Job Interview Discrimination in North America

119,524 views ・ 2021-11-06

English with Ronnie


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi. My name is Ronnie, and I'd like to share a little story with you. So, nice;
0
360
4740
Salut. Je m'appelle Ronnie et j'aimerais partager une petite histoire avec vous. Vraiment gentil;
00:05
story time with Ronnie. I lived four years in Japan — beautiful country,
1
5100
4650
l'heure du conte avec Ronnie. J'ai vécu quatre ans au Japon - un pays magnifique,
00:09
wonderful people, good mountains — and one thing that really shocked me was the
2
9780
6570
des gens merveilleux, de bonnes montagnes - et une chose qui m'a vraiment choqué, c'est le
00:16
job-interview process, and the amount of information that people were asked and
3
16380
8040
processus d'entretien d'embauche et la quantité d' informations que les gens ont été interrogées et données
00:24
give in job interviews.
4
24450
2010
lors des entretiens d'embauche.
00:26
So, for example, in Japan, I remember on resumes, people had to give their
5
26790
3990
Alors, par exemple, au Japon, je me souviens que sur les CV, les gens devaient donner leur
00:30
picture, their age, maybe their marital status. And I found this to be very
6
30780
7590
photo, leur Ăąge, peut-ĂȘtre leur Ă©tat civil. Et j'ai trouvĂ© cela trĂšs
00:38
strange, because in Canada and in North America, this just can't... just don't
7
38940
5610
étrange, parce qu'au Canada et en Amérique du Nord, cela ne peut tout simplement pas... ne
00:44
give your picture. Because I'm sure that people will judge you on your appearance
8
44580
5310
donnez pas votre image. Parce que je suis sûr que les gens vous jugeront sur votre apparence
00:49
in a job interview. Even just looking at your resume, like: "Well, this one's
9
49890
4380
lors d'un entretien d'embauche. MĂȘme en regardant simplement votre CV, du genre : "Eh bien, celui-ci est
00:54
gorgeous — let's hire him." You can't do that. And we have really strict laws
10
54270
7410
magnifique, engageons-le." Vous ne pouvez pas faire ça. Et nous avons des lois trÚs strictes
01:01
about this in North America, so I'm here to walk you through some.
11
61740
2910
à ce sujet en Amérique du Nord, alors je suis ici pour vous en expliquer certaines.
01:05
You have to be aware that there are many questions that the interviewer cannot
12
65760
4530
Vous devez ĂȘtre conscient qu'il y a beaucoup de questions que l'intervieweur ne peut pas
01:10
ask you; based on race, age, gender, appearance. There's also the problem
13
70290
8790
vous poser ; basé sur la race, l'ùge, le sexe, l' apparence. Il y a aussi le problÚme
01:19
that you have to know enough not to talk about them yourself. So, for example, if
14
79080
6870
que vous devez en savoir assez pour ne pas en parler vous-mĂȘme. Ainsi, par exemple, si
01:25
you're a new mother — congratulations, you just had a baby — and you're going
15
85950
5700
vous ĂȘtes une nouvelle mĂšre - fĂ©licitations, vous venez d'avoir un bĂ©bĂ© - et que vous vous prĂ©sentez
01:31
for a job interview, don't mention the baby. Okay? It's not illegal to say that
16
91650
7380
à un entretien d'embauche, ne mentionnez pas le bébé. D'accord? Il n'est pas illégal de dire que
01:39
you don't have a baby or say you have a baby, but it's just a very dodgy subject
17
99030
4380
vous n'avez pas de bébé ou de dire que vous avez un bébé, mais c'est juste un sujet trÚs douteux
01:43
to talk about at a job interview. It makes you look very unprofessional.
18
103410
3360
Ă  aborder lors d'un entretien d'embauche. Cela vous donne l'air trĂšs peu professionnel.
01:47
You're there to talk about your job, and you getting a new job; not about your
19
107040
5580
Vous ĂȘtes lĂ  pour parler de votre travail et de votre nouvel emploi ; pas Ă  propos de votre
01:52
newborn baby. So, you have to watch out for professionalism.
20
112620
3300
nouveau-né. Il faut donc faire attention au professionnalisme.
01:56
If you get involved in talking about things that are or can be seen as
21
116970
4710
Si vous parlez de choses qui sont ou peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme
02:01
discriminatory, not a good situation. You have to watch out for legal issues.
