
ギアを 3 速から 4 速に変えていたのですが、ギアを
変えてみましたが、バイクは変わりませんでした
07:29
change.
114
449360
1000
。
07:30
The gears wouldn't change.
115
450360
1000
ギアは変わりませんでした。
07:31
So, I'd try again,
and it would go back.
116
451360
2360
それで、私はもう一度やり直しますが、
それは元に戻ります。
07:33
Very annoying.
117
453720
1000
とてもうるさい。
07:34
So, what happens is my gears were jumping,
so I'd say, "My gears jump."
118
454720
5520
それで、私のギアがジャンプしていたので、
「私のギアがジャンプした」と言います。
07:40
When I took my bike to the repair guy,
I said, "Hey, my gears jump."
119
460240
4720
自転車を修理の人に持って行ったとき、
「ねえ、ギアがジャンプした」と言いました。
07:44
They don't actually jump.
120
464960
1840
彼らは実際にはジャンプしません。
07:46
It just means they're not tracking
and they don't change correctly.
121
466800
3680
これは、追跡が行われておらず、
正しく変更されていないことを意味します。
07:50
So,
I don't know how to fix that.
122
470480
2080
だから、
私はそれを修正する方法がわかりません。
07:52
I just take it to the repair shop,
but it's magic.
123
472560
5560
修理屋に持っていくだけです
が、魔法です。
07:58
You can fix this one yourself.
124
478120
1560
これは自分で修正できます。
07:59
Sometimes when you're braking, so if you have
handbrakes, they're here, they kind of rub
125
479680
5720
ブレーキングをしているときに、
ハンドブレーキがあれば、タイヤにこすりつけられることがあります
08:05
against your tire.
126
485400
1000
。
08:06
"Rub" means, like, friction, so they rub
against the wheel, or they make a large sound.
127
486400
6880
「こする」とは、摩擦のようなもので、
車輪にこすれたり、大きな音を立てたりします。
08:13
That's embarrassing.
128
493280
1520
それは恥ずかしいです。
08:14
When you're cycling along the street, and
you hear that noise, what you're going to
129
494800
4920
道路を自転車で走っていて、
その騒音が聞こえたら、
08:19
have to do is you're going to
have to adjust the brake pads.
130
499720
4440
ブレーキ パッドを調整する必要があります。
08:24
Now, the brake pads are the little rubber
things that squeeze your wheel to keep them
131
504160
7040
さて、ブレーキパッドは小さなゴム製のもので、
ホイールを圧迫して
08:31
from going.
132
511200
1200
動かないようにしています.
08:32
Cars have these as well,
but bike ones are much smaller.
133
512400
2480
車にもこれらがあります
が、自転車のものははるかに小さいです。
08:34
So,
you're going to adjust the brakes.
134
514880
4480
ということで、
ブレーキ調整です。
08:39
"Adjust" as a verb in English
means to change something.
135
519360
3600
英語の動詞としての「Adjust」は、
何かを変更することを意味します。 修理する
08:42
You don't have to
repair it; it's not broken.
136
522960
2080
必要はありません
。 壊れていません。
08:45
You just have to kind of move it
around to make sure it's all right.
137
525040
5880
動かして問題が
ないことを確認するだけです。
08:50
I have a squeaky - squeaky, squeaky,
squeaky - squeaky is like - it's this noise.
138
530920
8400
きしみがあります-きしみ、きしみ、
きしみ-きしみはのようなものです-それはこのノイズです。
08:59
It's so annoying.
139
539320
1440
それはとても迷惑です。
09:00
If you have a squeaky chain - so, again, chain
is the part on your bike that helps you pedal
140
540760
6440
きしむチェーンがある場合 - 繰り返しますが、きしむ音や錆びがある場合、チェーンは
ペダルを踏むのに役立つ自転車の部品です
09:07
- if you have a
squeaky or rusty.
141
547200
4280
。
09:11
"Rusty" is an adjective we
use to talk about the word "rust".
142
551480
5280
"Rusty" は、
"錆びた" という言葉について話すときに使用する形容詞です。
09:16
Now, "rust", I think that it's a scientific
thing that when water hits metal, it becomes
143
556760
10360
さて、「錆」ですが、
金属に水がかかると
09:27
rusted.
144
567120
1000
錆びるというのは科学的なものだと思います。
09:28
It's some kind of magic that appears,
and it turns a color of deep red.
145
568120
5560
現れたのは何かの魔法で、
真っ赤な色に変わる。
09:33
So, this is rust.
146
573680
1520
だから、これは錆です。
09:35
If your chain is squeaky - squeaky, squeaky
- or it's rusty, you're going to need some
147
575200
4160
チェーンがきしむ、きしむ、きしむ
、または錆びている場合は、
09:39
of this stuff.
148
579360
1920
このようなものが必要になります。
09:41
And this is basic bike
oil; you just give it a spray.
149
581280
3720
そして、これは基本的な自転車用
オイルです。 スプレーするだけです。
09:45
No,
not your mouth; don't put it in your mouth.
150
585000
3200
いいえ、
あなたの口ではありません。 口に入れないでください。
09:48
You're going to
spray it on the chain.
151
588200
1320
チェーンにスプレーします。
09:49
I actually love the
smell of this stuff.
152
589520
2520
私は実際に
このもののにおいが大好きです。
09:52
So, I can oil - we say "oil" the chain, so I
- I'm actually spraying the chain, but that's
153
592040
7280
それで、私は油を注ぐことができます-私たちはチェーンに「油を注ぐ」と言いますので、私は
-実際にチェーンにスプレーしていますが、それは
09:59
okay.
154
599320
1000
大丈夫です
10:00
So, I oil the chain with some oil or some
grease, and this might happen to you.
155
600320
7640
それで、チェーンにオイルまたは
グリースを塗ってみます。
10:07
Maybe you borrow your friend's bike, and the
seat - it's too high, and you can't touch
156
607960
5600
友達の自転車を借りて、
シートが高すぎて
10:13
the ground, or it's too low, and your knees
are hitting your elbows when you're riding.
157
613560
6560
地面に触れないか、低すぎて、
乗っているときに膝が肘に当たっているかもしれません。
10:20
What you're going to want to do is,
again, adjust.
158
620120
3360
あなたがやりたいことは、繰り返しますが、
調整することです。
10:23
You're going to adjust the seat, so you can
raise, which means you put the seat up, or
159
623480
6800
シートを調整するので、
シートを上げたり、
10:30
you can lower.
160
630280
1000
下げたりすることができます。
10:31
"Raise" means it goes higher;
"lower" means it goes down.
161
631280
4640
「上げる」とは、高くなるという意味です。
「下げる」は下がるという意味です。
10:35
So, you can raise the seat,
or you can lower the seat; you adjust it.
162
635920
5560
したがって、シートを上げる
か、シートを下げることができます。 あなたはそれを調整します。
10:41
Or if you wanted to say "saddle",
that's okay.
163
641480
3720
または、「ハメる」と言いたければ、
それで構いません。
10:45
Well,
thanks for tuning in to the bicycle lesson.
164
645200
5760
自転車のレッスンに参加してくれてありがとう。
10:50
I'm off to do another bike demon adventure,
and if you'd like to join me, I'm kicking
165
650960
4800
私は別の自転車の悪魔の冒険に出かけます。
あなたが私に参加したい場合は、
10:55
it here in Toronto.
166
655760
1000
ここトロントでキックします.
10:56
Bye.
167
656760
10000
さよなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。