22
121740
6090
discriminatoires, ce n'est pas une bonne situation. Il faut faire attention aux problĂšmes juridiques.
02:07
And you have to be aware that the standards in North America might be very
23
127890
7500
Et vous devez ĂȘtre conscient que les normes en AmĂ©rique du Nord peuvent ĂȘtre trĂšs
02:15
different from your country. They could be similar, but they could be very
24
135390
4770
diffĂ©rentes de celles de votre pays. Ils pourraient ĂȘtre similaires, mais ils pourraient ĂȘtre trĂšs
02:20
different. So, pay attention, make sure you know the game before you run it.
25
140160
4590
différents. Alors, faites attention, assurez- vous de connaßtre le jeu avant de le lancer.
02:25
Mm-hmm. Run the race. Practice.
26
145380
1740
Mm-hmm. Faites la course. Entraine toi.
02:27
So, discrimination based upon gender. "What do you identify as?" They're not
27
147150
7650
Discrimination fondĂ©e sur le sexe donc. « À quoi vous identifiez-vous ? » Ils n'ont pas le
02:34
allowed to ask your sex. "Who do you live with?" Again, trying to determine
28
154800
7650
droit de demander votre sexe. "Avec qui vis- tu?" Encore une fois, essayer de déterminer
02:42
your gender can be caused as discrimination or can be looked at as
29
162570
5790
votre sexe peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme une discrimination ou ĂȘtre considĂ©rĂ© comme une
02:48
discrimination. "How are you related to the people you work with?" Again, it
30
168360
5220
discrimination. "Comment ĂȘtes-vous liĂ© aux gens avec qui vous travaillez?" Encore une fois, il
02:53
seems that these questions are leading to: "What's your gender?" which, again,
31
173580
5130
semble que ces questions conduisent à : "Quel est votre sexe ?" ce qui, encore une fois,
02:58
is discrimination. They cannot discriminate against you based on you're
32
178710
4800
est une discrimination. Ils ne peuvent pas vous discriminer sur la base du fait que
03:03
a male, you're a female, you're... choose to identify with whatever you
33
183510
3900
vous ĂȘtes un homme, une femme, vous... choisissez de vous identifier Ă  ce que vous
03:07
choose. It's just wrong.
34
187410
2040
choisissez. C'est juste faux.
03:10
Also, they cannot discriminate against you based on appearance. As I mentioned
35
190800
6870
De plus, ils ne peuvent pas vous discriminer en fonction de votre apparence. Comme je
03:17
to you in Japan, and I know in Korea as well, you put a picture on your resume.
36
197670
5130
vous l'ai dit au Japon, et je le sais aussi en Corée, vous mettez une photo sur votre CV.
03:23
And I know people are sitting there, going: "Nah, this one. Nah. Oh, this
37
203460
3990
Et je sais que des gens sont assis lĂ  , disant : "Non, celle-lĂ . Non. Oh, celle-
03:27
one's cute. Let's hire her. Whoa, look at this guy's eyes. Let's hire him." You
38
207450
4950
ci est mignonne. Embauchons-la. Whoa, regarde les yeux de ce type. Embauchons-le." Tu
03:32
cannot do this. Appearance. You're not allowed to talk about how much you
39
212400
5490
ne peux pas faire ça. Apparence. Vous n'ĂȘtes pas autorisĂ© Ă  parler de votre
03:37
weigh, your height; unless it is very, very specific to the job. If you're
40
217890
8220
poids, de votre taille ; à moins que ce ne soit trÚs, trÚs spécifique au travail. Si
03:46
going for a job for the tallest person in the world, they can ask you your
41
226110
7140
vous cherchez un emploi pour la personne la plus grande du monde, ils peuvent vous demander votre
03:53
height. But if it's a general question, if you have to meet some height
42
233250
4350
taille. Mais s'il s'agit d'une question générale, si vous devez répondre à une
03:57
requirement, they can ask you: "Do you measure up to six-two?" or "Are you
43
237600
6090
exigence de taille, ils peuvent vous demander : " Mesurez-vous jusqu'à six-deux ?" ou "Êtes-vous
04:03
taller than three point five?" if it's required for the job. It's very
44
243690
4590
plus grand que trois virgule cinq ?" si c'est nécessaire pour le travail. C'est trÚs
04:08
important to stress that. "Do you have any disabilities?" If this is brought
45
248280
7020
important de le souligner. "Avez-vous un handicap?" Si cela est
04:15
up, again, it can be seen as discrimination. "Are you pregnant?"
46
255300
5340
Ă©voquĂ©, encore une fois, cela peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme une discrimination. "Es-tu enceinte?"
04:21
Never, ever ask a woman if she's pregnant. Okay? I don't care what social
47
261450
6420
Ne demandez jamais Ă  une femme si elle est enceinte. D'accord? Je me fiche de la situation sociale dans
04:27
situation you're in, but especially in a job interview — again, it can be seen as
48
267870
6600
laquelle vous vous trouvez, mais surtout lors d' un entretien d'embauche - encore une fois, cela peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme de la
04:34
discrimination.
49
274710
960
discrimination.
04:37
We have age discrimination. So, depending on how old or young someone
50
277740
5940
Nous avons une discrimination fondée sur l'ùge. Ainsi, selon l'ùge ou le jeune ùge d'une
04:43
is, they could be denied a job; again, unless it's a legal requirement. In
51
283680
6750
personne, elle pourrait se voir refuser un emploi; encore une fois, sauf si c'est une obligation légale. Au
04:50
Canada, if you're under 18 years of... of age, you cannot work in a bar
52
290430
5310
Canada, si vous avez moins de 18 ans... vous ne pouvez pas travailler légalement dans un bar
04:55
legally, so they can ask you: -"Are you of legal age to work in Canada in a
53
295770
4680
, alors on peut vous demander : -"As- tu l'ùge légal pour travailler au Canada dans un
05:00
bar?" -"Yes." That's perfect. They can't ask you specifically how old you are.
54
300450
5340
bar ?" -"Oui." C'est parfait. Ils ne peuvent pas vous demander précisément quel ùge vous avez.
05:06
"When's your birthday?" No. "What year were you born? What year did you
55
306090
4800
"Quand est ton anniversaire?" Non. « En quelle annĂ©e ĂȘtes-vous né ? En quelle annĂ©e avez-vous
05:10
graduate?" If they know what year you graduated, and they're good in math,
56
310890
5760
obtenu votre diplÎme ? » S'ils savent en quelle année vous avez obtenu votre diplÎme et qu'ils sont bons en maths,
05:16
they're going to know your age. Maybe they are concerned about someone being
57
316920
5340
ils connaĂźtront votre Ăąge. Peut-ĂȘtre qu'ils craignent que quelqu'un soit
05:22
too old for a job, or too young for a job, which is that way. "When did you
58
322260
5220
trop vieux pour un emploi, ou trop jeune pour un emploi, ce qui est le cas. "Quand as-
05:27
get your first job?" Mathematically, they can figure out how old you are. So,
59
327480
5220
tu trouvé ton premier emploi ?" Mathématiquement, ils peuvent déterminer votre ùge. Donc,
05:32
these questions — very, very dangerous. Be careful.
60
332700
3630
ces questions - trĂšs, trĂšs dangereuses. Fais attention.
05:38
As far as availability goes, your schedule; scheduling. So, they're not
61
338130
5670
En ce qui concerne la disponibilité, votre horaire ; Planification. Ainsi, ils ne sont pas
05:43
allowed to ask you if you can work on evenings or weekends. That seems
62
343800
7860
autorisés à vous demander si vous pouvez travailler le soir ou le week-end. Cela semble
05:51
strange. Why? Because this gets into religion and your marital status. "Do
63
351660
7140
Ă©trange. Pourquoi? Parce que cela touche Ă  la religion et Ă  votre Ă©tat civil. "Avez-
05:58
you have children?" They can't ask you that. It doesn't matter what religion
64
358800
5400
vous des enfants?" Ils ne peuvent pas te demander ça. Peu importe la religion que
06:04
you are, you can't talk about that; it's not their business. Working at night,
65
364200
4560
vous ĂȘtes, vous ne pouvez pas en parler ; ce n'est pas leur affaire. Travailler la nuit,
06:08
working evenings, working in weekends can kind of determine your religion.
66
368760
5970
travailler le soir, travailler le week -end peut en quelque sorte déterminer votre religion.
06:16
Marital status — married, single, divorced, widowed — none of their
67
376620
5220
L'état matrimonial - marié, célibataire, divorcé, veuf - ne
06:21
business; not allowed to give that information.
68
381840
2730
les regarde pas ; n'est pas autorisé à donner cette information.
06:25
And this is a huge one: "Are you planning to have a family?" I know, in
69
385860
3390
Et celle-ci est énorme : "Envisagez-vous de fonder une famille ?" Je sais qu'au
06:29
Japan, if you were planning to have a family or you were pregnant, they would
70
389250
6690
Japon, si vous aviez l'intention de fonder une famille ou si vous Ă©tiez enceinte, ils
06:35
not hire some people because they thought that they weren't loyal to the
71
395940
3570
n'embaucheraient pas certaines personnes parce qu'ils pensaient qu'ils n'Ă©taient pas fidĂšles Ă  l'
06:39
company; they would just work there for a little bit, get pregnant and leave.
72
399510
3960
entreprise ; elles y travaillaient juste un peu, tombaient enceintes et partaient.
06:44
Also, when I was in Japan about 10 years ago, when women actually were pregnant
73
404040
7170
De plus, lorsque j'Ă©tais au Japon il y a environ 10 ans, lorsque les femmes Ă©taient enceintes
06:51
and had children, some companies didn't allow them to work anymore. Oh, hello.
74
411210
6780
et avaient des enfants, certaines entreprises ne leur permettaient plus de travailler. Oh salut.
06:58
In North America, this is very, very wrong. They cannot do that to you.
75
418980
5250
En Amérique du Nord, c'est trÚs, trÚs mal. Ils ne peuvent pas vous faire ça.
07:05
Another big thing is your ability to work. "Do you have a work visa?" Okay?
76
425880
6690
Une autre grande chose est votre capacité à travailler. « Avez-vous un visa de travail ? D'accord?
07:12
They can ask you that. But they can't ask you about your citizenship or your
77
432600
3450
Ils peuvent vous demander cela. Mais ils ne peuvent pas vous poser de questions sur votre citoyenneté ou vos
07:16
background, your parents. They can't ask you to see a birth certificate because
78
436050
4440
antécédents, vos parents. Ils ne peuvent pas vous demander de voir un certificat de naissance parce que l'
07:20
where you were born has nothing to do with you getting a job. They can't ask
79
440640
4980
endroit oĂč vous ĂȘtes nĂ© n'a rien Ă  voir avec le fait que vous trouviez un emploi. Ils ne peuvent pas
07:25
you to see citizenship papers. They can ask you for a work visa or work permit,
80
445620
5220
vous demander de voir les papiers de citoyenneté. Ils peuvent vous demander un visa ou un permis de travail,
07:31
because that's the law, but they can't ask you about anything about your
81
451020
4260
parce que c'est la loi, mais ils ne peuvent rien vous demander sur votre
07:35
family. Oh, it says: "Why do you speak French?" Hmm. Why do you want to know if
82
455280
7980
famille. Oh, ça dit : "Pourquoi tu parles français ?" Hmm. Pourquoi voulez-vous savoir si
07:43
I speak French? This has to do with discrimination on a citizenship level.
83
463260
5790
je parle français ? Cela a à voir avec la discrimination au niveau de la citoyenneté.
07:50
It's not your business why I speak French, unless of course, you are
84
470370
4500
La raison pour laquelle je parle français ne vous regarde pas , à moins bien sûr que vous ne
07:54
applying for a job as a French-English translator or a French teacher. Hmm.
85
474870
6240
postuliez à un poste de traducteur français-anglais ou de professeur de français. Hmm.
08:01
Maybe this is an appropriate question to ask.
86
481410
3570
C'est peut-ĂȘtre une question appropriĂ©e Ă  poser.
08:04
So, I highly suggest that you know, with the back of your hand — that's an
87
484990
7680
Donc, je suggĂšre fortement que vous sachiez, avec le dos de votre main - c'est une
08:12
expression — what things are okay to be talked about in a job interview, even on
88
492670
7260
expression - ce dont il est acceptable de parler lors d'un entretien d'embauche, mĂȘme de
08:19
your part. Because if you start going off: "Oh yeah, you know, I was born here
89
499930
3750
votre part. Parce que si vous commencez à dire : "Oh ouais, vous savez, je suis né ici
08:23
and..." Oh, you've given them too much information. So, please be careful. But
90
503680
5550
et..." Oh, vous leur avez donné trop d' informations. Alors, s'il vous plaßt soyez prudent. Mais
08:29
good luck out there. You can get this job. Just know your rights.
91
509950
3750
bonne chance lĂ -bas. Vous pouvez obtenir ce travail. Connaissez simplement vos droits.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7